1153万例文収録!

「All Back」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > All Backの意味・解説 > All Backに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

All Backの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1163



例文

All other read-buffercompatible objects pass back a reference to the raw internal data representation.例文帳に追加

その他の読み出しバッファ互換オブジェクトは生の内部データ表現への参照を返します。 - Python

For all the use we are to her, we might well go back to the ship. 例文帳に追加

ママのためにわたしたちが出来ることといったら、船に戻ることぐらいみたいです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

And with that he ups and he outs, and all I could say wouldn't hold him back.'' 例文帳に追加

それから私、まだいろいろ申上げたんですけれど、でもお引き止め出来ませんでした」 - Conan Doyle『黄色な顔』

answered the Scarecrow,"for you can carry us all over on your back, one at a time." 例文帳に追加

きみならぼくたちみんな、一人ずつ背中にのせてとびこえられるもの」とかかし。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

The automatic quality of Gatsby's answer set us all back at least another minute. 例文帳に追加

ギャツビーの返答に含まれていた機械的な調子がぼくらをしばらく硬直させた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

All dependent claims referring back to a single previous claim, and all dependent claims referring back to several previous claims, shall be grouped together to the extent and in the most appropriate way possible. 例文帳に追加

前の単一のクレームを引用するすべての従属クレーム及び前の2以上のクレームを引用するすべての従属クレームは,可能な範囲で,かつ,最も適切な方法でまとめて記載する。 - 特許庁

A flange projecting part 2e is formed all over the periphery at the outer periphery part of the back surface of the flange 2b.例文帳に追加

フランジ部2bの後面の外周部に、フランジ凸部2eを全周に亘って形成する。 - 特許庁

When he came back home, we all went as a group of friends to a restaurant to have yakiniku right away. 例文帳に追加

彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなで焼肉を食べに飲食店へ行きました。 - Weblio Email例文集

Now, five years after the first movie, all the popular characters of the series have come back to the screen. 例文帳に追加

第1作から5年を経(へ)た今,シリーズの人気登場人物全員がスクリーンに戻ってくる。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Thus, the LCD panel can be formed almost all over the back surface of a digital camera 10.例文帳に追加

これにより、デジタルカメラ10の背面の略全体に亘って、LCDパネルを設けることができる。 - 特許庁

例文

Years ago, back before the ice breakers, this water would freeze over in winter sometimes, all the way across.例文帳に追加

数年前 砕氷船で帰って来た この水は時に冬には氷で覆われる はるばる渡って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, back in the day, when ollie's family first dug their well, it siphoned off the water from all the other ones.例文帳に追加

以前 オリーの一家が最初に 井戸を掘ったとき 他の全部の井戸の水を 吸い上げたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

All the power that was supposed to be released back into the earth to appease our ancestors.例文帳に追加

大地へ放出するはずの 祖先を鎮めるための力が では実際は 収獲は作用していた. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

All they knew, what was in the cave, and one day one of them gets out... and goes out and... sees the real world, comes back and tells the others.例文帳に追加

彼らは洞窟の中なら なんでも わかってた ある時 洞窟から出て... 外に行き... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But I want to go back in and I wanna save all those people on that train first.例文帳に追加

ですが僕は戻りたいのです そして、まずあの列車の 全ての人々を救いたいのです. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I need all of you to head back down to the beach, and when these people show up, we wanna make sure that we're real easy for them to find, okay?例文帳に追加

皆ビーチに向かうんだ 彼らが来たときに目立つようにしてくれ 分かったか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now all of a sudden you're like two old dogs being dragged out of the back of the house to lie down and die.例文帳に追加

急に年老いた犬みたいになって 裏口から出されて 死んでいく老犬のようだぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Erasing all evidence this device exists so no one can trace the devastation back to him.例文帳に追加

装置が存在する 全ての証拠を消してる 誰も惨状を調査して 彼を突き止められない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

All right, beauty, this is gonna sound insane, but I need a twolane grasshopper in order to get these guys off your back.例文帳に追加

よし、ビューティー 狂ったと思われそうだが、 2車線バッタで、 後ろの連中を追い払うぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

did not quite turn all the way back but looked askance at me with her dark eyes 例文帳に追加

まだ道を完全に引き返すというわけではなかったが、彼女の黒い目で私を横目に見た - 日本語WordNet

I've thought it all out in this here lonely island, and I'm back on piety. 例文帳に追加

こんなことを全部この島で一人っきりで考えてたんだから、また敬虔になったんだよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Could she still draw back after all he had done for her? 例文帳に追加

彼が彼女のためにこれだけしてくれたあとで、彼女はまだ引き返すことができるだろうか。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

and when she has called the roll, they all go out for a walk and never come back. 例文帳に追加

でも教師が出席をとると、生徒は外に歩きに出かけてしまい、戻ってこないのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

To provide a back light controller in a rear face projection type display system, not stopping all operations for a failure in one back light or inverter circuit.例文帳に追加

1つのバックライト又はインバータ回路の故障に対し全ての動作を停止させない背面投射型表示システムのバックライト制御装置を提供する。 - 特許庁

To obtain a back sheet which can meet all the conditions which are demanded, in particular, to obtain a back sheet having high electrical insulation.例文帳に追加

この発明は、バックシートに要求される条件を総て備えたバックシートを得ること、特に電気絶縁性の高いバックシートを得ることを課題とするものである。 - 特許庁

It is all right to laminate the adhesive layer 2 on the back whole surface of the base 1, and it is possible to laminate the adhesive layer 2 also on part of the back of the cup part 4.例文帳に追加

基台1の裏面全面に粘着層2を積層しても良いし、カップ部4の裏面の一部にも粘着層2を積層することができる。 - 特許庁

If Imperial Prince Yasuhito in fact died in Kyoto, it was presumed that he went back to Kyoto after the opening Ryoun-ji Temple and died there, part or all of his remains were moved back to the temple. 例文帳に追加

康仁親王が京都で没した事が事実であれば開山後京都へ戻り没し、遺骨の一部か全てかを龍雲寺に運んだと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in foreign countries the bow string is usually pulled back as far as the archer's neck, in Japanese Kyujutsu it is pulled all the way back to the archer's ear.. 例文帳に追加

また世界の射術を見ると概ね弦を首元までしか引かないのに対し、日本の弓術は弦が耳の後ろに来るまで大きく弦を引き取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, applications and toolkits that want to just render to the back buffer always use the back buffer name for all drawing requests to the window.例文帳に追加

したがって、背面バッファをレンダリングしようとするアプリケーションやツールキットは、ウィンドウに対する全ての描画リクエストについて背面バッファ名を使用する。 - XFree86

Thus, all the transmission stations conduct access competition by random back-off to realize flexible QoS management.例文帳に追加

すべての通信局がランダム・バックオフによるアクセス競合を行ない、柔軟なQoS管理を実現する。 - 特許庁

First of all, compressed air is supplied into an inner circumferential part of a master having a known inner diameter size, and the back pressure is detected.例文帳に追加

まず、内径寸法が既知のマスタの内周部に圧縮エアを供給し、その背圧を検出する。 - 特許庁

I am glad to hear you are well again! All of us at the company are waiting for you to come back! 例文帳に追加

ご全快を心からお慶び申し上げます。職場のみんなも鈴木係長の帰りを待っています。 - Weblio Email例文集

Right when he came back home, we went together with all our good friends to a restaurant to have yakiniku. 例文帳に追加

彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなと一緒に焼肉を食べに飲食店へ行きました。 - Weblio Email例文集

Casters 24 are provided at all the front legs 3 and the back legs 4 at the lower end parts.例文帳に追加

そして、上記前脚3及び後脚4の下端部にはその全てにキャスター24が装着されている。 - 特許庁

However, after all, his fighting back the enemy after waiting for the reinforcements was appraised as an appropriate act. 例文帳に追加

しかし、結果として援軍を待ってから敵に当たった行為が適切であったとの評価を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

LENS SHEET, DISPLAY OPTICAL SHEET, AND ILLUMINATION DEVICE, ELECTRONIC SIGNBOARD, BACK LIGHT UNIT AND DISPLAY ALL USING THIS OPTICAL SHEET例文帳に追加

レンズシート、ディスプレイ用光学シート、照明装置、電子看板、及びそれを用いたバックライトユニット、ディスプレイ装置 - 特許庁

This reminds me of a colt shoot I did back in the nineties except I was the coach and all the players stood over me and they were like oh... oh...例文帳に追加

90年代のポルノ撮影思い出すわ その時はあたしがコーチで 選手が下からア・・ア・ってね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's right next to the register, the fax, the credit card scanner, but they're all plugged into this extension cord, which runs back there.例文帳に追加

レジ ファックス クレジットカード読み取り機の 隣に置いてあるが 全部 この延長コードに接続され - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Every man in my family, going back five generations, has been a general or statesman, ceo, something amazing, they all went here.例文帳に追加

俺の家族は5世代にわたって 将軍、政治家 実業家、いろいろな成功者を生み出した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I think in 10 years time all the gamers which we currently have showing themselves, they're going to be the guys we will look back at and say this was the beginning.例文帳に追加

10年経ったら 全てのゲーマーが 今活躍しているプレイヤー達を 回想してこう言うだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I want to have all this taken back to the office to tell joseph that i've spent my entire life in a computer lab and i've decided i'd rather spend the rest of it with you.例文帳に追加

全て 研究所へ戻す 私は 人生の全てを コンピュータ研究所に 捧げてきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And so when Mrs. Darling went back to the night-nursery to see if her husband was asleep, all the beds were occupied. 例文帳に追加

そしてパパがねているか確かめにママがコドモの寝室に戻ってきた時も、ベッドは全て一杯でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He pulled on his mittens with his teeth, and threshed his arms back and forth, beating his hands with all his might against his sides. 例文帳に追加

歯を使ってミトンをつけ、両腕を前後にうち振って、両手を脇腹に力一杯たたきつける。 - Jack London『火を起こす』

He closed the book, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fastened on him. 例文帳に追加

その書を閉じ,それを係の者に返して,腰を下ろした。会堂にいる皆の目が彼に注がれた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:20』

Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword. 例文帳に追加

その時イエスは彼に言った,「剣をもとの所に納めなさい。すべて剣を取る者は剣で死ぬからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:52』

All of the sculptures designated national treasures are connected to Buddhism or Shinto, and nearly all are specifically Buddhist or Shinto statues; the oldest sculptures to be made national treasures date back as far as the Kamakura period. 例文帳に追加

国宝指定物件はすべて仏教・神道関係で仏像・神像がそのほとんどを占め、時代的には鎌倉時代までの作品に限られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The spinning float, wherein all of the front half portion is a weighted sinker portion, while all of the back half portion is a buoyancy-forming portion for forming a buoyancy in water.例文帳に追加

また、前半部全体を重量のある錘部とするとともに、後半部全体を水中で浮力を発生させる浮力発生部とした。 - 特許庁

All dependent claims referring back to a single previous claim, and all dependent claims referring back to several previous claims, shall be grouped together to the extent and in the most appropriate way possible. 例文帳に追加

前の単一のクレームを引用するすべての従属クレーム及び前の複数のクレームを引用するすべての従属クレームは,可能な範囲でかつ可能な限り最も実際的な方法で取りまとめて記載する。 - 特許庁

例文

(4) All dependent claims referring back to a single previous claim, and all dependent claims referring back to several previous claims, shall be grouped together to the extent and in the most practical way possible.例文帳に追加

(4) 単一の先行クレームに依存するすべての従属クレーム及び数個の先行クレームに依存するすべての従属クレームは,可能な範囲でかつ可能な最も実際的な方法でグループ分けされるものとする。 - 特許庁




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS