1016万例文収録!

「But however」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > But howeverの意味・解説 > But howeverに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

But howeverの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1072



例文

However, he did not get into methodism or formalism like Kano school but had educational attitude in which he respected personality or independence of disciples. 例文帳に追加

しかし、狩野派のような粉本主義・形式主義に陥ることなく弟子の個性や主体性を尊重する教育姿勢だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, others say that Miyuki was given the title not for his own achievement but for the whole achievements the Otomo clan such as Fukei had produced. 例文帳に追加

だが、御行の戦功はそれほどでもなく、彼に対する賞は吹負ら大伴氏全体の功に対する部分が大きいと見る説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, anecdote says that, when OISHI was moving downwards to Edo from Yamashina, he begged Nagayuki for money, but Nagayuki refused. 例文帳に追加

しかし大石が山科から江戸に下向したとき、この長之に金の無心をしたが、長之からは断られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the battle of the Kurikara Pass, however, Koremori's army fought against the army of MINAMOTO no Yoshinaka and Kagehisa was killed in action in Shinohara, Kaga Province (but, some say that it was Iiyama, Shinano Province). 例文帳に追加

しかし、倶利伽羅峠の戦いで源義仲軍と兵戈を交え、加賀国篠原(信濃国飯山との説もある)において討死している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, there is another theory that he and his brother, whose name is also pronounced as 'FUJIWARA no Yoshio' but a different set of Japanese kanji () is used for his given name, might be the same person (For details, see the article 'FUJIWARA no Yoshio [藤原]'). 例文帳に追加

但し、同音異字の兄弟・藤原刷雄と同一人物ではないかとする説がある(詳細は「藤原刷雄」の項参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

However, due to the Triple Intervention by Russia, Germany, and France, he was put in the position of having no choice, but to return Liaodong Peninsula to China. 例文帳に追加

しかし、ロシア、ドイツ、フランスの三国干渉に関しては、遼東半島を清に返還するもやむを得ないとの立場に立たされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it can be said that he did not do such extreme characterization as Sharaku, but his works are calm and somewhat aesthetic sense-centric. 例文帳に追加

しかし写楽ほどの極端な性格描写はせず温和で、いくらか美的感覚中心であるといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as Katabu had assaulted the court lady before the Shinto ritual, the Emperor sent NANIWA no Hitaka to kill him, but Katabu ran away and disappeared. 例文帳に追加

しかるに神事の前に香賜が采女を犯したので、天皇が難波日鷹を遣わして誅殺しようとしたところ、香賜は逃げて行方をくらました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Principally, the local train is seven cars long but exceptionally eight cars; however, all the through-trains to the Sakaisuji Line are eight cars long. 例文帳に追加

普通列車は原則として7両編成で運転され、一部8両編成で運転されるが、堺筋線直通列車は全て8両編成である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

All trains except those classified as limited expresses currently stop at this station; however, during their time of operation the rapid express trains for Kyoto Line did not stop at this station but would overpass it instead. 例文帳に追加

現在は特急以外の全ての列車が停車するが、一時期京都線に設定されていた快速急行は通過していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thus the company is categorized as a joint public-private venture; however, as the company is owned by the Ministry of Finance (but not for the purpose of participation in management), it's usually referred to as a private company. 例文帳に追加

このため会社組織上は第三セクターに分類されるが、経営参加を目的とした所有でないため、通常は企業とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Users can call a taxi company to be picked up at their house or office, but the charge to be picked up is required (however, there are some taxi companies which do not charge this fee). 例文帳に追加

各家や会社などに電話をして迎えに来てもらうこともできるが、その場合は迎車料金がかかる(無料の場合もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the bus stop for 'Kawabata Marutamachi' is called 'Marutamachi Keihan,' but its intersection is called 'Kawabata Marutamachi.' 例文帳に追加

ただし、「川端丸太町」はバス停など「丸太町京阪」と呼ばれることもあるが、交差点名は「川端丸太町」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, beyond question, there remain few religious relics not only on such routes via Mt. Nikko but also on Kohechi. 例文帳に追加

しかし、こうした日光山経由のルートであれ小辺路であれ、信仰上の遺跡が乏しいことは否めない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the postface of this book, however, he was ranked Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), but in 807 (when he wrote the book), he should have been ranked Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade). 例文帳に追加

ところが、本書の跋には「従五位下」とあり、807年(大同2年)当時は「正六位上」だったはずである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, safflower dyes were expensive and associated with the idea of fire so, were from time to time subject to prohibition edicts but, this made no difference. 例文帳に追加

ただし、紅花は高価でかつ火災を連想される事から度々禁止令が出されたが、全く効果がなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That bridge was called 'Ibaraki Doji Sugatami Bashi' ('the bridge where Ibaraki Doji looked on his own appearance') but does not survive today; there is a stone monument on the site where the bridge once stood, however. 例文帳に追加

その橋は「茨木童子貌見橋(すがたみばし)」と呼ばれていたが現存せず、跡地に碑が立っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this development not only prevented the Miyoshi clan from ruling Kyoto but also reduced its status to a mere element of the governing mechanism of the bakufu as a subject of Yoshiteru. 例文帳に追加

しかしこれにより三好氏は京都の掌握はおろか、義輝の臣下として幕府政治機構に組み込まれることなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is said to be more accurate to consider that the state of the Japanese islands had not reached the initial nation stage yet, but was still a confederation of sovereign groups. 例文帳に追加

ただし、これは初期国家と呼べる段階にはなく、王権の連合(連合王権)と見るのが適切とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after Emperor Keitai was introduced, control over the islands of Japan by Yamato sovereignty became stronger, but on the other hand, the trend of advancing to the Korean peninsular became considerably weak. 例文帳に追加

しかし、継体天皇の登場によりヤマト王権による列島支配が強まり、一方、朝鮮半島への進出傾向は大きく後退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the majority of the personnel making up the sonae were not his retainers but they were also the vassals of the same daimyo. 例文帳に追加

しかし、その備を構成する人員の殆どは彼の家来ではなく重臣と同じ大名の家臣である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even after the war was suppressed, the activities of Shubano-to groups (that were entrusted to the work to convey goods, but sometimes behaved like bandits as well) became rampant conspicuously, making the state remain unstable. 例文帳に追加

しかし、鎮圧後も、東国では「しゅう馬の党(しゅうばのとう)」の横行が顕著であるなど安定しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Focusing on Koyo Gunkan (record of the military exploits of the Takeda family), however, Kuroda determined that 'lapses of memory were seen, but the stories are not maliciously fabricated; this is a historical material of good quality based on their experiences.' 例文帳に追加

だが、黒田は甲陽軍鑑に着目し、「記憶違いはあるが、悪意の捏造はなく、体験に基づく良質な史料」と断定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Yoritomo's reply referred to nothing but territorial rights for shoen and did not touch on the recovery of the ruling on kokuga. 例文帳に追加

しかし、頼朝の回答は荘園領有権の回復に言及しているのみであり、国衙支配の回復には触れていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, bushi in districts existed as kaihatsu-ryoshu, the financial basis, but kaihatsu-ryoshu was bushi and did not necessarily lead bushidan. 例文帳に追加

ただし、地方の武士は開発領主であることを経済的地盤としていたが、開発領主イコール武士であり武士団を率いていた訳ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, his descendants were scattered throughout Yamato Province; they were continuously in conflict with the forces of Nanto but were undergoing increased indigenization. 例文帳に追加

しかしその子孫は大和一円に広がり、引き続き南都勢力との抗争を繰り返しながら土着傾向を強めていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only Tadatsune but also Ieyasu was angry with Tadamasa; however, they decided to forgive him because he could no longer be a threat to the Shimazu clan. 例文帳に追加

忠恒のみならず家康も忠真に立腹したが、もはや島津の敵ではあるまいとこの場は許すに至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the ninth century began, interest in ritsuryo kokka weakened as we can see from sources such as, 'If there is no nation, there is no enemy and there is only loss but no profit.' 例文帳に追加

しかし9世紀になると「国なくして敵なく、損ありて益なし」といわれたように律令国家の関心は薄くなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since the figures remain oddly similar over time, it is thought that they were plagiarized from several historical documents, but changed over time through mis-transcription. 例文帳に追加

しかし、時代を超えて数字が酷似していることから、数点の元史料をもとに数字が伝えられ、誤記により変化した考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this does not mean there were no offers of assistance, but there was no mechanism for accepting support. 例文帳に追加

ただし、支援の申し出がなかったわけではなく、受け入れ体制が整わなかったのが支援を受けなかった理由であるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it has been said that Yoshimune who took over the reform after Shotoku no chi denied the contents of Shotoku no chi, but this is not necessarily true. 例文帳に追加

ただ旧来、正徳の治のその後を担った吉宗によって正徳の治の内容は否定されたといわれるが、必ずしもそうではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they were not established all at once, but were developed one by one, and it was 1624 when the last Shono-juku was completed. 例文帳に追加

しかし、全部が一度に設置されたわけではなく、順次整備されて最後に庄野宿ができたのは、1624年(寛文元)だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, a counterargument says that if they had hid them in a hurry, various ways of burying would be found but the ways are similar all over the country. 例文帳に追加

しかし、全国的に似たような埋納のされ方なので、慌てて隠したのであればいろいろな埋め方があるはず、という反論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they were appointed just because they accompanied Yoshimune to Edo on their turn of duty but not because they were specially selected. 例文帳に追加

しかし、これは輪番で江戸に随行した者を任命しただけであって、特に選抜して連れてきたというわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to "Heike Monogatari" that depicts the details of "sakaotoshi," Yoshitsune did not divid his troops but instead executed "sakaotoshi" from Hiyodorigoe to Ichinotani with his three thousand cavalrymen. 例文帳に追加

ところが逆落しを詳細に記述している『平家物語』では義経は兵を分けず3000騎で鵯越から一の谷へ逆落しをかけている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This administration however antagonized not only political parties such as Rikken Seiyukai but also the general public, and was overthrown in the second constitution protection movement. 例文帳に追加

だが、この内閣は立憲政友会などの政党側のみならず一般国民からも反感を買い、第2次護憲運動によって倒された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the notion itself included not only the regions which was directly ruled by Ritsuryo kokka but also the regions of different ethnic groups, such as Ezo, which was not directly ruled by Ritsuryo kokka. 例文帳に追加

しかし、決して律令国家の直接支配の及んだ地域という意味ではなく、蝦夷など直接支配に含まれない異民族も内包していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, however, they did not discuss politics but only enjoyed dinner and pleasant talks (according to "Hokobiroi" and other sources). 例文帳に追加

ただしこの席では政治の話はいっさい出ず、三者による酒席・歓談のみが行われたという(『保古飛呂比』等)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they were not printed but copied by hand using a brush, and the more the book was copied, the more clerical errors, omissions, and errors in the structure of volumes were produced. 例文帳に追加

ただし、印刷ではなく毛筆によって写本されたため、写稿を重ねるごとに誤字や欠落、巻構成の誤差が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cyogen, the 7th-generation Kumano Sanzan Kengyo after these predecessors, was a ascetic Buddhist monk; however, he not only had no association with Enjo-ji Temple, but also was from the Shingon Sect line's Ninna-ji Temple. 例文帳に追加

これらの人々に次ぐ7代の長厳は修験者ではあるが園城寺とは関係がないばかりか、真言宗系の仁和寺の出身であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Parkes brought up the example of Napoléon; in fact, Napoléon was not executed, but exiled to the island of Saint Helena. 例文帳に追加

しかし、パークスはナポレオンさえも処刑されずにセントヘレナ島への流刑に留まった例を持ち出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the areas where lots of bakufu territories were located, such as the Kanto region, the land was not entrusted to daimyo (feudal lords) but rather controlled by the bakufu daikan (bakufu government officers sent to those bakufu territories) for those areas. 例文帳に追加

ただし、幕府領の多くを占めた関東地方などでは大名による預地は設定されず、幕府代官による支配が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason its positioning is similar to a Buddhist altar in Buddhism; however, unlike Buddhist alters, mausoleums were not placed in a main building but in a separate building dedicated for use as a mausoleum. 例文帳に追加

その為、仏教における仏壇のような位置づけであるが、仏壇とは違い母屋の中には無く、霊廟専用の別棟があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Yorimichi did not live there, and it became the Emperor Gosuzaku 's satodairi (an emperor's residence other than the one in the palace), but Yorimichi died in the Higashi Sanjo-dono Residence in 1045. 例文帳に追加

だが、頼通はここには入らず後朱雀天皇の里内裏となったが、寛徳2年(1045年)に東三条殿で崩御した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they weren't for the use of underground water but for the intake of water from Kanda Josui (Kanda water supply). 例文帳に追加

これは地下水をくみ上げるものではなく、神田上水から供給されていた水道水の取水口である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the west and north sides of the castle tower facing inside the castle, however, there are no gables, which are characteristics of castle tower architecture, but there is a series of windows. 例文帳に追加

城内側にあたる西・北面には天守建築の特徴の一つである破風がなく、連続した窓があけられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, however, the post of Jingi haku was not yet regarded as hereditary but as open to the O clan, the Minamoto clan and the Onakatomi clan to be appointed to it. 例文帳に追加

しかし、この時期はまだ神祇伯は世襲されるものではなく、王氏、源氏及び大中臣氏が補任されるものと認識されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as there were influential families nearby, such as the Yuki clan, the Chiba clan, both of which had close relationship with Koga-kubo, the Mariya clan had no choice but to fall under the sway of their influence. 例文帳に追加

近隣には古河公方と親密な結城氏、千葉氏の勢力が存在し、真里谷氏はその下風に立たざるを得なくなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, on an individual company basis, the amount is estimated to decline for some companies but increase for others 例文帳に追加

ただし、個社ベースでは、保険負債が増加するか減少するかの状況についてバラつきが見られた。これは各社の多様な負債特性等によるものであり - 金融庁

例文

It should be noted, however, that these references can make using this Manual convenient with reference to the relevant law, but such reference does not intend to indicate an interpretation or so forth of the law. 例文帳に追加

② 取締役会は、法令等遵守等に対する取組みを会社経営を行う上での最重要課題 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS