1016万例文収録!

「All the members of the family」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > All the members of the familyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

All the members of the familyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 77



例文

all the members of a family 例文帳に追加

一家の全員 - EDR日英対訳辞書

The members of my family are all male. 例文帳に追加

我が家には女気がありません. - 研究社 新和英中辞典

All the members of the family cleaned the house and then celebrated the New Year. 例文帳に追加

家の者皆で煤払いをして正月を迎えた. - 研究社 新和英中辞典

All the members of the family wholeheartedly approved of the marriage. 例文帳に追加

家族全員がもろ手をあげてその結婚に賛成した. - 研究社 新和英中辞典

例文

a general practitioner who is the doctor for all the members of a family 例文帳に追加

通常,家族が診てもらっている医者 - EDR日英対訳辞書


例文

All the members of his family were separated during the war.例文帳に追加

彼の一家は戦争中ばらばらになった - Eゲイト英和辞典

To all members of the Stewart host family 例文帳に追加

ホストファミリーのスチュワート家のみな様へ - Weblio Email例文集

she was introduced to all the members of his family 例文帳に追加

彼女は彼の家族全員に紹介された - 日本語WordNet

All the members of her family had received education.例文帳に追加

彼女の全家族が教育を受けていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Pursuant to the Civil Codes, all other members of the Imperial family are considered to have reached the age of majority at the age of 20. 例文帳に追加

それ以外の皇族は民法に従って満20歳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is a matter of course for all family members to support the sick Crown Princess (Masako).' 例文帳に追加

「皇太子妃が病気の今、家族が皆で、支えていくのは当然のことです。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Male members of the Imperial family were qualified to succeed the Imperial Throne, and excepting consorts of Imperial Princes and Princes, all members of the Imperial family that had reached the age of majority were qualified to assume the role of Sessho (regent). 例文帳に追加

皇族男子は皇位継承資格を、親王妃と王妃を除いた成年に達した皇族は摂政就任資格をもつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the Edo period, it had become a custom for all the Imperial Families to enter into the priesthood who were not related according to Imperial succession or who were not one of the heredity Imperial Family members (the Fushiminomiya family, the Katsuranomiya family, the Arisugawanomiya family, the Kan innomiya family), there was no Shisei Imperial Family existing. 例文帳に追加

時代が下がり江戸時代になると皇位継承又は世襲親王家(伏見宮家・桂宮家・有栖川宮家・閑院宮家)相続と無関係の皇族は皆出家する慣例となり、賜姓皇族は現れなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the written code of family tradition, which was called kakun (family motto), kaken (family code) or kaho (family rules), had been prepared since the early days in those families including court nobles and warrior households and was regarded as the principle that should be followed by all family members headed by the family head. 例文帳に追加

そのために公家や武家においては早くから家訓・家憲・家法などと呼ばれる家風の成文法化が進められ、当主以下構成員が守るべき原則とされてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Bottle of Hoji resulted in the death of almost all Nagao family members who fought in the battle, and it is considered there were only a few survivors of the Nagao family including Kagetada NAGAO, the child of Kagemochi. 例文帳に追加

長尾一族はほとんど絶え、生き残りは景茂の子である長尾景忠など、わずかであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She lived all by herself in the big empty house which had been deserted by other members of the family. 例文帳に追加

家族がみんな出て行って彼女がただ一人その大きながらんどうの家に住んでいた. - 研究社 新和英中辞典

In order to save face, Saheiji found out where the townsman lived and killed not only him but also all the members of his family. 例文帳に追加

武士の一分を立てるために町人の家を突き止め女子供に至るまで殺害するに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kogosho palace was set on fire and all members of the Hiki family killed themselves together with Ichiman. 例文帳に追加

小御所に火がかけられ、比企一族は一幡を囲んで尽く自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To support the preparation of a cooking menu to be satisfied by all members to be served such as family and others.例文帳に追加

家族その他、献立対象全員が満足する料理献立の作成を支援する。 - 特許庁

Dinner is generally ikkadanran (happy family get-together) where all members of the family talk about what happened today and eat a larger portion taking more time compared to breakfast and lunch. 例文帳に追加

夕食は、一家団欒で家族全員がその日の出来事などを話し、朝食や昼食に比べて時間をかけて、多くの量を食べることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, the server 5 relates a plurality of small families as a large family on the basis of the relation (relationship) of the family members within the family constitution recorded in the family and household member tables 7-13, and issues electronic mail addresses to all the members of the small families.例文帳に追加

そして、家族・世帯メンバテーブル7〜13に記録される家族メンバの家族構成上の関係(続柄)に基づいて複数の小家族を大家族として関連付け、複数の小家族のメンバ全員に電子メールアドレスを発行する。 - 特許庁

With the establishment of the post of Kyoto machi-bugyo in 1669, all Buddhist temples and Shinto shrines with the exception of monzeki temples (temples of high rank where members of imperial family and nobility entered the priesthood) came under the control of machi-bugyo. 例文帳に追加

1669年の京都町奉行の設置を機に、門跡寺院を除く寺社の管轄が町奉行となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The place of burial for the Empress, the Grand Empress Dowager and the Empress Dowager is called 'Misasagi' (mausoleum), and the burial place for all other members of the Imperial family is called 'Haka' (grave) (Article 27 of the Imperial House Act). 例文帳に追加

皇后・太皇太后・皇太后を葬る所は「陵」、その他の皇族を葬る所は「墓」と呼ばれる(皇室典範27条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Empress, the Grand Empress Dowager, and the Empress Dowager were addressed by the title Her Majesty, and all other Imperial family members were addressed by the title of His or Her Imperial Highness (Articles 17 and 18 of the former Imperial House Act). 例文帳に追加

皇后・太皇太后・皇太后は陛下、それ以外の皇族は殿下の敬称を称した(旧皇室典範17,18条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hogyo' (demise) is the term reserved for when the Empress, the Grand Empress Dowager or the Empress Dowager passes away, and 'The Expression of Death' is used for all other members of the Imperial family. 例文帳に追加

皇后・太皇太后・皇太后の死は「崩御」と、それ以外の皇族の死は「死死の表現」と称されることとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, only two imperial family members, Price Otomo and Yamabe no Okimi, died in the war, and all the other imperial family members related to Emperor Tenchi, including Kadono no Okimi, son of Otomo, stayed in the imperial court. 例文帳に追加

しかし、乱で死んだ皇族は大友皇子と山部王の二人だけで、他の天智系皇族は大友の子葛野王をも含めて全員が残って朝廷を構成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long the Kinugasa-jo Castle was attacked by Shigetada HATAKEYAMA who participated in the enemy side and all the members of the Yoshiaki's family and the retainers fought hard. 例文帳に追加

ほどなくして敵方に参加していた畠山重忠率いる軍勢と衣笠城合戦となり、一族郎党を率いて奮戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, members of the family, FUJIWARA no Akisuke, FUJIWARA no Kiyosuke, and FUJIWARA no Shigeie (Gyobukyo, the governor of the justice bureau) were all well known as excellent poets and students of poetry. 例文帳に追加

顕季の子孫である藤原顕輔・藤原清輔・藤原重家(刑部卿)らはいずれも歌人・歌学者として名をなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enable a group such as a family or a group of friends to confirm the safety of all of members included in the group rapidly and certainly.例文帳に追加

家族や友人等のグループが、グループに含まれるメンバー全員の安否を同時に素早く、確実に確認することができるようにする。 - 特許庁

Of course Emperor Showa and some Imperial Family members were against this movement, there was an idea to keep Miyake such as the Kuninomiya family which was the original family Empress Kojun was from, and the Higashikuninomiya family, to which Emperor Showa's first Prince, Shigeko HIGASHIKUNI married into, but finally three families were kept, they were Emperor Showa's younger brother's family, Chichibunomiya, Takamatsunomiya, Mikasanomiya, and the other 11 Miyake were all to cease being members of the Imperial Family. 例文帳に追加

当然、この動きには昭和天皇や一部の皇族からの抵抗があり、香淳皇后の実家である久邇宮家や昭和天皇の第一皇女東久邇成子の嫁ぎ先である東久邇宮家など一部の宮家は皇室に残す案も出たが、最終的には、昭和天皇の実弟である秩父宮・高松宮家・三笠宮家の3宮家のみを残し、伏見宮流の11宮家は全て皇籍離脱させることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritsuna serving for Regent Sadatoki won the battle, while Yasumori's family and their allies were brought to destruction and the members of his faction in the government such as Kagesuke SHONI were all dismissed. 例文帳に追加

執権貞時を奉じる頼綱はこの戦いに勝利して、泰盛一族と与同勢力は滅亡し、少弐景資ら泰盛の与党は一掃された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, ultimately he fought to the limits of his strength, and after having Yoshizumi and all other family members flee to the Awa Province, he alone protected the castle and was killed in action. 例文帳に追加

だが、最終的には刀折れ矢尽き、義澄以下一族を安房国に逃した後、独り城を守って戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As predicted by him, when mortal disease rampaged the village, all the family members of Kotanshorai died but those of Sominshorai survived. 例文帳に追加

果たせるかな死の病が流行ったとき、巨丹の一族は全部死んでしまったのに、蘇民の一族は助かったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iehira was of course discontent about the decision, and in 1086, attacked the residence of Kiyohira and killed his wife, children and all family members. 例文帳に追加

当然、家衡は裁定に不満を持ち、応徳3年(1086年)に清衡の屋敷を襲撃し、妻子眷属を皆殺しにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his abdication, he returned to his status as one of the Imperial family members, and publicly announced that he left all power to the coming Emperor Otomo (Emperor Junna). 例文帳に追加

退位後は一皇族の地位に降り、後任の天皇となる大伴(淳和天皇)に全権力を委ねることを表明したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All the former Imperial Family members were the male descendants of the fourth Fushiminomiya Imperial Prince Sadatsune, who was the head of the successive Imperial hereditary family since the Muromachi period, and were also descendants of the third Emperor, Emperor Suko of the Northern Court during the period of the Northern and Southern Courts. 例文帳に追加

旧皇族は、すべて室町時代以来続く世襲親王家の筆頭であった伏見宮の第4代伏見宮貞常親王の男系子孫にあたり、南北朝時代の北朝第3代崇光天皇の末裔でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TAIRA no Kiyomori decided to capture all of the people involved (and their immediate family members); however, Kiyomori's younger brother, TAIRA no Norimori (a.k.a. Kadowaki Saisho), was Naritsune's father-in-law. 例文帳に追加

平清盛は関係者全員(およびその近親)の捕縛を決めるが、清盛の弟の平教盛(門脇宰相)は成経の舅だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ninna-ji Temple therefore enjoyed the protection of the Imperial family and nobles; until the Meiji period princes and members of the Imperial family served as Monzeki (chief priests), controlling all sects of Buddhism as the head of Monzeki Temples. 例文帳に追加

仁和寺はその後も皇族や貴族の保護を受け、明治時代に至るまで、皇子や皇族が歴代の門跡(住職)を務め、門跡寺院の筆頭として仏教各宗を統括していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Shingen TAKEDA, in August 1573, Sadamasa OKUDAIRA (later known as Nobumasa OKUDAIRA), who was a vassal of the Takeda family, switched to the TOKUGAWA side with his all family members and retainers, following his father Sadayoshi OKUDAIRA who made the bold decision. 例文帳に追加

1573年8月、武田家家臣であった奥平貞昌(後の奥平信昌)は武田信玄の死に際し、父・奥平貞能の英断により一族郎党を連れて徳川方へ寝返る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All members of the head family are active mainly in Nagoya, and additionally, the performance style of Nobuyasu OTOMO, who was a follower of the 11th head and who moved to Tokyo from Nagoya after the Meiji Restoration, is preserved in Tokyo, and the performance style of the family originated from Jirouemon OKA, who played waki-kata for the Nomura Kongo family, is maintained in Kyoto. 例文帳に追加

宗家一門が名古屋を地盤として活動するほか、十一世の弟子で維新後名古屋から上京した大友信安の芸系が東京に、野村金剛家のワキ方であった岡次郎右衛門家の芸系が京都に伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A family comprising a plurality of members owns one common medical examination card in which personal information specifying each member and the information of a health insurance card used by all the family is stored.例文帳に追加

複数の構成員からなる家族は、各構成員を特定する個人情報と、家族全員が使用する健康保険証の情報とが記憶された1枚の共通診察券を所有する。 - 特許庁

Then, Sadamitsu appealed Emperor Godaigo who was just to depart, saying, 'now that you will go back to Kyoto, shedding the all the fealty that our family have rendered you for many years, before you leave you should decapitate Yoshisada and more than 50 members of our family.' 例文帳に追加

そのため、貞満が出発直前の後醍醐天皇に、「当家累年の忠義を捨てられ、京都に臨幸なさるべきにて候はば、義貞始め一族五十余人の首をはねて、お出であるべし」と奏上。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1960, the average number of family members (i.e. the average number of members of ordinary households) was 4.14, and households such as three-generational households (i.e. households containing other relatives) accounted for 30% of all ordinary households.例文帳に追加

1960年には、平均的な家族数(一般世帯の平均世帯人員数)は4.14人であり、三世帯同居等の世帯(その他親族世帯)は、一般世帯の3割を占めていた。 - 経済産業省

(3) The author or the performer may designate by [testamentary] will the person to act on behalf of the bereaved family in making the demand provided for in paragraph (1). In such case, the designated person may not make a demand after the passage of fifty years commencing from the year immediately following the date of the author's or performer's death (as the case may be), or, if members of the bereaved family are still alive at the time of the passage of said fifty years, then after the death of all such bereaved family members. 例文帳に追加

3 著作者又は実演家は、遺言により、遺族に代えて第一項の請求をすることができる者を指定することができる。この場合において、その指定を受けた者は、当該著作者又は実演家に死亡の日に属する年の翌年から起算して五十年を経過した後(その経過する時に遺族が存する場合にあつては、その存しなくなつた後)においては、その請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a cradle for mobile communication terminals where even when family members individually have mobile phone terminals of different models, a state of different cradles, located all over the house is avoided and which is easy to understand, even by younger children and assures smooth communication between the family members.例文帳に追加

家族が個々に異なる機種の携帯電話端末を持っていたとしても、家中にクレードルが置かれるような状態を無くし、低年齢の子供にとっても理解が容易で使い易く、家族間のコミュニケーションを円滑にすることを可能にする。 - 特許庁

On the other hand, for civil suits arising between members of the Imperial family and the general public, the first and second proceedings of civil suits filed against the Imperial family came under the jurisdiction of the court appointed by the Constitution of the Empire of Japan (Meiji Constitution), and all other proceedings were conducted as per general law. 例文帳に追加

他方、皇族と人民(臣民)の間の民事訴訟については、人民の皇族に対する民事訴訟の第一審と第二審が東京裁判所大日本帝国憲法(旧憲法)下の裁判所の管轄に属することとされたこと等の外は、一般の法令によるものとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Imperial House Act, the Empress, the Grand Empress Dowager, and the Empress Dowager are addressed by the title Her Imperial Majesty, and all other members of the Imperial family are addressed by the title of His or Her Imperial Highness (Article 23 of the Imperial House Act). 例文帳に追加

皇室典範上、皇后・太皇太后・皇太后は陛下、それ以外の皇族は殿下の敬称を称することとなっている(皇室典範23条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1600, after the Battle of Sekigahara, he moved to Edo because he, his grandson, Naofusa IMAGAWA, and his second son, Takahisa SHINAGAWA (Ieyasu notified that 'the use of family name Imagawa should be limited to the head family,' therefore, family members other than the head Imagawa family used the name 'Shinagawa'), all served Hidetada TOKUGAWA and became direct retainers of Edo Shogunate (the heir, Norimochi IMAGAWA died young of an illness). 例文帳に追加

慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦いの後、嫡孫・今川直房と、二男・品川高久(家康より「今川の姓は宗家に限る」との沙汰上があり、今川宗家以外は「品川」を名乗った)と共に徳川秀忠に出仕して江戸幕府の旗本に列したため、江戸に移住した(嫡男の今川範以は若くして病死していた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Family name Koremune implies that the Koremune clan descended from the Hata clan and in respect of the members of the clan whose names included a kanji letter "" (meaning "faith") as tsuji (distinctive character used in the names of all people belonging to a single clan or lineage), there are two explanations, one is that they were from families branched out from Emperor Shomu and the other is that they were from families branched out from Emperor Daigo. 例文帳に追加

惟宗姓である事から秦氏の後裔であり、忠を通字とする惟宗氏に皇別の聖武天皇説・醍醐天皇説の二流がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

But, after the Sino-Japanese War, the national polity theory of Takayama gradually became popular, and after the Emperor Organ Theory Incident, 'Japan was one large family where all the Imperial members and subjects belonged' ('Cardinal principles of the National Entity of Japan' by the Ministry of Education) became an official doctrine. 例文帳に追加

しかし、日清戦争後は高山らの国体論が徐々に浸透してゆき、天皇機関説事件以後は「君民一体の一大家族国家」(文部省「国体の本義」)として、ほぼ国定の解釈となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS