1016万例文収録!

「Conforms」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Conformsの意味・解説 > Conformsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Conformsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 839



例文

The financial product selling support system is configured to store an ownership ratio of financial products available for each period and each risk in a customer attribute table based on investment policy information of a customer, and to check whether or not the actual state of investment to the financial products conforms to the ownership ratio stored in the customer attribute table, and to display the check result.例文帳に追加

顧客の投資方針情報に基づき、運用期間及びリスク毎に保有可能な金融商品の保有率を顧客属性テーブルに記憶し、実際の金融商品の投資状況が、前記顧客属性テーブルに記憶した保有率に適合しているかをチェックし、チェック結果を表示する。 - 特許庁

The number of stacks, the refractive index difference |Δn_i| in a predetermined direction between the first and second layers, the thicknesses of the first and second layers, and the number of basic pairs are set such that a reflection spectrum formed by the optical film 10 conforms to a target reflection spectrum 50.例文帳に追加

スタック数、第1及び第2の層間の所定方向の屈折率差|Δn_i|、第1及び第2の層の厚さ及び基本対の数は、光学フィルム10による反射スペクトルが目標反射スペクトル50に合うように設定される。 - 特許庁

In the transition from the partial lighting period or from the partial discharge period to the lighting period, by only a responding period of a liquid crystal being delayed, a luminescence property which has a steep start-up and shut-down and which conforms to an impulse-type luminescence method of CRT is obtained.例文帳に追加

部分点灯または部分放電期間から点灯期間に移行する際に、液晶の応答期間分だけ遅延させることにより、CRTのようなインパルス型発光方式に準じた急峻な立ち上がりおよび立ち下がりを有する発光特性を得る。 - 特許庁

To provide a communication terminal, a wireless communication network system, and a content distribution method, with which a viewer who is viewing the content can easily and immediately acquire the content during content reproduction, in a wireless communication local network system that conforms to the DLNA standard, or the like.例文帳に追加

DLNA規格等に準拠する無線通信ローカルネットワークシステム内において、コンテンツ再生中に、それを視聴している視聴者が手軽に且つ即座にコンテンツを入手できる通信端末装置、ネットワークシステム及びコンテンツ配信方法を提供する。 - 特許庁

例文

This mental health management device refers to the decision rule data, decides whether the work history of the employee conforms to one or more decision rules shown by the decision rule data, and notifies a supervisor or the like about information related to the employee corresponding to the work history decided to conform to the decision rule.例文帳に追加

メンタルヘルス管理装置が、判定ルールデータを参照し、従業員の勤務履歴が、判定ルールデータが示す一以上の判定ルールに適合するか否かを判定し、適合すると判定された勤務履歴に対応する従業員に関する情報を上司等に通知する。 - 特許庁


例文

Even though communication terminal devices of receiving destinations are a communication terminal device that conforms to a full mode, if a function mode is set in a simple mode, multi-address communication can be performed only to communication terminal devices designated to the simple mode.例文帳に追加

受信先の通信端末装置がフルモードに準拠した通信端末装置であっても、送信元の通信端末装置の電子電話帳に、機能モードをシンプルモードに設定しておけば、シンプルモードに指定された通信端末装置だけに同報通信することができる。 - 特許庁

This system for the treatment of body passageways, in particular, vessels with vascular disease includes an endovascular graft 10 with a low profile delivery configuration and a deployed configuration in which it conforms to the morphology of the vessel or body passageway to be treated as well as various connector members 24 and stents 40.例文帳に追加

身体通路、特に血管疾病を有する血管を治療するシステムであって、該システムは、低プロフィルの投入形態と、治療されるべき血管もしくは身体通路の形態に合致する展開形態とを有する血管内移植片(10)、ならびに、種々のコネクタ部材(24)およびステント(40)を含む。 - 特許庁

An admission ticket restriction processing part 214 refers to the unfair condition table 221, determines whether a kind of reserving action conforms to the unfair reserving action and executes processing for registering an admission ticket, which becomes a subject of the unfair reserving action, with an admission ticket information table 222.例文帳に追加

また、入場券制限処理部214は、不正条件テーブル221を参照して、不正な予約行動に該当するか否かを判定し、不正な予約行動の対象となった入場券を入場券情報テーブル222に登録する処理をおこなう。 - 特許庁

Then, the content providing terminal checks if the identifier sent from the content control terminal in the first step conforms with the identifier received from the content reproduction terminal in the fourth step, and if both are identical, the content providing terminal sends the content to the content reproduction terminal.例文帳に追加

そして、コンテンツ提供端末が、第1のステップでコンテンツ制御端末から受信した識別子と、第4のステップでコンテンツ再生端末から受信した識別子とが一致するか否かを判定し、一致する場合、コンテンツをコンテンツ再生端末へ送信する。 - 特許庁

例文

To provide a packing with a sealing performance which conforms the airtightness test and water pressure test of a 18 liter can for a dangerous article to a container for packaging having a 18 liter can made of a metal plate specified by JISZ1602:2003, a lid made of a metal plate and a connector specified by JISZ1607:2003.例文帳に追加

JISZ1602:2003に金属板製18リットル缶、JISZ1607:2003に金属板製ふた・口金に規定されている包装用容器について、危険物用18リットル缶の気密試験ならびに水圧試験に適合する封口性能を有するパッキンを提供する。 - 特許庁

例文

To display image data, in a state where the image data conforms to effective display ranges of both display screens of a main LCD and an external (video) monitor when any one of them is used, when the photographed and recorded image data are simultaneously displayed on the main LCD and the external monitor, in a digital camera provided with the main LCD.例文帳に追加

本体LCDを備えているデジタルカメラにおいて、撮影記録した画像データを本体LCDと外部(ビデオ)モニタにおいて同時表示させる場合に、何れの表示画面に対してもその双方の有効表示範囲に合わせた状態にして画像データを表示させること。 - 特許庁

When performing automatic traveling control by an automatic travel control ECU8 and when the vehicle speed Ve calculated based on the detection result by the drive system rotation sensor 7 conforms to abnormality determination conditions, an engine ECU9 does not perform automatic traveling control but performs normal control of an engine 100.例文帳に追加

また、エンジンECU9は、自動走行制御ECU8により自動走行制御を行っている際に、駆動系回転センサ7での検出結果に基づいて算出した車速Veが異常判定条件を満たした場合には、自動走行制御は行わずに、エンジン100の通常制御を行う。 - 特許庁

In addition, a candidate of the start field of a deletion range for carrying out cut edition by which a boundary of the start field of the deletion range and a field just prior to it conforms to a boundary of frames of original video data is presented (marks 3, 4, 5).例文帳に追加

更に、削除範囲の開始フィールドとその直前のフィールドとの境界が元の映像データのフレームの境界に一致するようなカット編集を行うための削除範囲の開始フィールドの候補を提示する(マーク3、4、5)。 - 特許庁

The potentiometer for detecting the angle of the range switching shaft is doubly provided, whereby when a trouble occurs in one, the rotating speed of the range switching shaft is detected by the normal potentiometer, and a driving duty ratio of a motor is feedback-controlled so that the rotating speed conforms with the target rotating speed.例文帳に追加

レンジ切換シャフトの角度を検出するポテンショメータを2重に備え、一方に故障が発生したときには、正常側のポテンショメータによりレンジ切換シャフトの回転速度を検出し、該回転速度が目標回転速度に一致するように、モータの駆動デューティをフィードバック制御する。 - 特許庁

A conformity determiner 202 calculates a correlation between the relation between the service coverage P reported from a monitoring device 1 and the frequency λ and the prediction model, and determines whether or not a communication service to be predicted conforms to the prediction model based on whether the correlation coefficient exceeds a predetermined threshold.例文帳に追加

適合判定部202は、監視装置1から通知されるサービス普及率Pとユーザ間通信頻度λとの関係と前記予測モデルとの相関関係を求め、相関計数が所定の閾値を上回っているか否かに基づいて、予測対象の通信サービスが予測モデルに適合しているか否かを判定する。 - 特許庁

To obtain a serial data detection circuit which reduces variation of a threshold to realize a quick operation by adjusting the current quantity for offset in accordance with a process, the temperature, etc., and conforms to USB standards or the like, and to obtain a reception data signal processor using the serial data detection circuit.例文帳に追加

オフセット用の電流量をプロセス、温度等に応じて調整することにより、しきい値のばらつきを低減し高速動作を可能にしたUSB規格等に準拠したシリアルデータ検出回路及びシリアルデータ検出回路を使用した受信データ信号処理装置を得る。 - 特許庁

As for the rigid polyurethane, the total calorific value is 8 MJ/m^2 or less at a heating strength of 50 kW/m^2 for 5 minutes according to a cone calorie meter which conforms to ISO5660, and the total sum of the time at which the heating velocity is over 200 kW/m^2 in this 5 minutes is at most 10 seconds.例文帳に追加

ISO5660に準拠するコーンカロリーメーターによる総発熱量が加熱強度50kW/m^2において5分間で8MJ/m^2以下であり、かつこの5分間において発熱速度が200kW/m^2を超える時間の合計が10秒を超えない。 - 特許庁

(1) If the competent minister finds that an application for approval under paragraph 1 of the preceding Article conforms to the following criteria (excluding the criteria set forth in items 1 and 6 in the case where the Commodity Exchange Resulting from a Merger is a Member Commodity Exchange), he/she shall grant the license: 例文帳に追加

1 主務大臣は、前条第一項の認可の申請が次に掲げる基準(合併後の商品取引所が会員商品取引所である場合にあつては、第一号及び第六号に掲げるものを除く。)に適合していると認めるときは、認可をしなければならない。 - 経済産業省

(3) Where an application for the approval under paragraph 1 has been filed by a Member Commodity Exchange, if the competent ministry finds that said application conforms to the criteria prescribed in the following items for the categories set forth respectively in those items, he/she shall give the approval: 例文帳に追加

3 主務大臣は、会員商品取引所から第一項の認可の申請があつた場合において、当該申請が次の各号に掲げる区分に応じ、当該各号に定める基準に適合していると認めるときは、認可をしなければならない。 - 経済産業省

(4) Where an application for the approval under paragraph 1 has been filed by a Incorporated Commodity Exchange, if the competent ministry finds that said application conforms to the criteria prescribed in the following items for the categories set forth respectively in those items, he/she shall give the approval: 例文帳に追加

4 主務大臣は、株式会社商品取引所から第一項の認可の申請があつた場合において、当該申請が次の各号に掲げる区分に応じ、当該各号に定める基準に適合していると認めるときは、認可をしなければならない。 - 経済産業省

(3) If the competent minister finds that a Certified Research and Development Business Plan no longer conforms to any one of the items of paragraph (3) of the preceding Article, he/she may instruct the relevant Certified Research and Development Business Operator to make a change to said Certified Research and Development Business Plan or rescind the certification. 例文帳に追加

3 主務大臣は、認定研究開発事業計画が前条第三項各号のいずれかに適合しないものとなったと認めるときは、認定研究開発事業者に対して、当該認定研究開発事業計画の変更を指示し、又はその認定を取り消すことができる。 - 経済産業省

(3) If the competent minister finds that a Certified Supervisory Business Plan no longer conforms to any one of the items of paragraph (3) of the preceding Article, he/she may instruct the relevant Certified Supervisory Business Operator to make a change to said Certified Supervisory Business Plan or rescind the certification. 例文帳に追加

3 主務大臣は、認定統括事業計画が前条第三項各号のいずれかに適合しないものとなったと認めるときは、認定統括事業者に対して、当該認定統括事業計画の変更を指示し、又はその認定を取り消すことができる。 - 経済産業省

(1) When a Specified Resources-Recycling Business Operator intends to implement Voluntary Collection and Recycling of a Used Specified Resources-Recycled Product independently or jointly with another Specified Resources-Recycling Business Operator, it may obtain from the competent minister recognition to the effect that it conforms to all of the following items, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

指定再資源化事業者は、単独に又は共同して、使用済指定再資源化製品の自主回収及び再資源化を実施しようとするときは、主務省令で定めるところにより、次の各号のいずれにも適合していることについて、主務大臣の認定を受けることができる。 - 経済産業省

In examining an application for a reactor installment license, the regulatory body examines whether or not the basic design of nuclear installations for which a license is applied conforms to the provision of the Reactor Regulation Act, and also to the requirements of the guidelines formulated by the NSC.例文帳に追加

規制当局は、設置許可の申請を審査するにあたり、申請された原子炉施設の基本設計が、原子炉等規制法の規定に適合していることを審査するとともに、原子力安全委員会が策定した指針類の要求事項にも適合することを審査している。 - 経済産業省

Under the Agreement on Safeguards, the right of suspension shall not be exercised for the first three years that a safeguard measure is in effect, if the measure has been taken as a result of an absolute increase in imports and conforms to the provisions of the Agreement(Article 8.3).例文帳に追加

このため、同協定では、輸入の絶対的増加の結果として執られたものであって、同協定に適合する場合には、措置の最初の3年間に限り、輸出国側が対抗措置をとることができない旨を定めている(第8条3項)。 - 経済産業省

If so, as is true for issuers with conflict minerals from newly mined sources, the issuer must exercise due diligence that conforms to a nationally or internationally recognized due diligence framework, if such a framework is available.例文帳に追加

そのように確信する理由があるならば、これに該当する発行人は、新たに採掘された紛争鉱物を有する発行人と同じく、国内的または国際的に認められたデュー・ディリジェンスの枠組が存在する限り、それに従ったデュー・ディリジェンスを実行しなければならない。 - 経済産業省

Article 27 (1) When a Specified Resources-Recycling Business Operator intends to implement Voluntary Collection and Recycling of a Used Specified Resources-Recycled Product independently or jointly with another Specified Resources-Recycling Business Operator, it may obtain from the competent minister recognition to the effect that it conforms to all of the following items, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

第二十七条 指定再資源化事業者は、単独に又は共同して、使用済指定再資源化製品の自主回収及び再資源化を実施しようとするときは、主務省令で定めるところにより、次の各号のいずれにも適合していることについて、主務大臣の認定を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a certified measurer has certified, through an inspection set forth in paragraph 1, that a specified measuring instrument conforms to each item of Article 23, paragraph 1, he/she may, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, issue a certificate stating thereof to a person using the specified measuring instrument and affix an indication and the year and the month of the inspection on the specified measuring instrument by the method specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

3 第一項の検査をした計量士は、その特定計量器が第二十三条第一項各号に適合するときは、経済産業省令で定めるところにより、その旨を記載した証明書をその特定計量器を使用する者に交付し、その特定計量器に経済産業省令で定める方法により表示及び検査をした年月を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who is a graduate of the course provided by the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (hereinafter referred to as the "AIST") set forth in Article 166, paragraph 1, conforms to the practical experience requirements and other requirements specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry according to the classification of certified measurers, and has been certified by the Measurement Administration Council as having the equivalent or higher level of academic knowledge and experience to that of the person listed in the preceding item. 例文帳に追加

二 独立行政法人産業技術総合研究所(以下「研究所」という。)が行う第百六十六条第一項の教習の課程を修了し、かつ、計量士の区分に応じて経済産業省令で定める実務の経験その他の条件に適合する者であって、計量行政審議会が前号に掲げる者と同等以上の学識経験を有すると認めた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) When the soundness of a membership's operation becomes unable to be maintained due to the payment of assessments under the case where the assessment rate is established such that it conforms to the criteria listed in item (i) of the preceding paragraph, the provisions of that paragraph shall not be interpreted as preventing the temporary incorporation of a assessment that does not conform to said criteria. 例文帳に追加

6 前項の規定は、同項第一号に掲げる基準に適合するように負担金率を定めることとした場合には、これによる負担金の納付によって会員の経営の健全性が維持されなくなるときにおいて、当該基準に適合しない負担金率を一時的に定めることを妨げるものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the application set forth in the preceding paragraph was made, the Prime Minister and the Minister of Finance shall not give the relevant authorization unless they find that the content of the Agreement pertaining to the application conforms to the applicable provisions of laws and regulations and that the bank intending to conclude the Agreement with the Corporation is capable of carrying on the Asset Management and Collection Business under the Agreement in an appropriate manner. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣及び財務大臣は、前項の認可の申請があった場合において、当該申請に係る協定の内容が法令の規定に適合するものであり、かつ、機構と協定を締結しようとする銀行が協定の定めによる資産管理回収業務を適切に行い得るものであると認めるときでなければ、当該認可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) Where a Mutual Company under the Former Act in existence at the time when this Act enters into force has established the organ prescribed in Article 51, paragraph (1) of the Former Act, such organ shall be deemed as the General Meeting set forth in Article 42, paragraph (1) of the Current Act when the specification in the articles of incorporation set forth in Article 51, paragraph (1) of the Former Act conforms to the provisions of Article 42, paragraphs (2) and (3) of the Current Act. 例文帳に追加

第二十九条 この法律の施行の際現に存する旧法の規定による相互会社が旧法第五十一条第一項に規定する機関を設けている場合において、同項の定款の定めが新法第四十二条第二項及び第三項の規定に適合するときは、当該機関を同条第一項の総代会とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) When a Designated Manufacturer/User intends to recycle all or part of the obligatory recycling amount prescribed in Articles 11 to 13 inclusive (including the cases where it intends to conduct recycling through entrustment to one other than a designated juridical person), it shall obtain from the competent minister recognition to the effect that it conforms to all of the following items, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

第十五条 特定事業者は、第十一条から第十三条までに規定する再商品化義務量の全部又は一部について再商品化をしようとするとき(指定法人以外の者に委託して再商品化をしようとするときを含む。)は、主務省令で定めるところにより、次の各号のいずれにも適合していることについて、主務大臣の認定を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "Home-Visit Nursing" as used in this Act means medical care or assistance for necessary medical care provided to a Person Requiring Long-Term Care at his or her home (limited to those who are considered by an attending physician to be a person in the degree of need of medical treatment that conforms to standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare) by a nurse or other person as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

4 この法律において「訪問看護」とは、居宅要介護者(主治の医師がその治療の必要の程度につき厚生労働省令で定める基準に適合していると認めたものに限る。)について、その者の居宅において看護師その他厚生労働省令で定める者により行われる療養上の世話又は必要な診療の補助をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The term "Home-Visit Rehabilitation" as used in this Act means physical therapy, occupational therapy, and other necessary rehabilitation that is provided to an In-Home Person Requiring Long-Term Care at his or her home (limited to those who are considered by an attending physician to be a person in the degree of need of medical treatment that conforms to standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare) in order to maintain and recover mental or physical functions and to assist with independently performing daily activities. 例文帳に追加

5 この法律において「訪問リハビリテーション」とは、居宅要介護者(主治の医師がその治療の必要の程度につき厚生労働省令で定める基準に適合していると認めたものに限る。)について、その者の居宅において、その心身の機能の維持回復を図り、日常生活の自立を助けるために行われる理学療法、作業療法その他必要なリハビリテーションをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69-13 (1) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when a person that applies for registration pursuant to the provisions of Article 69-11, paragraph (2) conforms to all requirements listed in the following items, shall issue the registration as set forth in paragraph (1) of the same Article; in said case, necessary procedures for registration shall be as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare: 例文帳に追加

第六十九条の十三 厚生労働大臣は、第六十九条の十一第二項の規定により登録を申請した者が次に掲げる要件のすべてに適合しているときは、同条第一項の登録をしなければならない。この場合において、登録に関して必要な手続は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 150 (1) When, due to the special circumstances that were unforeseeable at the time of an act of trust, the provisions of the terms of trust concerning the method of trust administration no longer conforms to the interests of the beneficiary in light of the purpose of the trust, the status of the trust property, and any other relevant circumstances, the court may order a modification of the trust at the petition of the settlor, the trustee or the beneficiary. 例文帳に追加

第百五十条 信託行為の当時予見することのできなかった特別の事情により、信託事務の処理の方法に係る信託行為の定めが信託の目的及び信託財産の状況その他の事情に照らして受益者の利益に適合しなくなるに至ったときは、裁判所は、委託者、受託者又は受益者の申立てにより、信託の変更を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 The provisions of this Act shall not apply to such acts of a partnership (including a federation of partnerships) which conforms to the requirements stipulated in each of the following items and which has been formed pursuant to the provisions of law; provided, however, that this shall not apply to the cases where unfair trade practices are employed, or where competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in unjust increases of prices: 例文帳に追加

第二十二条 この法律の規定は、次の各号に掲げる要件を備え、かつ、法律の規定に基づいて設立された組合(組合の連合会を含む。)の行為には、これを適用しない。ただし、不公正な取引方法を用いる場合又は一定の取引分野における競争を実質的に制限することにより不当に対価を引き上げることとなる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 (1) When a person who has applied for registration under Article 31 (hereinafter referred to as an "applicant for registration" in this paragraph) conforms to all the requirements listed as follows, the Minister of Health, Labour and Welfare shall register that person. In this case, the procedures necessary for registration shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare: 例文帳に追加

第三十三条 厚生労働大臣は、第三十一条の規定により登録を申請した者(以下この項において「登録申請者」という。)が次に掲げる要件のすべてに適合しているときは、その登録をしなければならない。この場合において、登録に関して必要な手続は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Prime Minister may, if he/she finds that a professional accountancy education program body, etc. no longer conforms to the standards specified by Cabinet Office Ordinance as prescribed in paragraph (3) or if the professional accountancy education program body, etc. fails to follow the instruction under the provisions of the preceding paragraph, or if an application for the rescission of certification as a professional accountancy education program body, etc. has been filed by said professional accountancy education program body, etc., rescind the certification set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

5 内閣総理大臣は、実務補習団体等が第三項に規定する内閣府令で定める基準に適合しなくなつたと認めるとき、若しくは前項の規定による指示に従わないとき、又は当該実務補習団体等から実務補習団体等としての認定の取消しの申請があつたときは、第一項の認定を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case of opening a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity, the carrying out of transactions of the Listed Commodity Component Products on a single Commodity Market conforms to the criteria specified by a Cabinet Order as being appropriate in light of the status of the transactions of the persons who, in the course of trade, engage in the Buying and Selling, etc. of Listed Commodity Component Products and any other circumstances of the economic activities pertaining to the Listed Commodity Component Products. 例文帳に追加

二 上場商品に係る商品市場を開設しようとする場合にあつては、上場商品構成物品の売買等を業として行つている者の取引の状況その他の当該上場商品構成物品に係る経済活動の状況に照らして、当該上場商品構成物品を一の商品市場で取引することが適当であることとして政令で定める基準に適合すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In the case of opening a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity, the carrying out of transactions of the Listed Commodity Component Products on a single Commodity Market conforms to the criteria specified by a Cabinet Order as being appropriate in light of the status of the transactions of the persons who, in the course of trade, engage in the Buying and Selling, etc. of Listed Commodity Component Products and any other circumstances of the economic activities pertaining to the Listed Commodity Component Products. 例文帳に追加

四 上場商品に係る商品市場を開設しようとする場合にあつては、上場商品構成物品の売買等を業として行つている者の取引の状況その他の当該上場商品構成物品に係る経済活動の状況に照らして、当該上場商品構成物品を一の商品市場で取引することが適当であることとして政令で定める基準に適合すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In the case of opening a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity, the carrying out of transactions of the Listed Commodity Component Products on a single Commodity Market conforms to the criteria specified by a Cabinet Order as being appropriate in light of the status of the transactions of the persons who, in the course of trade, engage in the Buying and Selling, etc. of Listed Commodity Component Products and any other circumstances of the economic activities pertaining to the Listed Commodity Component Products. 例文帳に追加

三 上場商品に係る商品市場を開設しようとする場合にあつては、上場商品構成物品の売買等を業として行つている者の取引の状況その他の当該上場商品構成物品に係る経済活動の状況に照らして、当該上場商品構成物品を一の商品市場で取引することが適当であることとして政令で定める基準に適合すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7-2 (1) Upon advance application by an alien intending to land in Japan (except for those who intend to engage in the activities listed in the right-hand column corresponding to "Temporary Visitor" specified in Appended Table I (3)), the Minister of Justice, pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance, may issue a certificate of eligibility stating that the alien concerned conforms to the conditions set forth in Article 7, paragraph (1), item (ii). 例文帳に追加

第七条の二 法務大臣は、法務省令で定めるところにより、本邦に上陸しようとする外国人(本邦において別表第一の三の表の短期滞在の項の下欄に掲げる活動を行おうとする者を除く。)から、あらかじめ申請があつたときは、当該外国人が前条第一項第二号に掲げる条件に適合している旨の証明書を交付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the application set forth in the preceding paragraph has been submitted, the Minister of Justice may grant permission only when he/she finds that the alien conforms to the following items and that his/her permanent residence will be in accordance with the interests of Japan. However, the following items do not have to be conformed to in cases of the spouse and children of Japanese nationals, of residents with permanent residence status or of special permanent residents. 例文帳に追加

2 前項の申請があつた場合には、法務大臣は、その者が次の各号に適合し、かつ、その者の永住が日本国の利益に合すると認めたときに限り、これを許可することができる。ただし、その者が日本人、永住許可を受けている者又は特別永住者の配偶者又は子である場合においては、次の各号に適合することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Minister of Justice receives an application for a change of a status of residence to "Technical Intern Training" (limited to the status of residence pertaining to item (ii), sub-item (a) or (b) of right-hand column under "Technical Intern Training" of Appended Table I (2)) pursuant to the provisions of the preceding Article, paragraph (2), he/she may not grant permission for such change, unless the foreign national conforms to the conditions provided for by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

2 法務大臣は、外国人から前条第二項の規定による技能実習の在留資格(別表第一の二の表の技能実習の項の下欄第二号イ又はロに係るものに限る。)への変更の申請があつたときは、当該外国人が法務省令で定める基準に適合する場合でなければ、これを許可することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Activities to acquire knowledge being accepted by a non-profit organization which conforms to the requirements provided by Ordinance of the Ministry of Justice and activities to acquire skills where such activities are conducted based on such non-profit organization's planning and under its responsibility and supervision, based on an employment contract with a public or private organization in Japan, by engaging in its operational activities. 例文帳に追加

ロ 法務省令で定める要件に適合する営利を目的としない団体により受け入れられて行う知識の修得及び当該団体の策定した計画に基づき、当該団体の責任及び監理の下に本邦の公私の機関との雇用契約に基づいて当該機関の業務に従事して行う技能等の修得をする活動 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Activities by a personnel, who has acquired skills by engaging in activities as provided in the preceding item (b), in order to further develop such skills, based on an employment contract with a public or private organization in Japan designated by the Minister of Justice, to engage in operational activities requiring such skills (limited to business activities under the responsibility and control of the non-profit organization which conforms to requirements provided by Ordinance of the Ministry of Justice). 例文帳に追加

ロ 前号ロに掲げる活動に従事して技能等を修得した者が、当該技能等に習熟するため、法務大臣が指定する本邦の公私の機関との雇用契約に基づいて当該機関において当該技能等を要する業務に従事する活動(法務省令で定める要件に適合する営利を目的としない団体の責任及び監理の下に当該業務に従事するものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32-4 (1) When a person who has applied for registration pursuant to the provisions of the preceding Article (hereinafter referred to as "applicant for registration") conforms to all of the following requirements, the Director-General of the Japan Meteorological Agency shall make registration thereof. In this case, necessary procedures for registration shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism: 例文帳に追加

第三十二条の四 気象庁長官は、前条の規定により登録を申請した者(以下この項及び次項において「登録申請者」という。)が次に掲げる要件のすべてに適合しているときは、その登録をしなければならない。この場合において、登録に関して必要な手続は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 31 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or a designated aviation medical examiner (a medical doctor who conforms to requirements specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as may be designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism upon application; hereinafter the same) shall, upon application, grant aviation medical certification to a person who have a competence certificate and will be engaged in on-board operations of aircraft. 例文帳に追加

第三十一条 国土交通大臣又は指定航空身体検査医(申請により国土交通大臣が指定した国土交通省令で定める要件を備える医師をいう。以下同じ。)は、申請により、技能証明を有する者で航空機に乗り組んでその運航を行なおうとするものについて、航空身体検査証明を行なう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS