1016万例文収録!

「Casual」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Casualを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 310



例文

Superimposing his own stammer on Kashiwagi's easily recognizable disability, Yoken talked to him hoping to become casual friends. 例文帳に追加

一見した柏木の障害に自分の吃音を重ね合わせ、僅かな友人を求めるべく話しかけた養賢だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are words to assist in remembering how to wear kimono, 'dyed kimono with woven obi (a belt or sash for kimono) (for formal wear), and woven kimono with dyed obi (for casual wear).' 例文帳に追加

着物の装いの早覚え法として「(正装は)染めの着物に織の帯、(趣味着は)織の着物に染めの帯」という言葉がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sitting cross-legged is not considered good manners; instead, it is considered casual and inappropriate for formal occasions. 例文帳に追加

あぐらをかいて座ることは作法として正しい座り方ではなく、くだけた座り方とされ、公式の場では不適当であるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The formality of the eboshi was lower than that of the court cap worn with formal attire, and the eboshi was worn with casual attire from the Heian period to the Muromachi period. 例文帳に追加

正装の際にかぶる冠より格式が落ち、平安から室町にかけては普段着に合わせて着装した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As Wool Kimono had beautiful color, it became popular among women throughout Japan as casual Wafuku. 例文帳に追加

ウール着物は色彩が美しく、カジュアルで気軽に着られる普段着の和服として日本中の女性の間で流行となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

First of all, a soba restaurant was a simple and casual place for people in the neighborhood to stop in for a quick bowl of noodles on the way home from a visit to a public bath house. 例文帳に追加

まず、町内の人間が湯の帰りなどに気軽に立ち寄り、蕎麦を手繰ってゆくざっかけない店である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it became rare to wear wafuku as a casual wear, it came to be manufactured in small quantities because of reduced demand. 例文帳に追加

特に普段着としては和服が着られることがほとんどなくなったことから需要が激減、絣の生産量もわずかになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsumugi kimono was originally regarded as casual wear, so however expensive the tsumugi-homongi is, it shouldn't be worn at formal congratulatory event like wedding. 例文帳に追加

紬自体は元々普段着であり、どれほど高価な紬訪問着でも、結婚式など公式の祝い事では着用できないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These days Maedare is sometimes worn with western clothes, however, it was originally a work outfit designed to cover the bottom of a casual kimono. 例文帳に追加

現在でも洋服の上から用いられることがある、が、もともとは着流しの和服の裾を覆うために工夫された作業着だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It gained popularity as an accessory on casual kimono among ordinary young women, then later, it was widely used by married women. 例文帳に追加

若い一般女性らの間でも普段着の装飾として流行したものだが、後に既婚女性にも広く用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As its history shows, obidome was originally an accessory on casual kimono, therefore, using obidome on formal occasions such as a wedding or funeral ceremony was strictly prohibited 例文帳に追加

帯留は、そのなりたちからも判るように、元々は、和装のくだけた着こなしとしての装飾である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was an age in which many people commonly wore mended clothes with patches as casual wears or work clothes at home. 例文帳に追加

しかし、一般には修繕した継ぎのあたった衣服は、家庭での普段着や作業着にまだ多く目につく時代だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The appearance the Noshi looked almost the same as Ikan (traditional formal court dress), but the original meaning of Noshi (simple clothing) was casual clothing and there were no restrictions in terms of its coloring and pattern. 例文帳に追加

外見上は衣冠とほとんど同じであるが、「直(ただ)の衣」の意味より平常服とされ、色目・紋様も自由であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Medieval period, the casual style of Kinu and Hitoe (unlined kimono) were often worn, and wearing Kinu and the Hitoe together was sometimes called 'mononogu.' 例文帳に追加

中世以後、衣・単を略したものがよく用いられ、衣と単を重ねたものを「物具」ということもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Nihon Sandai Jitsuroku" (The True History of Three Reigns of Japan) described Narihira as 'beautiful and graceful, and casual and easy,' the epitome of handsomeness. 例文帳に追加

業平は『日本三代実録』に「体貌閑麗、放縦不拘」と記され、美男の代名詞のようにいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also known for his casual liaisons with contemporary female poets, such as Kodai no Kimi (also known as Kookimi) and Uma no Naishi. 例文帳に追加

小大君や馬内侍といった同時代の女流歌人達と恋愛関係を持ったことでも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Uniqlo Company, a casual clothing company, set up a page on Facebook in July 2007 to collect customer opinions. 例文帳に追加

カジュアル衣料品会社のユニクロは,顧客の意見を集めるため,2007年7月にフェイスブック上にページを開設した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The IDx Freeflow has a casual interior that gives the driver the feeling of relaxing in a living room.例文帳に追加

「アイディーエックス フリーフロー」はドライバーに居間でくつろいでいる感覚を与えるカジュアルな内装である。 - 浜島書店 Catch a Wave

Uniqlo Company, a casual wear retail chain, recently released its new line of fleece products for the fall and winter season.例文帳に追加

カジュアル衣料品の小売りチェーンであるユニクロが先日,秋冬用のフリースの新製品を発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide an information display part for displaying information matched with customer's needs without customer's consciousness by capturing customer's casual behavior.例文帳に追加

顧客のさり気ない動作を捕らえて、顧客に意識させることなく、顧客のニーズにあった情報を表示する情報表示部を提供する。 - 特許庁

Thus it is possible to dispense with a movable FPC and avoid the casual breakage of the FPC by mistake and further, save the installation space.例文帳に追加

これにより、可動のFPCを必要とせず、誤ってFPCを破損するようなことがなくなり、また、省スペースとなる。 - 特許庁

To provide a karaoke machine that enables the owner of a hall where karaoke service is provided to collect a use charge in a casual manner without giving any unpleasant feeling to customers.例文帳に追加

カラオケにより接客する店のオーナーが、顧客に不快感を与えずにさりげなく利用料を徴収できるカラオケ装置を提供する。 - 特許庁

To provide a heavily clothed style casual wear giving those who see the wear natural feeling even if connecting clothes different in colors, patterns and materials from each other for e.g. a shirt.例文帳に追加

シャツ等で、色・柄・素材などが違う生地同士を接合した時でも、見る人に自然な感じを与える衣服の提供。 - 特許庁

To provide a recording head fixing device whose electronic circuit board is not easily damaged by the casual leakage of ink to the bottom of a carriage and at the same time, solve problems by constituting this damage-free electronic circuit board.例文帳に追加

キャリッジ底部にインクが漏れ出ても簡単には電子回路基板8が破壊されない記録ヘッドの固定装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a material having new casual feeling comprising a jeans- look outworn feeling in spite of the use of a furred nonwoven fabric.例文帳に追加

有毛不織布からなる製品でありながらジーンズ調の着古し感覚に富む、新カジュアル感覚製品を提供すること。 - 特許庁

To simplify constitution by surely obstructing casual jumping of a radiation image recording carrier out of the inside of a radiation cassette.例文帳に追加

放射線画像記録担体が放射線カセッテ内から不要に飛び出すことを確実に阻止するとともに、構成の簡素化を図ることを可能にする。 - 特許庁

"Topping for characterization as the perfume for men" comprises eight kinds of perfumes, "Urbane", "Sporty", "Classic", "Naive", "Romance", "Passionate", "Casual" and "Watery".例文帳に追加

前記「男性用の性格付けのトッピング」は、「都会的」、「スポーティー」、「古典的」、「ナイーブ」、「ロマン」、「情熱的」、「カジュアル」及び「ウォータリー」の8種である。 - 特許庁

To make a casual purchase of an art work by anyone possible by providing a place to exhibit the art work in town.例文帳に追加

街なかに芸術作品を展示する場を設けて、誰でも気軽にその芸術作品を購入できるようにすることを図る。 - 特許庁

First of all, it is important to publicize information on "comfortable" and casual fashion that address consumers' most important needs. 例文帳に追加

まずは、ファッションの最重要のニーズである「快適」でカジュアルなファッションの情報のPR が重要。 - 経済産業省

With home-made sushi, ingredients are arranged somewhat and wrapped in a sushi-like role. People like that it is casual and that preparation is fun. 例文帳に追加

寿司は、自分で具を適当にアレンジしつつ手巻き寿司的なものを作っている様子。手軽さと作る楽しさが受けている。 - 経済産業省

Pre-consultation at the first visit, creating a job plan for regular employment, employment counseling and referral, and employment assistance seminars for casual employees are provided.例文帳に追加

初回利用時のプレ相談、正規雇用に向けた就職プランの作成、職業相談・紹介、フリーター向けの就職支援セミナー等を実施。 - 厚生労働省

Since FY2012, employment support hubs, such asHello Work for Young People”, etc. that are specialized in casual employees, have been improved.例文帳に追加

また、平成24年度からフリーター等への支援を専門とする『わかものハローワーク』等の支援拠点の整備を行っている。 - 厚生労働省

her father used to pass it with a casual word: "He is in Melbourne now." 例文帳に追加

「この司祭さんはいまメルボルンに住んでいるんですよ」とか、いい加減なことをいいながら、写真を手渡していた。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

I had never spoken to her, except for a few casual words, and yet her name was like a summons to all my foolish blood. 例文帳に追加

いくつかの何気ない言葉のほか、僕が彼女に話しかけたことはなかったのに、彼女の名前は僕の全身の愚かな血の召喚状のようだった。 - James Joyce『アラビー』

It was a text which might seem to the casual observer at variance with the lofty morality elsewhere preached by Jesus Christ. 例文帳に追加

無頓着な遵守者にはこの聖句がイエスキリストがほかのところで説いた高遠な道徳とは矛盾するように思えるかもしれない。 - James Joyce『恩寵』

He remembered well, with the curious patient memory of the celibate, the first casual caresses her dress, her breath, her fingers had given him. 例文帳に追加

彼女の服、彼女の息、彼女の指による最初のさりげない愛撫を、独身者のうずうずするような我慢の記憶とともに、彼はよく覚えていた。 - James Joyce『下宿屋』

Even when there are many paragraph choices, casual expressions for 'tomorrow' and 'I' are chosen in preceding paragraphs, so that the most promising casual expression for 'go' as a choice of an official expression for 'go' is highlighted in red characters to be chosen more easily than other paragraph choices.例文帳に追加

多数の文節候補が存在するときであっても、前方の文節で「あした、」「俺は」というくだけ表現が選択されているため、「行きます」の候補として最有力のくだけ表現「行っちゃう」が赤字により強調表示がなされ、その他の文節候補よりも選択しやすくなる。 - 特許庁

To provide a garment and a shoulder cloth using the garment optimum as casual wear such as sport wear worn when skiing or playing golf and so on, casual wear such as a suit or a jacket, and a T-shirt, put on so that a shoulder part is floated from the shoulder of a wearer so as to make the wearer feel no weight and have light wearing feeling, and improved in motility.例文帳に追加

本発明は衣服および衣服に用いる肩布に関し、スキー、ゴルフ等に使用するスポーツウェアー、背広、ジャケット等のカジュアル・ウェアー、Tシャツ等に衣服に最適であり、被着者の肩から肩布部が浮き上がった状態に装用され、衣服自体の重さを感ぜず、軽快な装用が行え、運動性を良くする。 - 特許庁

The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.例文帳に追加

動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 - Tatoeba例文

PGML is a 2D scalable graphics language designed to meet both the simple vector graphics needs of casual users and the precision needs of graphics artists. 例文帳に追加

PGMLは2次元スケーラブル・グラフィックス言語であり、時たまの利用者の単純なベクターグラフィックスの要求およびグラフィック・アーティストの精密な要求の両方を満たすように設計されたものである。 - コンピューター用語辞典

The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 例文帳に追加

動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 - Tanaka Corpus

It was ranked under hitatare (samurai's large square-cut coat with cord laced sleeve edges) for seeing the shogun, daimon (daimyo's formal costume consisting of wide sleeved jacket with family crests), suo (formal middle rank dress, usually including jacket and hakama) and kamishimo (a sleeveless upper garment; formal occasion attire consisted of "upper and lower"), which is also said to be a uniform for the samurai class, and eventually was treated as casual clothing. 例文帳に追加

服装の順位としては将軍へのお目見えの時に使う直垂・大紋・素襖(すおう)、士分の制服とも言える裃より下にランクされる物で、普段着の扱いであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally kaiseki ryori served at restaurants is served in a more casual style, for example, dishes are put on individual plates and there are no special manners for serving out to people. 例文帳に追加

また一人一人に料理が盛って持ち出され、茶席におけるように、取り回し時に特別の作法を言われぬことなど、総じて料理屋で食べる懐石料理は打ち解けたものであることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there is no growth in demand for Kasuri, which is expensive due to extra time and efforts that are required for manufacturing, while Kasuri was not treated as a luxury item as it used to be the material of casual wear. 例文帳に追加

しかし、生産に手間がかかるため割高であるにもかかわらず、もともと普段着の素材のため高級品とは見なされず、需要は伸びていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to an episode described in "Imakagami" (The mirror of the Present), in a scene in a casual atmosphere, when some people took off ho from their shoulders, the people exposed their shitagasane and only Norimichi FUJIWARA orderly wore hanbi and the people around were deeply ashamed of themselves. 例文帳に追加

なお、『今鏡』には、冬期にくだけた場面で袍を肩脱ぎした際、皆下襲が露わになる中で藤原教通のみがきちんと半臂を着用しており、周囲がいたく自らを恥じた、という逸話が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally speaking, kinagashi is considered to be an informal and casual style, and especially it is thought that the costume in which haori is omitted shows a unique aesthetic sense which is common to iki (, traditional aesthetic ideal in Japan like nattiness) and tsu (, highly cultivated person in Japan like a connoisseur), and high spirits and vulgar impressions which illustrate characteristics of the lower classes. 例文帳に追加

一般に略式のくだけた格好であると考えられており、特に羽織を略した姿は粋や通にかよう独特の美意識と下層階級的な意気のよさ、卑俗な感じを持つものであるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are occasions when tsuma is used in such a way as 'not even tsuma for sashimi' (it is below garnish) to describe 'worthless', 'small-scale', 'casual treatment' and so on. 例文帳に追加

「くだらない」「スケールが小さい」「取り扱われかたが軽い」ものなどに対して「刺身のつまにもならない(つけあわせ以下だ)」といった使い方をする事もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He seems to be just a comic who moves about as a lackey to FURUHATA, but FURUHATA would often have a flash of inspiration to solve a case with IMAIZUMI's casual remarks being the key. 例文帳に追加

古畑の小間使いとして動き回っているだけの単なるにぎやかしのように見えるが、彼の何気ない言動を鍵にして古畑が事件解決の閃きを得ることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fabric was the same as that used in casual imperial wear (white koaoi mon aya (a type of arabesque pattern) cloth with bluish purple plain-silk lining in winter and bluish purple or light-blue mie dasuki (a triple design of crossed swords) silk gauze in summer), and was worn with a kanmuri adorned with gold-leaf paper, white short sleeves and red oguchi-bakama. 例文帳に追加

生地は御引直衣に準じ(冬は白小葵文綾に二藍平絹裏・夏は二藍や縹の三重襷の紗)、御金巾子冠に白小袖、紅大口袴とともに使用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The hall enshrines a statue of Prince Shotoku and, like the Yumedono of Horyu-ji Temple, is an octagonal circular hall but architecturally it is more casual with a purely Japanese style and a cypress bark roof. 例文帳に追加

聖徳太子像を祀る堂で、法隆寺夢殿と同じ八角円堂であるが、建築様式的には純和様で檜皮葺きの軽快な堂である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS