1153万例文収録!

「Customary」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Customaryの意味・解説 > Customaryに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Customaryを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 339



例文

Because of this, it is customary for children to sit in front of Jizo to pray and to receive divine Grace in Jizo Matsuri. 例文帳に追加

このことから地蔵祭においては特に子供が地蔵の前に詣り、その加護を祈る習わしになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A combination of the polymer A with the customary cement grinding aid can remedy or greatly reduce the disadvantages of the known grinding aids without losing the advantageous effects of the polymer A.例文帳に追加

ポリマーAと公知のセメント粉砕助剤の組み合わせを含むセメント粉砕助剤もまた開示される。 - 特許庁

This function is not part of the C or POSIX.1 standards, and is not customary on Unix systems, but is not a GNU invention either. 例文帳に追加

この関数は、C や POSIX.1 標準の一部ではなく、Unix システムの慣習的なものでもないが、GNU の発明というわけでもない。 - JM

When both Kuni-garo and Jodai-garo were appointed, it was customary for the Jodai-garo to be placed in a higher rank than Kuni-garo. 例文帳に追加

城代家老と、国家老の両方が設置されているときは、城代家老のほうが格上なのが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Originally, offerings of fuhaku (cotton, silk, textile fabrics) were presented to the god by clipping them into a wood staff, and this practice forms the origin for today's customary gohei. 例文帳に追加

かつて、神に布帛を奉る時には木に挟んで備えていたが、それが変化したのが今日の御幣である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

If there are two items, it is customary to include a contrast, such as if one of them is seafood, the other would be a food from the mountains. 例文帳に追加

2品の場合は、1つが海の幸ならもう1品は山の幸というように、変化をつけるのがならわしである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then it became customary that such a broiled sea bream was taken home as a souvenir, together with kuchidori (a plate of assorted delicacies), for example, of kinton (mashed sweet potatoes) and kamaboko (boiled fish paste). 例文帳に追加

それから、きんとんや蒲鉾などの口取りを添えてみやげ物として持ち帰る風習が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the shogun family was formally placed under the imperial court, it was customary that the shogun family was accepted as a royal family by foreign countries. 例文帳に追加

形式上は朝廷の臣下であったが、実際には諸外国からも王家としての待遇を受けるのが通例であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Towards the end of the Heian period, it became customary that another "Kurodo no to" post was given to "To no ben" selected from the persons at the Benkan post (a post for civil officers: daiben (Major Controller) or chuben (Middle Controller)). 例文帳に追加

平安時代末期には弁官(大弁または中弁)から選ばれる頭弁と並びたつ慣例が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since it was also customary that a boro (watch tower) was placed in a castle gate, you can see boroes as important relics of rokakus as well. 例文帳に追加

また、城門には望楼が併設されるのが常であったため、これらも貴重な楼閣遺構として見ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Edo period it was customary that the Kaga domain would present ice from a himuro to the shogun family on June 1 of each year. 例文帳に追加

江戸時代には、毎年6月1日(旧暦)にあわせて、加賀藩から将軍家へ氷室の氷を献上する慣わしがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Initially, the post was held by one official, and later one Kenkan (powerful official) was added, and their rank was equivalent to Jushichiinojo (Junior Seventh Rank, Upper Grade); however, in later times it became customary to give the post a Goi (Fifth Rank) or higher ranking. 例文帳に追加

定員1名(後に権官1名追加)・従七位上相当(ただし、後世では五位以上が慣例となる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kenka Ryoseibai' was the customary law which came to exist in the Sengoku Period when everything was out of order, and was loved by kabukimono. 例文帳に追加

「喧嘩両成敗」は、秩序が崩壊した戦国時代(日本)に誕生した慣習法であり、かぶき者が好んだ法であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It became customary to put the cord through the opening of the sleeve, which became bigger, to tie it up since it was in the way during a time of battle. 例文帳に追加

大きくなった袖は、いざ戦闘の際には邪魔になるため袖口に袖を絞る紐を通す慣例が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It had become customary to put the court into mourning for Yoritomo, who had been a pillar of the state, and postpone personnel change during this time. 例文帳に追加

本来であれば、国家の柱石たる頼朝のために喪を発して、その期間内は人事異動を延期する慣例になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the lettering of drawings, the Latin and, where customary in technology, other alphabets shall be used. 例文帳に追加

図面中の文字は,ラテン語のアルファベット及び,該当する技術の分野で慣用の場合は,その他のアルファベットを使用しなければならない。 - 特許庁

trademarks which consist exclusively of signs or indications which have become customary in the current language or in the bona fide and established practices of the trade; 例文帳に追加

現行の言葉又は善意のかつ確立された取引慣行において常用される標識又は表示のみから成る商標 - 特許庁

trade marks which consist exclusively of signs which have become customary in the current language or in the honest and established practices of the trade. 例文帳に追加

現行の言語において又は誠実かつ確立した取引慣行において通例となっている標識のみで構成される商標 - 特許庁

a body of 18 works written between the first and 11th centuries and incorporating legends and speculative histories of the universe and myths and customary observances 例文帳に追加

1世紀から11世紀の間に書かれ、宇宙、神話、慣習的な式典の推測的な伝説と歴史を包含している18の著書の主部 - 日本語WordNet

Hanayo entered the Buddhist priesthood in accordance with customary practice of the time to pray for the soul of her dead husband, changing her name as "Shingetsu-in." 例文帳に追加

花代は当時の慣例に従って仏門に入りることになり、名を「真月院」と改め、亡き夫の冥福を祈る生活に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rank of Nyogo was low at first but gradually raised, and after the middle of the Heian period, it became customary that Kogo (empress) was promoted from Nyogo. 例文帳に追加

はじめ位は低かったが、その位は次第に高まり、平安時代中期以降、皇后は女御から昇進する慣例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A priest who handles the event completes his costume in Kawamata-jinja Shrine as is customary, therefore, it is also commonly called 'shozoku no miya' (a shrine of costume). 例文帳に追加

その祭祀を行う者は当社で装束を整えることが恒例となっており、そのことから「装束の宮」と俗称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But this customary practice was not controlled as provincial military governors (shugo) were influential and samurai played a central role in society. 例文帳に追加

しかし、室町時代はとかく守護の力も強く、武士が中心の社会であり、こうした慣行が取り締まられることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These styles of execution are associated with the enshrined deity, or are styles that were carried out sporadically, but became customary, and eventually a tradition. 例文帳に追加

これら運行形態は、祭神に因んだもののほか、突発的に行われた運行形態が慣例化し、伝統になった場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, it became a customary practice for the imperial court to send it as one of the congratulatory gifts for the Tokugawa clan when a heir was born into the clan. 例文帳に追加

江戸時代には徳川氏に世継ぎが誕生した際に朝廷から祝い品の一つとして送られるのが慣例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It became customary to place yuzuriha (Daphniphyllum macropodum), noshi (a thin strip of dried abalone wrapped in folded red-and-white paper), shrimp, kelp, bitter orange and so forth on kagami-mochi; this style was called Gusoku-mochi (literally, armor rice cakes) or Buke-mochi (literally, samurai family rice cakes). 例文帳に追加

鏡餅には、ユズリハ・熨斗・エビ・コンブ・ダイダイなどを載せるのが通例となり、これは具足餅(武家餅)と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, it is customary for actual examples of use of the harmonic mean to generally cover "average speed," and explain no further than that.例文帳に追加

特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 - Tatoeba例文

But there was no room in her case for denials, or puttings off, or any of the customary arts of delay and protracted courtship. 例文帳に追加

しかし、この場合、ジュリエットにはそういった拒否やはぐらかし、あるいは求婚を長引かせるお定まりのやり方をする余地はなかった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

Accordingly, those who attempt to change an organization's long-existing customary practice may face significant difficulties. However, if management evaluates that such customary practice may be a factor that hinders continuity and development of the organization, it is important for the management to provide appropriate principles, plans, personnel policies, and the like. 例文帳に追加

したがって、特に長年に亘る組織の慣行を変えるには大きな困難が伴うことがあるが、こうした慣行に組織の存続・発展の障害となる要因があると判断した場合、経営者は、適切な理念、計画、人事の方針等を示していくことが重要である。 - 金融庁

The account book had a category such as 'to Kozuke no Suke,' and it was customary for the Uesugi family to adjust accounts payable and pay the costs of construction for the Kira family. 例文帳に追加

出納帳には「上野介殿江」という項目が設けられ、吉良家の買掛金や普請は上杉家が持つのが恒例となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was customary that only one person from each clan could become a Giseikan officer, and therefore, the Giseikan was provided with the characteristics of a meeting of representatives from the clans. 例文帳に追加

慣例的に各ウヂから議政官となるのは1人だけとされており、議政官は氏族代表者会議としての性格を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he worked in Edo, it was customary that he presented himself in front of the shogun and received a present from the shogun, showing that he was treated almost as an independent daimyo. 例文帳に追加

江戸在勤の折は将軍に必ず御目見え、拝領物を頂く慣例となっており、その待遇は独立大名並であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Muromachi period it became a customary practice among shugo daimyo that their vassals were allowed to call themselves after the official position or title of the military officer or the governor of the province. 例文帳に追加

室町時代、守護大名の間では自らの家臣に対して、武官や国守の官名を私称することを許す慣行が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its substantial collections of imperial edicts and addresses made to the emperor as well as descriptions of the customary practices established by precedents accommodated the government officials at whom the text was aimed. 例文帳に追加

詔勅や表奏文を豊富に収録し、先例のできあがった慣行を記載するなど、読者たる官人の便宜を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As to this theory, the premise collapses in the case of 'one kanmon = 100 mon' in "Japanese Customary Practice of Counting" written and edited by Harutake IIKURA (published by Seishun Publishing Co., Ltd. in 2007). 例文帳に追加

この論は、飯倉晴武編著『日本人数のしきたり』(青春出版社刊2007年)の「1貫文=100文」同様、前提が破綻している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Matsurigoto (self-government, and rites and festivals) for people living in the cities was traditionally administered by this unit, and many places still continue to have such customary practice. 例文帳に追加

都市部の庶民のまつりごと(自治、祭礼)は伝統的にこの単位で行われ、その慣行が今でも残っているところも少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, it is customary to do homework assigned from school in Japan, but there are some countries, where people do not have a concept of homework.例文帳に追加

例えば、我が国では学校が出す宿題を自宅で学習することは慣習化しているが、宿題の概念がない国も存在する。 - 経済産業省

To provide an internal layer structure of a circuit board having a bump instead of a customary plated through hole, which electrically connects two patternizing circuit layers.例文帳に追加

慣例的なめっきスルーホールの代わりにバンプを有し、2つのパターン化回路層を電気的に接続する回路ボードの内部層構造を提供する。 - 特許庁

the height of the numbers, letters and characters shall be not less than 0.32 cm and for the lettering of drawings, the Latin and, where customary, the Greek alphabets or Chinese characters, as appropriate, shall be used; 例文帳に追加

数字及び文字の大きさは,縦0.32cm以上とし,図面中の文字は,ロ-マ字及び慣習となっている場合は,ギリシャ文字又は漢字を適宜用いる。 - 特許庁

It was customary until the early Muromachi period for Kizoku to reside in the capital (Kyoto) and wait for an income that was to be brought to Kyoto from the shoen and Koryo concerned. 例文帳に追加

貴族は中央(京)に在住し、地方の荘園・公領からの収入が京進されるのを待つのが室町初期までの通例だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When shogun selected one of his wife's Ochuro, it was customary that the Otoshiyori to shogun negotiated with the Otoshityori to shogun's wife. 例文帳に追加

その際、もし将軍の選んだ相手が御台所付御中臈であった場合、将軍付御年寄が御台所付御年寄に掛け合う事となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It became a customary practice that Genji choja (the top of the Minamoto clan) took the office as an additional post, and eventually members of the Murakami-Genji (Minamoto clan) held Shogakuin Bettoshoku and Junnain (the detached palace of Emperor Junna) Bettoshoku by succession. 例文帳に追加

奨学院別当職は、源氏長者が兼務する慣例となり、結果として村上源氏の者が淳和院別当職と共に世襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To obtain the Mikawa Governor post, it was customary at that time to hold a rank of equivalent to a Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) however, there were rigid hereditary family line limitations to who was awarded Jugoinoge rank. 例文帳に追加

三河守受領の為の位階は従五位下に相当するが、当時の慣例では、従五位下の位階を与えられる姓の系統は限られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was customary that people whose family had been retainers of the master's family for generations were appointed to the post, and people who belonged to a branch family of the master's family were not appointed in principle. 例文帳に追加

また主家の譜代家臣が任ぜられるのが通常で、主家の分家などの一門の者が、家老職に就くことは原則的にはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this, it became customary that the right to specify gozan temples and to appoint or dismiss the chief priest of such temples resided with the seii taishogun (literally "great general who is to subdue the barbarians") of the Ashikaga clan. 例文帳に追加

これ以後、五山の決定及びその住持の任免権は足利氏征夷大将軍個人に帰するという慣例が成立することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Aikikai-affiliated dojo, at the start of training it is customary to perform a method of discipline called 'aiki taiso,' as invented by Morihei. 例文帳に追加

合気会系の道場では一般的に、稽古の始まりに盛平の考案による「合気体操」と呼ばれる鍛錬法を行うのが慣例となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, when this program is played in Kabuki, it is customary that the male actor playing the female role of Akoya actually plays the three instruments. 例文帳に追加

ちなみに、この演目が歌舞伎で上演される場合は、阿古屋を演ずる女形が3つの楽器を実際に演奏することが通例となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the grand sumo tournaments before 1909, when Ryogoku Kokugikan (National Sumo Stadium) opened, it was customary that no wrestler in the elite Maku-uchi division would appear in the sumo ring on the senshuraku day. 例文帳に追加

大相撲においては、1909年(明治42年)の両国国技館開館以前は、千秋楽は幕内力士は出場しないしきたりがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and when he spoke peremptorily, with the sound of whip-lashes in his voice, the dog rendered its customary allegiance and came to him. 例文帳に追加

断固とした、鞭の風切音の口真似を交えた口調で話しかけると、犬は習慣づけられた忠誠心を発揮して男の元にやってきた。 - Jack London『火を起こす』

例文

It offended him both as a lawyer and as a lover of the sane and customary sides of life, to whom the fanciful was the immodest. 例文帳に追加

弁護士としても、人生の正しい慣習に従うことを愛するものとしても、もっとも奇抜といえるようなこれは、不快以外のなにものでもなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS