1016万例文収録!

「設総」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 設総に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

設総の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2444



例文

第百四十九条の十二 新合併消滅法人は、投資主会の決議によつて、新合併契約の承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 149-12 (1) Investment Corporations Extinguished in a Consolidation-Type Merger shall obtain approval for the Consolidation-Type Merger Agreement by resolutions made at their Investors' meetings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 収容定員は、教員組織、校地、校舎等の施備その他の教育上の諸条件を合的に考慮して定めるものとする。例文帳に追加

(2) Admission capacity shall be determined considering the teacher organization, facilities such as the school sites and school buildings, equipment, and other miscellaneous educational conditions, in comprehensive manner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 地域会社の立に際して発行する株式の数は、会社が引き受けるものとし、立委員は、これを会社に割り当てるものとする。例文帳に追加

(5) The Company shall accept all shares to be issued at the time of incorporation of the Regional Companies, and the organizing committees shall allocate all the shares to the Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その後、1902年の日本興業銀行立、1912年の日仏銀行立にもそれぞれ参画し、前者については初代裁を務めた。例文帳に追加

Afterward, he also participated in the establishment of the Industrial Bank of Japan in 1902 and the establishment of Japanese-French Bank in 1912, and he worked as the president of the former bank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

数少ない史料から合すると、布施屋の施は3軒から5軒の建物から構成され、救護・宿泊施と物資庫・食料庫に分かれていた。例文帳に追加

Judging from an integration of scarce historical materials, Fuseya facilities consisted of three to five structures and categorized as relief stations, lodging facilities, depositories and food storehouses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1896年6月、台湾督樺山資紀は大阪中立銀行在台分行の立を認可し、台湾における最初の銀行の立となった。例文帳に追加

In June 1896, Sukenori KABAYAMA, then Governor-General of Taiwan, authorized the establishment of the branch, which was the first bank in Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1991年12月、計制度の適用を受け60mの高層ビル「京都ホテルおいけ本館」の建に着手、1994年に竣工した。例文帳に追加

He started constructing the 'Kyoto Hotel Oike Honkan,' a sixty-meter high rise building, in December 1991 under a Comprehensive Design System, and completed it in 1994.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

適正仮想面色信号群作成部21では、定された制御係数をもとに墨量ごとに適正量制限値を定する。例文帳に追加

A proper virtual surface color signal group creating part 21 sets the proper total amount limit value in each ink amount on the basis of the set control coefficient. - 特許庁

電源装置により電気備の主回路に電流を通電し、保護回路を合的に試験できるようにすることである。例文帳に追加

To totally test a protection circuit by electrifying a main circuit of electric equipment with the current from a temporary power source device. - 特許庁

例文

宅配ボックスが置される集合住宅で必要な全体の備やシステム管理に要する合的なコストを削減する。例文帳に追加

To reduce the total costs required for the total facility and system management necessary in a housing complex in which a home delivery box is placed. - 特許庁

例文

その後、定部5は、学習用データごとにガウス関数値の和を算出して検査用閾値を定する。例文帳に追加

Then, the setting unit 5 sets a threshold for inspection by calculating a total of Gaussian function values for the learning data. - 特許庁

消費エネルギーと快適性とを合的に勘案して備機器を制御することのできるビル備制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a building facility control device for controlling facility equipment in total consideration of energy consumption and comfortability. - 特許庁

全体のCO_2排出量削減の量目標11を定し、分野・事業別の原単位(効率)目標12を定する。例文帳に追加

The total amount target 11 of a reduction in the whole CO^2 emission amount is set, and a basic unit (efficiency) target 12 in each different field-business is set. - 特許庁

目的関数定部4は、トラヒック流量を配分された各パスに生じるコストの和を最小化する目的関数を定する。例文帳に追加

A target function-setting part 4 sets a target function of minimizing the sum of costs occurring at respective paths to which traffic flow is distributed. - 特許庁

スキップ数定部14は、特定された曲数に所定のスキップ率を乗じたスキップ数を定する。例文帳に追加

A skip number setting part 4 sets the number of skips obtained by multiplying the specified total number of pieces of music by a predetermined skip rate. - 特許庁

備の監視・電源制御を、離れた場所から単体のパソコン画面にて合的に、容易に遠隔管理する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology of comprehensively, easily, and remotely managing monitoring and power supply control of a facility or equipment from a remote place by using a standalone personal computer monitor screen. - 特許庁

開口部211は、複数の増モジュール8a,8bの実装面積よりも小さく筐体20の底壁21にける。例文帳に追加

The opening 211 is installed in the base wall 21 of the package 20 in the area smaller than the total mounting area of a plurality of the extension modules 8a and 8b. - 特許庁

無人施における異常を監視し、無人施の近くおよび遠くにいる人に通知する遠隔合監視システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a remote integrated monitoring system for monitoring abnormality in unmanned equipment and informing persons about the abnormality existing near or far from the equipment of the abnormality. - 特許庁

第3推定ランニングコスト値と新規備機器導入コストデータから新規備機器導入時コスト推定値を算出させる。例文帳に追加

The total cost estimated value at the new equipment introduction is calculated from the third estimated running cost value. - 特許庁

宅配ボックスが置される集合住宅で必要な全体の備やシステム管理に要する合的なコストを削減する。例文帳に追加

To reduce total cost required for overall equipment and system management necessary for a collective housing having an installed home delivery box. - 特許庁

工業団地の新・増強、物流基地・港湾、空港の新・拡張等を含むDMICの合的開発計画。例文帳に追加

DMIC's comprehensive development plan that includes newly establishment and enhancement of industrial park, logistic bases, ports and airports - 経済産業省

4 新合併消滅会員商品取引所は、会員会の決議によつて、新合併契約の承認を受けなければならない。例文帳に追加

(4) A Member Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger shall gain approval for the Incorporation-Type Merger by a resolution of a general meeting of members.  - 経済産業省

1 新合併消滅株式会社商品取引所は、株主会の決議によつて、新合併契約の承認を受けなければならない。例文帳に追加

(1) A Incorporated Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger shall gain approval for the Incorporation-Type Merger contract by a resolution of a general meeting of shareholders.  - 経済産業省

平成15年3月の創以来、平成23 年12 月末までに23 件のファンドが創され、ファンドの額は818 億円に上った。例文帳に追加

As of the end of December 2011, 23 such funds had been created since the program’s inception in March 2003, and the total value of these funds came to ¥81.8 billion.  - 経済産業省

第八百三十一条 次の各号に掲げる場合には、株主等(当該各号の株主会等が創立会又は種類創立会である場合にあっては、株主等、立時株主、立時取締役又は立時監査役)は、株主会等の決議の日から三箇月以内に、訴えをもって当該決議の取消しを請求することができる。当該決議の取消しにより取締役、監査役又は清算人(当該決議が株主会又は種類株主会の決議である場合にあっては第三百四十六条第一項(第四百七十九条第四項において準用する場合を含む。)の規定により取締役、監査役又は清算人としての権利義務を有する者を含み、当該決議が創立会又は種類創立会の決議である場合にあっては立時取締役又は立時監査役を含む。)となる者も、同様とする。例文帳に追加

Article 831 (1) In the cases listed in the following items, a Shareholder, etc. (or, in cases where the Shareholders Meeting, etc. set forth respectively in each such item is an Organizational Meeting or a Class Organizational Meetings, a Shareholder, etc., a Shareholder at Incorporation, a Director at Incorporation or a Company Auditor at Incorporation) may, within three months from the day of resolution of the Shareholders Meeting, etc., claim revocation of the resolution by filing an action. The same shall apply to a person who becomes a director, company auditor or liquidator (or, in cases where such resolution is a resolution of a shareholders meeting or Class Meeting, it shall include a person who has the rights and obligations of a director, company auditor or liquidator pursuant to the provisions of Article 346(1) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 479(4)), and in cases where such resolution is a resolution of an Organizational Meeting or Class Organizational Meeting, it shall include a Director at Incorporation or a Company Auditor at Incorporation) by rescission of such resolution:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十三条の三 取締役の任期は、選任後二年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時社員会(代会をけているときは、定時代会。以下この款において同じ。)の終結の時までとする。ただし、定款又は社員会の決議によって、その任期を短縮することを妨げない。例文帳に追加

Article 53-3 (1) Directors' terms of office shall continue until the conclusion of the annual general meeting of members (or annual general meeting, where the company has such meeting; hereinafter the same shall apply in this Subsection) for the last business year which ends within two years from the time of their election; provided, however, that this shall not preclude the shortening of the their terms of office by the articles of incorporation or by a resolution of the General Meeting of members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条 相互会社は、その成立後においても、社員会(代会をけているときは、代会。以下この項において同じ。)の決議により、新たに基金を募集することができる。この場合においては、相互会社は、社員会の決議により、新たに募集をする基金の額を定めなければならない。例文帳に追加

Article 60 (1) A Mutual Company may, even after its establishment, solicit additional funds by a resolution of the General Meeting of members (or General Meeting, where the company has such meeting; hereinafter the same shall apply in this paragraph). In this case, the Mutual Company shall determine the amount of such additional funds by a resolution of the General Meeting of members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定により読み替えて適用する会社法第四百七十一条の規定は、相互会社について準用する。この場合において、同条第三号中「株主会」とあるのは「社員会(代会をけているときは、代会)」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provision of Article 471 of the Companies Act as applied with the change in interpretation set forth in the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a Mutual Company. In this case, the term "a shareholders meeting" in item (iii) of that Article shall be deemed to be replaced with "the General Meeting of members (or the General Meeting, where the company has such meeting)"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第八百四条第一項の株主会(新合併等をするために種類株主会の決議を要する場合にあっては、当該種類株主会を含む。)に先立って当該新合併等に反対する旨を当該消滅株式会社等に対し通知し、かつ、当該株主会において当該新合併等に反対した株主(当該株主会において議決権を行使することができるものに限る。)例文帳に追加

(i) shareholders who gave notice to such Consolidated Stock Company, etc. to the effect that they dissented from such Consolidation-type Merger, etc. prior to the shareholders meeting set forth in Article 804(1) (in cases where a resolution of a Class Meeting is required to effect the Consolidation-type Merger, etc., including such Class Meeting) and who dissented from such Consolidation-type Merger, etc. at such shareholders meeting (limited to those who can exercise voting rights at such shareholders meeting); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十五条の八 発起人は、創立会の終了後遅滞なく、次に掲げる事項を記載した認可申請書を内閣理大臣及び財務大臣に提出して、立の認可を申請しなければならない。例文帳に追加

Article 265-8 (1) The founders shall, without delay after the end of the Organizational Meeting, apply for approval for incorporation by submitting to the Prime Minister and Minister of Finance an approval application that states the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十五条の十五 役員は、定款で定めるところにより、会において選任し、又は解任する。ただし、立当時の役員は、創立会において選任する。例文帳に追加

Article 265-15 (1) Officers shall be appointed or dismissed at General Meetings pursuant to the provisions of the articles of incorporation; provided, however, that the officers at the time of incorporation shall be appointed at the Organizational Meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十九条の三十 発起人は、創立会の終了後遅滞なく、次に掲げる事項を記載した認可申請書を内閣理大臣及び財務大臣に提出して、立の認可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 79-30 (1) Founders shall obtain authorization for establishment by submitting to the Prime Minister and the Minister of Finance a written application for authorization containing the following matters after the completion of an organizational meeting without delay:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十九条の三十七 役員は、定款の定めるところにより、会において選任し、又は解任する。ただし、立当時の役員は、創立会において選任する。例文帳に追加

Article 79-37 (1) Officers shall be appointed or dismissed at a general meeting pursuant to the provisions of the articles of incorporation; provided, however, that the Officers at the time of establishment shall be appointed at the organizational meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

11 指名推選の方法を用いる場合においては、被指名人をもつて当選人と定めるべきかどうかを会(立当時の役員は、創立会)に諮り、出席者の全員の同意があつた者をもつて当選人とする。例文帳に追加

(11) In the case of using nomination, the general meeting (the organizational meeting in the case of electing officers at the time of formation) shall be consulted as to whether a nominee may be approved as the elected person, and the nominee shall be elected on gaining the consent of all attendants.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

13 第三項の規定にかかわらず、役員は、定款の定めるところにより、会(立当時の役員は、創立会)において選任することができる。例文帳に追加

(13) Notwithstanding the provisions of paragraph (3), officers may be appointed at the general meeting (the organizational meeting in the case of the appointment of officers at the time of formation), pursuant to the provisions of the articles of association.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 新合併契約について種類株主会の決議によつてその承認を受けなければならないときは、当該種類株主会の日の二週間前の日例文帳に追加

(ii) When approval for the Consolidation-Type Merger needs to be gained by a resolution of a general meeting of class shareholders (including a general meeting of class shareholders), the day two weeks prior to the day of said general meeting of class shareholders  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百八十一条 役員は、定款で定めるところにより、会において選任し、又は解任する。ただし、立当時の役員は、創立会において選任する。例文帳に追加

Article 281 (1) Officers shall be appointed or dismissed at a general meeting pursuant to the provisions of the articles of incorporation; provided, however, that the officers at the time of establishment shall be appointed at the organizational meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二 正当な理由がないのに、投資主会又は創立会において、投資主又は立時投資主の求めた事項について説明をしなかつたとき。例文帳に追加

(xii) When the person has failed to provide an explanation for matters for which an explanation was required by the Investors or Investors at Establishment at an Investors' meeting or Organizational Meeting, without justifiable grounds;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十四条 役員は、定款で定めるところにより、会において選任し、又は解任する。ただし、立当時の役員は、創立会において選任する。例文帳に追加

Article 64 (1) The officers shall be elected or dismissed by the general meeting as specified in the articles of incorporation; provided, however, that the officers at the time of the establishment of the Central Association shall be elected by the organizational meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当時盛平は大日本武徳会から合武術部門立についての協力要請を受けたが、これに対し皇武館道場の「務」であった平井稔を推薦した。例文帳に追加

Morihei, at that time, was asked by Dai Nippon Butoku-kai to cooperate in the establishment of a comprehensive martial arts department, and in response he referred Minoru HIRAI, who was a 'general director' at the Kobukan dojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このクーデターの成功により新政府が樹立され裁・議定・参与の三職が新たにけられると、熾仁親王はその最高職である裁に就任する。例文帳に追加

This coup was successful and the new government was established, three new positions of President, Gijo, and Councilor were established and the Imperial Prince Taruhito assumed the highest position of President.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような連結した都市圏と見なす務省の定義では、大阪市・京都市・神戸市を中心市とした都市圏(務省)が定され、京阪神大都市圏と名付けられている。例文帳に追加

The Ministry of Internal Affairs and Communications defined these cities as a combined urban area, and established the Kyoto-Osaka-Kobe (or Keihanshin) Metropolitan Area, with these cities as the central cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府立合資料館(きょうとふりつそうごうしりょうかん)は、京都市左京区にある、図書館、文書館、博物館の機能を兼ね備えた合文化施である。例文帳に追加

Located in Sakyo-ku Ward of Kyoto City, Kyoto Prefectural Library and Archives is a comprehensive cultural facility that serves as a library, document archives, and a museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・ オペレーショナル・リスクの合的な管理に関する部門(以下「オペレーショナル・リスクの合的な管理部門」という。)の置、権限の付与等の組織体制に関する方針例文帳に追加

-The policy on organizational framework, such as establishment of a division concerning comprehensive operational risk management (hereinafter referred to as the "Comprehensive Operational Risk Management Division") and the authority assigned thereto  - 金融庁

量制限値に対する色の再現性の評価を行って最適な量制限値を定することができる色処理装置及び色処理プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a color processing device and a color processing program capable of setting the optimum total amount limit value by evaluating color reproducibility for a total amount limit value. - 特許庁

半導体集積回路の計において、配線混雑が予想されるセルを使用禁止にして配線混雑を回避する方法では、レイアウトの配線数とセル面積が必要以上に増えてしまう。例文帳に追加

To provide a semiconductor integrated circuit design capable of suppressing increase in the number of lines and the total area of cells while avoiding a wiring congestion in a layout process. - 特許庁

そして、印刷実行後にリフレッシュモード及び実行時間Tの計測が再開され、実行時間Tが予め定された基準実行時間T0に到達した場合はリフレッシュモードを終了する。例文帳に追加

After performing printing, the refresh mode and the measurement of the total performance time T are restarted, and the refresh mode is finished when the total performance time T achieves reference performance time T0 set in advance. - 特許庁

そして区分されたノズル群毎に同じ配列順で、てのノズル群に渡って3つのノズルが連続しない条件で取り得るての吐出ノズルの組み合わせと、その吐出タイミングが定される。例文帳に追加

All combinations of discharge nozzles that can be made on conditions where three nozzles are not consecutive over all nozzle groups in the same arrangement order for every divided nozzle group and its discharge timing are established. - 特許庁

ビンゴゲームの難易度は、メダルの投入枚数と払出枚数との割合を示唆する定値に基づいて変化し、副制御回路(72)は、ビンゴゲームの結果に応じてポイントを積算する。例文帳に追加

The difficulty of the bingo game is changed according to a setting value suggesting a rate of the total insertion number of tokens with the total output number, and the sub control circuit 72 integrates points according to the result of the bingo game. - 特許庁

例文

配線容量を算出し、且つ確認しながら配線を行うことにより、任意に決定された配線容量を超えないように配線を行う半導体集積回路の計装置を提供する。例文帳に追加

To provide a design device of a semiconductor integrated circuit which carries out wiring not to exceed the total wiring capacity decided arbitrarily by calculating the total wiring capacity and carrying out wiring while recognizing it. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS