1016万例文収録!

「里内裏」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 里内裏の意味・解説 > 里内裏に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

里内裏の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

」とは平安京の坊のことであり、すなわち里内裏とは「京内に置かれた内裏」という意味である。例文帳に追加

'Sato' means a priest lodge in village in Heian-kyo, thus, "satodairi" means an 'imperial palace in Heian-kyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代末期からは、内裏があっても里内裏を皇居とすることが一般化した。例文帳に追加

Since the end of the Heian period, it came to be the usual practice to take up Satodairi as Kokyo even if Dairi existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高陽院(かやいん・賀陽院)は、平安京にあった里内裏の一つ。例文帳に追加

Kayain was one of the Satodairi (temporary imperial residence) in Heian-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、近衛天皇や後白河天皇もここを里内裏としている。例文帳に追加

The Emperor Konoe and the Emperor Goshirakawa used this place as their satodairi (an emperor's residence other than the one in the palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1227年(安貞元年)に宮城(大内裏)が焼失してからは内裏は再建されず、里内裏を転々とした。例文帳に追加

After the Kyujo (Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices)) was destroyed by fire in 1227, Dairi was not reconstructed and wandered from Satodairi to Satodairi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

摂関期にはまだ平安宮内裏が本来の皇居であると認識されており、平安宮内裏が健在であるのに里内裏を皇居とする例はほとんど無かったが、院政期以降になると、平安宮内裏の有無に関わらず里内裏を皇居とする例が一般化した。例文帳に追加

In the regency period, the dairi in Heian-kyu palace was still recognized as the primary imperial palace, and the satodairi was rarely used as the imperial palace when the dairi in Heian-kyu palace was available; in the cloistered government period, however, the satodairi was commonly used as the imperial palace irrespective of the presence of the dairi in the Heian-kyu palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上皇・法皇は退位後、内裏から退去して仙洞御所に移るのを常とし、里内裏が多くそれにあてられた。例文帳に追加

Retired and cloistered emperors typically retired from the dairi (Imperial Palace) and moved to the sento gosho after abdicating, and the satodairi (a temporary palace) was often used for this purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里内裏(さとだいり)は、平安時代以降、平安宮内裏以外の邸宅を天皇の在所(皇居)として用いたものを指す。例文帳に追加

Satodairi means residences of the Emperor (imperial palaces) except for the dairi (the Emperor's residential compound) in Heian-kyu palace, used after the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内裏の焼亡・修復の際の天皇の仮御所としても利用され、村上天皇・後冷泉天皇の里内裏にもなった。例文帳に追加

It was used for a temporary Imperial Palace when Dairi (Imperial Palace) was burn out and restored, as well as for Satodairi (a temporary palace) for Emperor Murakami and Emperor Goreizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

土御門東洞院内裏は、この里内裏の一つで、後に北朝と呼ばれる事になる持明院統の天皇家が歴代居住した御所であった。例文帳に追加

Tsuchimikado-Higashinotoin Dairi, one of the temporary palaces, was the imperial palace in which successive imperial families of Jimyoin-to, later called North Imperial Court, resided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平安京の内裏はしばしば焼亡したため、摂関や外戚など臣下の邸宅を仮皇居(里内裏)とすることも多かった。例文帳に追加

Dairi in Heian-kyo frequently burnt down; residences of the retainers, including Sekkan (regents and advisers), and the maternal relatives were often taken up as the temporary Kokyo (Satodairi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の京都御所は、もとは里内裏の土御門東洞院殿(つちみかどひがしのとういんどの)である。例文帳に追加

The current Kyoto Imperial Palace was originally the Tsuchimikado Higashinotoin-dono Palace, or the satodairi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里内裏の春興殿は日華門の北、内侍所を奉安としたという。例文帳に追加

It is said that the Naishidokoro located to the north of Nikka-mon Gate was moved here when Shunkyoden Hall was used as a satodairi (a temporary palace),  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第宅も数多く有し、土御門東洞院第は後白河天皇の御所及び六条・高倉両天皇の里内裏として、五条第は高倉天皇の里内裏に用いられた。例文帳に追加

Among many Teitaku (residences) he owned, the Tsuchimikado Higashinotoin-tei (residence) that was used for a Gosho (Palace) of the Emperor Goshirakawa and for a Satodairi (a temporary palace) of the Emperors of Rokujo and Takakura, while the Gojo-tei (residence) was used for a Satodairi for Emperor Takakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京内裏は960年(天徳4年)火災で全焼したあと、幾度も火災に見舞われ、やがて里内裏が現れてくると天皇はもっぱらそちらに常住するようになり、内裏の意義は低下してくる。例文帳に追加

After Heiankyo dairi was burned down in 960, it suffered several fires, and when satodairi (a temporary palace) became available, the emperor spent most of his time there, so the significance of the dairi was diminished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代、1177年(治承1)に焼失して以降は再建されず、その役割は天皇の私的な住まいである内裏や臨時の内裏である「里内裏」へと受け継がれていく。例文帳に追加

However, they were never rebuilt, after the burning down in 1177 in the Heian period, and then their roles were handed down to the dairi, emperor's private houses, and the temporary dairi called 'sato-dairi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内裏は鎌倉時代に火災にあって以後、再建されることはなかったが、紫宸殿は臨時の皇居である里内裏で再建され、現在の京都御所(これも元は里内裏である)にも1855年に古式に則って再建されたものが伝わっている。例文帳に追加

After catching fire in the Kamakura period, the Imperial Palace was never rebuilt; however, the Shishinden Hall was rebuilt as satodairi (a temporary palace) which was a temporary Imperial Palace, and the present-day Kyoto Imperial Palace (this was also satodairi originally) has a Shishinden Hall that was built in 1855 in accordance with an ancient rite.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛弘2年(1005年)に道長は土御門殿から東三条殿に移り住んだが、直後に内裏の火災のために避難してきた一条天皇の里内裏となり、以後も内裏の火災が続き、次の三条天皇の里内裏や冷泉上皇の後院にもなり、寛弘8年(1011年)に冷泉上皇はここで崩御した。例文帳に追加

In 1005, Michinaga moved to Higashi Sanjo-dono Residence from Tsuchimikado-dono Residence, but immediately after that, the dairi (the imperial residence in the palace) caught fire, and it became the Emperor Ichijo's satodairi (an emperor's residence other than the one in the palace) who fled from the fire; Because the dairi caught fire again and again, it became the satodairi for the next Emperor Sanjo and the goin (an emperor's residence other than the one in the palace) for the Retired Emperor Reizei, who died there in 1011.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに、皇居の炎上その他でしばしば植え替えが行なわれたが、里内裏のさいにもまたこれを植え替える例となった。例文帳に追加

Later, the tree was sometimes transplanted due to reasons including a fire at the Imperial Palace; it was also transplanted to the temporary imperial residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘元年(1331年)、北朝_(日本)の光厳天皇が最初に里内裏として使用し、以来明治2年(1869年)まで、歴代の天皇が住んでいた。例文帳に追加

In 1331, the Kyoto Imperial Palace was first used as a temporary imperial palace by Emperor Kogon in the Northern Court (Japan) and successive Emperors resided in the Kyoto Imperial Palace until 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし円融天皇以降は後院として使われることはなく次第に荒廃、その役割を里内裏に譲った。例文帳に追加

However, after Emperor Enyu, since it was not used as goin, it gradually deteriorated, and its functions were transferred to Satodairi (a temporary palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂関家の当主の主要な居宅の一つであるとともに、後院や里内裏としても用いられた。例文帳に追加

It was one of the main residences of the sekkan-ke (the top family in the govermental hierarchy), and was also used as a goin (an emperor's residence other than the one in the palace) or a satodairi (an emperor's residence other than the one in the palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、頼通はここには入らず後朱雀天皇の里内裏となったが、寛徳2年(1045年)に東三条殿で崩御した。例文帳に追加

However, Yorimichi did not live there, and it became the Emperor Gosuzaku 's satodairi (an emperor's residence other than the one in the palace), but Yorimichi died in the Higashi Sanjo-dono Residence in 1045.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彰子の妹藤原嬉子もここで後冷泉天皇を出産、後一条、後朱雀、後冷泉ら三代の天皇の里内裏ともなった。例文帳に追加

FUJIWARA no Kishi, a younger sister of Shoshi, also later gave birth to Emperor Goreizei at this residence, which was used as a satodairi (a temporary palace) for three emperors, Goichijo, Gosuzaku and Goreizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため二条良実邸が押小路烏丸や二条京極にはなかったと考えられている(なお、当時二条富小路殿は里内裏である冷泉富小路殿とは二条大路を挟んで斜め向かいにあり、里内裏の出入口(陣)の一部とみなされていた)。例文帳に追加

As such, it is thought that the residence of Yozhizane Nijo was neither Oshikoji Karasuma nor Nijo Kyogoku (in addition, Nijo Tomikojidono residence, at that time, was located across from Reizei Tomikoji-dono residence, which was a satodairi (temporary Imperial Palace) on Nijo-oji Avenue, and it was regarded as a part of the entrance (jin) to satodairi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々平安京での正式な皇居は平安京の中央部付近に位置する内裏であったが、戦乱などによって荒廃したために里内裏に移った。例文帳に追加

Originally, the official imperial palace in Heiankyo was Dairi, situated nearby the center of Heiankyo, but after being devastated by wars, the imperial palace was moved to Satodairi (a temporary palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安宮の内裏は鎌倉時代に焼亡したのち再建されることはなく、南北朝以後は内裏の東に位置する里内裏であった京都御所(つちみかどひがしのとういんどの)が御所となり、近世になってその内域に紫宸殿、清涼殿などが復元された。例文帳に追加

The dairi in Heiangu was never rebuilt after it was burned down during the Kamakura period, and Kyoto Imperial Palace (Tsuchimikado Higashi no Toindono) which was the satodairi located on the east side of the dairi became the palace after the Southern and Northern Courts, and Shishinden and Seiryoden were rebuilt within the palace in the recent times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在位中の里内裏(臨時の皇居)の名称により「一条院」と追号された(追号も諡号の一種とする場合もあるが、厳密には諡号とは異なる)。例文帳に追加

The posthumous title of the 'Ichijo-in' (the ex-Emperor Ichijo) came from the name of the temporary residence, Satodairi, where the Emperor stayed during his reign (the posthumous title (tsuigo) is sometimes considered to be a type of posthumous name, but strictly speaking these are two different names).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、幕末まで天皇が住んだ京都御所は、1331年に光厳天皇が里内裏だった土御門東洞院殿を皇居として定めたものである。例文帳に追加

By the way the Kyoto Imperial Palace where the Emperor lived until the last days of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), was established as the Imperial Palace by Emperor Kogon in 1331, where the Emperor used to use Tsuchimikado Higashi Toin Palace as his Satodairi (temporally palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、後院が太上天皇の在所として既に用いられている場合などには、天皇外戚の邸宅などが仮皇居として用いられることがあり、これを里内裏と称した。例文帳に追加

However, when the Goin Palace was occupied by a retired Emperor, the residence of relatives of the Emperor was sometimes used as a temporary imperial palace, and it was called the satodairi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇治平等院に引退した際に所有権は摂関家歴代当主に継承させるものの、邸宅自体は歴代天皇の里内裏として提供された。例文帳に追加

When he retired to Uji Byodo-in Temple, although the ownership was transferred to the heads of the line of regents and advisers, the residence was provided as a satodairi for the line of emperors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定子も内裏を退出し第二条宮に還御するが、目の前で邸に逃げ込んだ兄弟が検非違使に捕らえられることを見て、あまりの衝撃に自ら鋏を取り落飾した。例文帳に追加

Teishi also left the imperial palace and returned to her parents' home of Nijo Palace, but after the shock of witnessing the Imperial police (or Kebiishi) arrest her brothers, who were in hiding at the house, she cut off her hair in preparation for entry into a monastery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

育子は天皇の里内裏・押小路東洞院殿に同殿し、立后の年の3月、天皇と摂関家の後見による歌合・貝合を催行した。例文帳に追加

Muneko resided with the emperor in "Satodairi" (a temporary palace) and "Oshikoji Higashi no Toin den" (Oshikoji Higashi no Toin Palace), and in April (or May) of the year when she became chugu, she hosted "utaawase" (a contest of Japanese poetry) and "kaiawase" (a game of pairing the two parts of clamshells), both supported by the emperor and Sekkan-ke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閑院はもともと北家繁栄の基礎を築いた藤原冬嗣の邸宅で、公季がこれを伝領し住み、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけては里内裏としても使用された。例文帳に追加

Kanin was originally the residence of FUJIWARA no Fuyutsugu who formed the basis of the Northern House's prosperity, before it was inherited and lived by Kinsue, then it was also used as a satodairi (a temporary palace) from the end of the Heian period to the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存の京都御所はもとは里内裏の一つで、土御門東洞院殿(つちみかどひがしのとういんどの)と言い、元弘元年(1331年)、北朝_(日本)の光厳天皇が最初に使用したものである。例文帳に追加

The existing Kyoto Gosho was originally one of the temporary palaces and called Tsuchimikado-Higashinotoin Dono, which was initially used by the Emperor Kogon of the North Imperial Court (Japan) in 1331.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初の二人の女院に即して見ると、東三条院の称号は東三条殿によって、上東門院の称号は上東門第(土御門第の別名)(大内裏の上東門は別名を「土御門」といい、そこに通じる道路は土御門大路または上東門大路と呼ばれた)によってと、いずれも第に由来した。例文帳に追加

Looking at the first two Nyoin, Higashi Sanjoin's title was based on Higashi Sanjo-dono Palace, and Jotomonin's was based on Jotomon-dai (aka Tsuchimikado-dai; another name for Jotomon in Daidairi, the Greater Imperial Palace was "Tuchimikado," and the road that ran through it was called Tsuchimikado Oji or Jotomon Oji), both came from the ridai (palace outside the Imperial enclosure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間皇后禎子内親王とその皇子尊仁親王は関白らに冷遇されていたが、後朱雀天皇が里内裏東三条殿において病に倒れて譲位を決断した際、皇后を支援していた藤原能信の働きで尊仁親王を次期皇太子にするよう遺詔を発したと言われる。例文帳に追加

During this time, Empress Teishi and her prince, Takahito, were treated coldly by the chancellors (chief advisors to the emperor), and it is said that after Emperor Go-Suzaku decided to abdicate due to his illness when he was staying in the temporary palace of Higashi Sanjo dono, FUJIWARA no Yoshinobu, who supported the Empress, helped set up Prince Takahito as the next Crown Prince according to the will of Emperor Go-Suzaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰京した後醍醐は富小路坂の里内裏に入り、光厳天皇の皇位を否定し親政を開始(自らの重祚<復位>は否定し、文保2年から継続しての在位を主張)するが、京都では護良親王とともに六波羅攻撃を主導した足利高氏が諸国へ軍勢を催促し、上洛した武士を収めて京都支配を指揮していた。例文帳に追加

After returning to the capital, Godaigo entered the throne room on Tomikoji hill and repudiated Kogon's imperial rank, ushering in a new era of direct Imperial rule (and of his own second ascension, he insisted that he was not "returning to the throne" but rather had continuously been ruling since 1318); in Kyoto, Takauji ASHIKAGA, who with Imperial Prince Morinaga had directed the attack on Rokuhara, requested more troops from all the various provinces, and by paying and supplying the samurai that came to the capital, Takauji assumed military command over the government of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も母子は東三条殿で暮らしていたが、寛和2年(986年)に懐仁親王はここで一条天皇として即位して、兼家は摂政に就任すると、兼家はここを新帝の里内裏として新築して永延元年(987年)に再建され、本院に新帝が、南院には皇太子となった居貞親王が入った。例文帳に追加

Even after the fire, the mother and the son continued living in the Higashi Sanjo-dono Residence, but when Imperial Prince Yasuhito ascended the throne here as the Emperor Ichijo and Kaneie was assigned as the sessho in 986, Kaneie replaced it with a new building in 987 to be used as a satodairi by the emperor, with the new emperor living in the honin halls and Imperial Prince Okisada, who became the crown prince, in the nanin hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原行成が晩年、母の方の代明親王の邸宅だった桃園第(平安京一条の北、大宮の西、大内裏の北郊で現京都市上京区大宮通一条上ルの西方)に隠棲し、邸宅内に世尊寺を建立し、またその子孫が世尊寺家を名乗り、代々そこを住居としたためこの名を名乗る。例文帳に追加

This name was used because FUJIWARA no Yukinari, in his later years, lived in seclusion Toentei (north to Heiankyo Ichijo, west to Omiya, northern suburb of Dai-dairi [place of the Imperial Palace and government offices], west to the current Omiyadori Ichijo-agaru, Kamigyo Ward, Kyoto City) which was a mansion belonging to Imperial Prince Yoshiakira, a member of his mother's parents family) and he established Seson-ji Temple in the mansion and his descendants called themselves Sesonji and lived there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS