1016万例文収録!

「Come up」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Come upの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 929



例文

Ushiwakamaru jumps aside, throws the fan, jumps up to the railing, and says "come on" with hands clapping. 例文帳に追加

牛若丸は飛び退いて 持った扇を投げつけて 来い来い来いと欄干の 上へあがって手を叩く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lightly break up umeboshi to cause the flavor come out, and reduce over a low heat until it halves in volume. 例文帳に追加

梅干の風味がよく出るように軽くほぐし、半量になるまで弱火で煮詰める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has not used in the original meaning since the latter half of the 20th century up to now when people have come to eat meals universally three times a day. 例文帳に追加

1日3食が普遍的慣習となった20世紀後半より現在ではその意味は薄れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanpei understands everything, promises to come up with the money and tells SENZAKI where he lives. 例文帳に追加

勘平は、すべてを飲み込み、金を用立てすると約束し、現在の住処を教える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In many cases, tachiyaku actors act as good people in dramas, and they come up with white makeup. 例文帳に追加

多く劇中において善人方としてふるまい、白塗りのこしらえをもっぱらとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Then, she asked him, 'So, please come and see me regularly so as for Jihe to give me up.' 例文帳に追加

だから自分の元に通い続けて治兵衛を諦めさせて欲しい」と頼む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Over the Kasugano-field, soft and gentle spring snow lies, while how cold-heartedly it looks for me to cover all the grasses which have just come up. 例文帳に追加

春日野の 下萌えわたる 草の上に つれなく見ゆる 春の淡雪 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So, Oishi Kura-no-suke himself had to come up to Edo to convince them including Yasubei. 例文帳に追加

このため、大石内蔵助自らが江戸へ下り、安兵衛たちを説得しなければならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The land used for the old platform and tracks until 1991 is currently the slope where the trains of JR Tozai Line come up from underground. 例文帳に追加

1991年までの旧ホームと線路の敷地が、現在の東西線の地下線坑口からの坂道である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to this paper, his field work in Okinawa inspired him to come up with the concept of marebito. 例文帳に追加

右論文によれば、沖縄におけるフィールド・ワークが、まれびと概念の発想の契機となったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Moreover, the term "Gonancho (Second Southern Court)" didn't come into common use until after World War II, so up until then the term was not firmly established. 例文帳に追加

また後南朝という呼び方も戦後広まったもので戦前までは定着してはいなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What I meant was that it will continue to be necessary to provide convincing explanations when questions like this come up in the future. 例文帳に追加

引き続きこのような疑問に対しては、腑に落ちる説明をしていただきたいということです。 - 金融庁

Yamamoto said, "I hurt my arm just a little. I'll fix it up and come back strong." 例文帳に追加

山本選手は,「腕をちょっとけがしただけ。治して,強くなって戻って来ます。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

This question has come up in Tomonoura, a port town in Fukuyama, Hiroshima Prefecture. 例文帳に追加

この問題は広島県福(ふく)山(やま)市(し)にある港町,鞆(とも)の浦(うら)で起きている。 - 浜島書店 Catch a Wave

He made three bogeys to allow runner-up Matsumura Michio, 29, to come within one stroke. 例文帳に追加

彼は3つのボギーをたたき,2位の松村道(みち)央(お)選手(29)に1打差に迫られた。 - 浜島書店 Catch a Wave

We sometimes build 20 to 30 study models before we come up with our final design. 例文帳に追加

ときには最終的な設計を考えつくまでにスタディ模型を20~30個作ることもあります。 - 浜島書店 Catch a Wave

Further, the pistons 6 move up the cooling plate 5 and allow the cooling plate 5 to come in contact with the buffer plate 4.例文帳に追加

また、ピストン6は、冷却プレート5を上昇させて、緩衝プレート4に接触させる。 - 特許庁

Insect pests having escaped from the adhesive 4 dislike the indentations 5 and do not come up to a house.例文帳に追加

上記接着剤4より逃げた害虫は、ぎざぎざ5を嫌って家に上ってこない。 - 特許庁

Consequently, the objective lens 5 and the condenser 3 can come close up to the vicinity of the cells A.例文帳に追加

従って、対物レンズ5とコンデンサ3は細胞Aの近傍まで接近することができる。 - 特許庁

The hot water is infiltrated into the laundry to come up dirt stuck to the laundry.例文帳に追加

また、温水は洗濯物に染み込み、洗濯物に付着している汚れを浮かせる。 - 特許庁

The parents and grandparent’s generation has the power, the means and the responsibility to come up with the solutions.例文帳に追加

両親、祖父母の世代が解決策を見出すための力、手段、責任を有しているのです。 - 厚生労働省

"Well, one day I went up in a balloon and the ropes got twisted, so that I couldn't come down again. 例文帳に追加

「うん、ある日気球で上がると、綱がよじれて降りられなくなったんだよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The last swimmers have come in from the beach now and are dressing up-stairs; 例文帳に追加

最後まで泳いでいた連中がビーチから引き上げてきて2階で着替えるころになると、 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I called up Daisy from the office next morning, and invited her to come to tea. 例文帳に追加

翌日の朝ぼくはオフィスからデイジーに電話し、お茶を飲みにくるよう誘った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Maybe I could call up the church and get a priest to come over and he could talk to you, see?" 例文帳に追加

だったら、その教会から電話で神父さんを呼んでおまえの話し相手になってもらえるし、どうだ?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I saw that for some reason of his own he was determined not to come, so I stood up. 例文帳に追加

かれにはかれなりの理由があってこないと決意しているのだとぼくは見たから、腰を上げた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It'll be no use their putting their heads down and saying "Come up again, dear!" 例文帳に追加

みんなが頭をつっこんで『いい子だからまたあがってらっしゃい!』なんて言ってもむだよ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"about the beginning of the winter when I was going to leave my grandmother's and come up here to the convent. 例文帳に追加

「冬の初めの頃、私がおばあさんのところを離れてこっちの修道院へ出てこようとしていた時。 - James Joyce『死者たち』

Every increase of cost is a prohibition, to those whose means do not come up to the augmented price; 例文帳に追加

どの価格上昇も、資力が増大した価格に追いつかない人には禁止に等しく、 - John Stuart Mill『自由について』

One fine day up went the signal, and here come Flint by himself in a little boat, 例文帳に追加

ある天気のいい日に合図があって、フリント一人が小さなボートに乗って帰ってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him, 例文帳に追加

ペトロがエルサレムに上って来たとき,割礼のある者たちは彼に議論を挑んで - 電網聖書『使徒行伝 11:2』

Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea. 例文帳に追加

こうしてフェストゥスは,州に着いて三日後,カエサレアからエルサレムに上って行った。 - 電網聖書『使徒行伝 25:1』

Honzo scolds them by saying, "why didn't you come up with words to patch things up," and he enters into the mansion in order to reassure her. 例文帳に追加

本蔵は「それほどのお返事、なぜとりつくろうて申し上げぬ」と叱り奥方様を御安心させようと奥に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A warm-up timing determination unit 70a determines whether a warm-up timing has come according to a temperature of a fuel cell stack.例文帳に追加

暖機タイミング判定部70aは、燃料電池スタックの温度に基づき、暖機タイミングが到来したか否かを判定する。 - 特許庁

Yoshinobu ordered Yasuchika TOGAWA, Ometsuke, to come up to Kyoto with Johyobun (memorial to the Emperor) to denounce Saccho and also ordered the armies of fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family), staying in Kyoto, to come up to Osaka. 例文帳に追加

慶喜は大目付戸川安愛に薩長の非をならす上表文を持たせて上京させるとともに、在京の譜代大名諸藩軍へ上坂を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then one day the boy came to the tree and the tree said, "Come, Boy, come and climb up my trunk and swing from my branches and eat apples and play in my shade and be happy." 例文帳に追加

そして、ある日男の子が来たとき、木が言いました、「おいでおいで、そして幹に登って枝にぶら下がってりんごを食べて遊んで、私の木陰で眠ってくれたら幸せです」 - Tanaka Corpus

The cosmetic equipment housing section 11 is constituted so as to come down by pushing down the pushing plate 22 and come up by releasing the pushing down by the pushing plate 22.例文帳に追加

上記の化粧用具収納部(11)は、上記の押し板(22)で押し下げることにより下降するとともに、この押し板(22)による押し下げを解除することにより上昇するように構成する。 - 特許庁

Something urgent has come up, and I would like to reschedule next Tuesday’s meeting. Would any of the following days work for you? 例文帳に追加

来週火曜のお打ち合わせの件ですが、急用が入りリスケをお願いしたく考えております。下記の日程などは可能でしょうか? - Weblioビジネス英語例文

Up until now, I was strengthening my legs by walking in the water, but lately I have come to be able to swim immediately. 例文帳に追加

私は今まで水の中を歩いて足腰を鍛えていましたが、最近は少しずつ泳ぐことができるようになってきました。 - Weblio Email例文集

I think a deadline two weeks from today should give them enough time to come up with something more in keeping with what management has in mind.例文帳に追加

今日から2 週間後という締め切りであれば、彼らは経営陣が考えているものにより近いものを考え出すことができると思います。 - Weblio英語基本例文集

We want you, as management, to be prepared to come up with a good enough response to our wage demand for us to settle in the first round of bargaining this year. 例文帳に追加

今年は経営者側も我々の賃上げ要求を一発回答で解決する覚悟で交渉に臨まれたい. - 研究社 新和英中辞典

I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.例文帳に追加

私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 - Tatoeba例文

I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.例文帳に追加

外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 - Tatoeba例文

I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.例文帳に追加

父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 - Tatoeba例文

I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 例文帳に追加

私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 - Tanaka Corpus

And then one day the boy came back and the tree shook with joy and she said, "Come, boy, climb up my trunk and swing from my branches and be happy." 例文帳に追加

そして、ある日男の子が戻ってきて木はとても喜んでいいました。「いらっしゃい、私の幹に登って私の枝にぶら下がって」、と幸せそうでした。 - Tanaka Corpus

You have examined your printers, usage patterns, and maintenance fees and have come up with a per-page (or per-foot, per-meter, or per-whatever) cost. 例文帳に追加

プリンタや、その利用形態、維持費について調査をし、1 ページ (1 フィート、1 メートルなど)当たりにかかるコストを調べておいてください。 - FreeBSD

XXX Explain terminology, or come up with something more ``lay.''There are a number of environments used to describe specific features provided by modules.例文帳に追加

これらの各環境には、環境を使って何を説明しようとしているかを表す基本的な情報をパラメタに指定する必要があります。 - Python

A window manager participating in the session should guarantee that the applications will come back up with the same window configurations.例文帳に追加

セッションに関係するウィンドウマネージャは、アプリケーションが同じウィンドウ構成で復帰することを保証すべきである。 - XFree86

例文

His books come up to the standard which is valuable for research even in recent and modern times, and duplicates prepared by using photography are published as books for practical purposes. 例文帳に追加

その著書は、近現代においても研究上の価値を失わない水準を有しており、影印版が実用書として出版されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS