1016万例文収録!

「A Historical」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > A Historicalの意味・解説 > A Historicalに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

A Historicalの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1717



例文

Additionally, in 779, Ganjin's biography, "To Daiwajo Toseiden" (Eastern Expedition of Ganjin, the Great Tang Monk) was written by OMI no Mifune, which is a precious historical material to indicate Ganjin's achievement. 例文帳に追加

また、779年(宝亀10年)、淡海三船により鑑真の伝記『唐大和上東征伝』が記され、鑑真の事績を知る貴重な史料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the introduction section of Kakugan, in the preface of the work, the compiler traveled around various areas and made a survey of historical sites of Buddhism. 例文帳に追加

本書の巻頭にある、1344年の覚岸序によれば、撰者の梅屋念常は、諸方を遊歴して仏教史蹟を踏査している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And even "Bussotoki" (Record of the lineage of the Buddha and the patriarchs) that was compiled in 1269 is claimed to have shortfalls in organization as a historical book. 例文帳に追加

また、1269年に編纂された『仏祖統紀』であっても、なおその体裁に歴史書として欠けるものがある、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hisashi HOSHINO, who published "A Review of Azuma Kagami" in 1889, was the first historian who regarded "Azuma Kagami" as an important historical material. 例文帳に追加

『吾妻鏡』を重要な歴史史料として最初に評価したのは1889年(明治22年)に『吾妻鏡考』を発表した歴史学者の星野恒である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Needless to say, we have to pay careful attention to them in order to use "Azuma Kagami" as a historical material. 例文帳に追加

言うまでもなく、それが『吾妻鏡』を歴史資料として利用する上で、もっとも注意しなければならない点だからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Katsuro HARA recognized the value of Azuma Kagami as a historical material 'mainly in the facts related to the legal system of Shugo, Jito and others.' 例文帳に追加

原勝郎は、史料として吾妻鏡の価値は「主として守護地頭其他の法制に關係ある事實」にあるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore it would probably be a great original historical document, if misrepresentations in writing, forged documents, and intended praises were carefully eliminated. 例文帳に追加

従って、曲筆、偽文書、意図的な顕彰を注意深く取り除けば、鎌倉時代の根本資料として恐らくは之に比敵するものはあるまいとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has the stamp of Wagaku-kodansho Onko-do which was owned by Hokinoichi HANAWA, who compiled "Classified Documents" (a collection of basic historical texts). 例文帳に追加

元は『群書類従』を編纂した塙保己一(はなわほきのいち)の和学講談所温古堂の蔵印がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book title 'Ryojin'( in kanji) was named after the historical event where the dust ( in kanji) on the rafters ( in kanji) was moved, written by a master, meaning excellent song. 例文帳に追加

書名の「梁塵」は、名人の歌で梁の塵も動いたという故事より、すぐれた歌のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

From these experiences, he knew well the movement of both the Imperial court and Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), so the diary is regarded as an important historical material written in the mid-Muromachi period. 例文帳に追加

その経験から朝廷・室町幕府双方の動向に通じていたため、室町時代中期の重要な資料とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is a fundamental historical resource for understanding the political history of the first half of the 10th century and contains many descriptions relating to imperial court etiquette and government affairs. 例文帳に追加

10世紀前半の政治史を知るうえでの基本史料で、朝廷儀礼や政務に関する記述が多く見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Tora Gozen, or Torajo, who is in the story, popularized the hidden historical fact as a story. 例文帳に追加

隠されていた史実を物語として世に広めたのは、物語にも登場する虎御前こと虎女だという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nonetheless, it is a valuable historical source to learn about the zeitgeist of Japan and the sense of beauty during the Heian period. 例文帳に追加

しかしながら平安期の時代思潮や美意識を知る上で貴重な史料であることには変わらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo Period, Keichu and KAMO no Mabuchi believed that Hitomaro ended his life as a subordinate official of the sixth grade or lower, for the following reasons which are based on historical sources. 例文帳に追加

江戸時代、契沖、賀茂真淵らが、史料に基づき、以下の理由から人麻呂は六位以下の下級官吏で生涯を終えたとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1993, this submergence was scientifically recognized through research, and it was ascertained that this event was likely to be a historical fact. 例文帳に追加

この水没については、1993年に調査され、科学的に認められたため、ほぼ史実であると明らかになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the truth remains unknown due to the lack of historical sources, it was somewhat doubtful that Nukata no Okimi, who was a member of ozoku was granted the title Ason (also pronounced Asomi, granted to powerful families descended from the Imperial Family). 例文帳に追加

史料がないので真相は不明だが、王族のはずの額田王が朝臣姓を賜っている点はやや不審である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Natsumi-haiji Ruined Temple (national historical site) in Nabari City, Mie Prefecture is considered 'Shofuku-ji Temple, which was completed in 725 as part of a vow made by Oku no Himemiko' ("Yakushiji Engi" [The History of the Yakushi-ji Temple]). 例文帳に追加

三重県名張市の夏見廃寺(国史跡)は、「大来皇女が発願し、725年に完成した昌福寺(『薬師寺縁起』)」とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there is no reliable historical material except "Manyoshu" concerning his visit to Ise, so some people claim that the visit was a made-up story in the first place. 例文帳に追加

ただし、この伊勢行きに関しては、『万葉集』以外によるべき史料がなく、そもそもそれ自体虚構ではないかとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The auxiliary verb for politeness (Japanese grammar) 'soro'('そうろう', 'そろ' or 'サウラフ' in historical kana (the Japanese syllabary) orthography) is placed at the end of a sentence. 例文帳に追加

文末に丁寧の助動詞(国文法)「候」(そうろう、そろ、歴史的仮名遣いではサウラフ)を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Godai Teio Monogatari is a historical tale which was written in the late Kamakura period and arranged in chronological order. 例文帳に追加

『五代帝王物語』(ごだいていおうものがたり)は、鎌倉時代後期に書かれた編年体の歴史物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the category of history books, many shomono were left mainly as part of a series of biographies in "Shih-chi" (the Historical Records) and "Han Shu" (The History of the Han). 例文帳に追加

史書においては『史記』および『漢書』の列伝を中心とする部分に多くの抄物が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Versed in classical literature and religion, he wrote many essays, historical novels and critical studies on classical literature such as "Basho Shichibu-shu Hyoshaku" (A Commentary on the Seven Collections of the Basho School). 例文帳に追加

また古典や諸宗教にも通じ、多くの随筆や史伝のほか、『芭蕉七部集評釈』などの古典研究などを残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Modeled on "Giko Gafu" by Chinese poet Li Tung-yang (1447 - 1516), "Nihon Gafu" covers in a ballad style historical events and incidents that occurred from ancient times up to the Shokuho era (Oda-Toyotomi era, as known as Azuchi Momoyama period). 例文帳に追加

中国の李東陽(1447-1516)の「擬古楽府」に倣って古代から織豊時代までの歴史事件を歌謡風に詠じたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The historical role of the Kanoha group as a professional painter group finished as its patron, the Edo shogunate, ended. 例文帳に追加

職業絵師集団としての狩野派は、パトロンであった江戸幕府の終焉とともにその歴史的役目を終えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Classic architecture is defined as being the highly valued traditional architecture that merges harmoniously with the surrounding environment to form a scene of historical beauty. 例文帳に追加

周囲の環境と一体をなして歴史的風致を形成している伝統的な建造物群は伝統的建造物群と定義されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this custom originated from a historical event when Yoshimitsu ASHIKAGA gave his Kamon (Zo-mon ()) to Yoriyuki HOSOKAWA during the Muromachi Period. 例文帳に追加

その習慣は室町時代まで遡り、足利義満が細川頼之に自身の家紋を贈紋したことから始まったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word 'Echizen torinoko' is often seen in the other historical documents, and torinoko paper made in Echizen Province was popular as a good quality paper during the mid-Muromachi period. 例文帳に追加

「越前鳥子」の文字は他の史料にも多くあり、室町中期には越前の鳥の子が良質なものとして、持てはやされるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This mode is based on emaki of 'Kasuga Gongen Kenki' (miraculous stories of Kasuga deity picture scroll) as a main historical material and was intended to revive the depicted form. 例文帳に追加

この様式は鎌倉時代の「春日権現験記」絵巻を主な資料とし、もっぱらその再現を意図したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Tei Sho, Ko Mai, Tei Daisho, etc. established the historical investigation of Chinese classics on ethics, politics, and history as a learning, and conflicted with the Do school. 例文帳に追加

一方、鄭樵・洪邁・程大昌らが経史の考証をもって学とし、道学と対峙している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there are no cases of the families of an individual who committed suicide to follow another into death achieving proliferation and advancement, and akinaibara is not thought to have been a historical fact. 例文帳に追加

しかし、殉死者の家族が栄達したり加増を受けたケースは皆無であり、商腹は歴史的事実ではないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a historical record showing that the pictures of Hotei were starting to be painted soon after his death, in the Chiang-nan region of China. 例文帳に追加

その没後あまり時を経ないうちから、布袋の図像を描く習慣が江南で行われていたという記録がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a historical novelist Yuji SEKI, the god of Sumiyoshi to whom the elderly couple asks for favor is the Sumiyoshi Sanjin enshrined at Sumiyoshi-taisha Shrine. 例文帳に追加

歴史作家・関裕二によれば、老夫婦が祈願する住吉の神とは住吉大社にまつられている住吉三神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oldest historical document concerning inarizushi is "Morisada manko" (a kind of encyclopedia of folkways and other affairs in the Edo Period written by Morisada KITAGAWA) written in the late Edo period, and it describes it as the following 例文帳に追加

稲荷寿司に関する最古の史料として江戸時代末期に書かれた『守貞謾稿』があり、下記のようにと記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The part of official events in "Gunsho ruiju" (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA) contains 'text on the screen of the annual observances' and "Kinpisho" (a book written by Emperor Juntoku, which records the history and origin of imperial court ceremonies and sets forth the rules and etiquette for carrying out such ceremonies) says as follows 例文帳に追加

『群書類従』公事部には「年中行事障子文」がおさめられ、また、『禁秘抄』には、下記のようにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the historical documents and pictures, "Umaosa" dressed in a similar costume was sometimes described as Hitotsumono. 例文帳に追加

文献・絵画史料から馬長をヒトツモノと記した事例があることや類似した装束であったことが確認されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This description is said to quote a Chinese historical event referring to an elbow and if so, it is unknown whether or not hikihitomai was performed in Japan at that time. 例文帳に追加

これは中国、肘の故事を借りたものであるといい、そうであるならば、当時、日本で侏儒舞が行われたか不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, there were some historical papers describing the upper class shying away from soba and dismissing eating soba as a lower class custom. 例文帳に追加

その一方で、蕎麦を食することを下賎の風習として上流階層が敬遠していたとする史料もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As to the birth of sobakiri in Japan, however, since there is a historical document predating 1706, some contradict the opinion that Motoyama soba was original. 例文帳に追加

ただし、日本のそば切りの発祥は歴史の節にて宝永3年(1706年)より古い文献も示されているため、本山そば説が否定されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And it was "Kurama Tengu" (the title of a Japanese historical novel series and the name of the hero who appears in it) written by Jiro OSARAGI what made Sojuro-zukin famous the most. 例文帳に追加

しかし宗十郎頭巾の名をもっとも高からしめたのは大佛次郎作『鞍馬天狗』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of this, the saying that an improbable story which ignores historical facts 'was knocked out by the sound of a Hari-sen,' or 'sounded Hari-sen,' etc. came about. 例文帳に追加

史実を無視した荒唐無稽な作り話を「張扇の音と一緒に叩き出した」「張扇の音がする」などというのは、このため。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He received training from Kikugoro ONOE (VI) and with his stout imposing build he was active in lead roles in both historical and dramatic theater as well as being known as a superb dancer. 例文帳に追加

六代目尾上菊五郎の薫陶を受け、恰幅のいい体つきで時代・世話を問わず立役として活躍し、また踊りの名手としても知られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the seal, the characters of "奴国" were engraved, and Nanmei KAMEI, a Confucian scholar at the Fukuoka domain said that this seal met descriptions in "Gokanjo" (historical records of the Later Han Dynasty) 例文帳に追加

印には「漢委奴国王」と刻してあり、福岡藩の儒学者、亀井南冥は『後漢書』の記事に符合するとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Positions such as daikan (local governor), meakashi (hired thief-catcher), doshin (policeman) and komono (lower servant) and everyday items such food stalls are depicted based on information collected without a rigorous study of historical evidence. 例文帳に追加

また代官、目明し、同心、小者など役職、屋台など風俗については厳密な考証なしに描写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hyper jidaigeki include works that are a mishmash of elements from various genres such as Westerns and science fiction with little regard for historical accuracy. 例文帳に追加

ハイパー時代劇:厳密な時代考証をいっさい無視し、西部劇・サイエンス・フィクションなど、あらゆるジャンルの要素をミックスした作品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, however, from the historical standpoint, there is doubt as to whether the Tokugawa clan belonged to the Minamoto clan, and it is considered as a deception used by another clan. 例文帳に追加

今日、歴史学的に徳川氏が源氏であることには疑念があり、他氏からの仮冒であると見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoen Kankan was highly valued as a primary historical material which revealed the actual state of administration of the western region in the Han period. 例文帳に追加

居延漢簡は、漢代における西域統治の実態を明らかにする第一級の史料として高く評価された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(however, the designation of the area as a good rice-producing land is based on the historical association with that particular production area, and this does not necessarily reflect the quality of rice produced there.) 例文帳に追加

(ただし、この地区指定は栽培地域の歴史的経緯に基づくものであり、必ずしも生産される米の品質を反映しているわけではない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This includes the works like historical novels in a broad sense, but generally this is used only for the stories that take place in the Edo or former period. 例文帳に追加

広義には歴史小説的なもの全般を含むが、一般には主に江戸時代を舞台とする作品についてのみ用いられることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Danjuro ICHIKAWA the ninth established Katsurekimono (variety of kabuki, based on historical events), Kikugoro gave high priority to Zangirimono, which was regarded as a new kind of Sewamono, to compete with him. 例文帳に追加

菊五郎は活歴物を起こした市川団十郎(9代目)の向うをはって「新しい世話物」としての散切物に力を入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Arts and skills employed in drama, music and applied arts, and other intangible cultural products which possess a high historical and/or artistic value in and for this country. 例文帳に追加

演劇、音楽、工芸技術その他の無形の文化的所産で我が国にとつて歴史上又は芸術上価値の高いもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS