Discussedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1677件
We discussed recent developments in global financial markets, including hedge funds, which along with the emergence of advanced financial techniques including credit derivatives, have contributed significantly to the efficiency of the financial system. 例文帳に追加
ヘッジ・ファンドや、クレジット・デリバティブを含む先端金融技術の隆盛を含む近年の国際金融市場の動向は、金融システムの効率性に大きく貢献。 - 財務省
We discussed the importance of the unified action to address global climate change while supporting growth and economic development, based on the Bali Action Plan of December 2007. 例文帳に追加
我々は、2007 年 12 月のバリ行動計画に基づいて、成長及び経済発展を支援しながら気候変動の問題に取り組むための、統一行動の重要性につき議論。 - 財務省
The conference support device is provided with a function of identifying a content being discussed in the conference and a function of obtaining information on the knowledge or experience of the conference attendee.例文帳に追加
会議支援装置は、会議において議論されている内容を特定する機能と、会議参加者の知識または経験に関する情報を取得する機能とを備える。 - 特許庁
Because a caulk jig does not interfere with the auxiliary ring 31 in forming the caulk part 16, oscillating caulk can be employed to solve the problem discussed above.例文帳に追加
このかしめ部16を形成する際にかしめ治具が上記補助リング31と干渉しない為、揺動かしめの採用が可能となり、上記課題を解決できる。 - 特許庁
(3) The employer shall promptly notify workers of an outline of the proceedings discussed at every committee meeting by using any of the following methods: 例文帳に追加
3 事業者は、委員会の開催の都度、遅滞なく、委員会における議事の概要を次に掲げるいずれかの方法によつて労働者に周知させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Apparently Ieyasu, however, wasn't really pleased with his birth because his real mother's social status was low, and he gave the order: 'abandon him' (this is discussed further below). 例文帳に追加
ところが家康は誕生したばかりの辰千代を生母の身分が低かったため、素直に喜ばず、それどころか「捨てよ」と冷酷に命じたと言われている(後述あり)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 21, the Satsuma army retreated to Yabehama-machi and Saigo, Kirino, Murata, Ikegami discussed and determined that the Satsuma, Osumi, and Hyuga Provinces should watch and wait for a chance to switch over to the offensive. 例文帳に追加
4月21日、薩軍は矢部浜町に退却し、西郷・桐野・村田・池上らが軍議して薩隅日の三州盤踞をなし、機を見て攻勢に転ずると方針を定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Mitsuie HATAKEYAMA, the Kanrei (shogunal deputy) and Mansai, the monzeki (successor of a temple) of Sanbo-in Temple discussed and decided to choose a successor from four younger brothers of Yoshimochi by drawing lots. 例文帳に追加
が、管領の畠山満家や三宝院門跡満済らの協議によって、6代将軍は義持の弟4人のうちから籤引きで選ばれることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, if the printer is on a serial port, set up the communication parameters with the ms# capability which is discussed in the Configuring Spooler Communications Parameters section. 例文帳に追加
プリンタをシリアルポートに接続した場合は、 ms#の項目を設定する必要があります。 こちらについては、 「 スプーラのための通信パラメータの設定」を参照してください。 - FreeBSD
However, his health had been poor since the previous year, and there was a record that the Emperor, together with his close aides, discussed the idea of adopting the youngest brother, Imperial Prince Satohito (later called Emperor Reigen). 例文帳に追加
ただし、前年から体調を崩しており、廷臣達と末弟の識仁親王(後の霊元天皇)を養子に迎える相談をしていたとする記録もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These controversies began in the late Edo period, when Hakuseki ARAI discussed the Yamato Province theory in 'Koshitsuwakumon' and offered the Yamato County in Chikugo Province theory in 'Gaikokunokoto shirabegaki.' 例文帳に追加
この論争が始まったのは、江戸時代後期、新井白石が「古史通或問」において大和国説を説き、「外国之事調書」では筑後国山門郡説を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the "Development of Institutional Frameworks Pertaining to Financial and Capital Markets" issued on November 13, the FSA declared that it would conduct a survey of market participants and others on each of the issues discussed below 例文帳に追加
去る 11月 13日、「金融・資本市場に係る制度整備について」において、以下の各項目について、市場関係者等から適宜調査等を行うこととした - 金融庁
In particular, the Donglin movement and Iro no gaku in the Min period are famous, where the hoken system was discussed as a system for bureaucrats to voluntarily govern local areas as their responsibility. 例文帳に追加
特に明の東林党や遺老の学が有名であり、そこでは官僚が責任者として自発的に地方統治を行うための制度として封建制が議論された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The government discussed issues in a cabinet meeting by reference to draft proposals prepared by the MATSUMOTO Committee, and submitted 'the Outline of Constitution Revision [MATAUMOTO draft]' to GHQ on February 8, 1946. 例文帳に追加
政府は、松本委員会が要綱化した案を元に閣議で審議し、1946年(昭和21年)2月8日に「憲法改正要綱(松本試案)」として総司令部に提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toshiaki KIRINO, who learned of the munitions seizure incident and came back to Kagoshima from Yoshida Village, discussed with Kunimoto SHINOHARA and sent three persons including Jurota HENMI to Konejime on February 2. 例文帳に追加
また、弾薬掠奪事件を聞き、吉田村から鹿児島へ帰ってきた桐野利秋は篠原国幹らと談合し、2月2日に辺見十郎太ら3名を小根占へ派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterward, the tax was abolished temporarily from 1802 to 1804 when the system of obligatory supply of the one-tenth amount of rice for sake brewing was introduced (as will be discussed hereinafter), but remained thereafter. 例文帳に追加
その後、享和2年(1802年)から文化_(元号)元年(1804年)にかけて十分の一役米(後述)の導入によって一時停止されたものの、その後も継続された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On some maps, the postal code list and so on, there are some town names which are not contained in the above Kadokawa dictionary of place-names as the official town names, which will be discussed in detail below. 例文帳に追加
地図、郵便番号一覧表等には上記角川地名辞典に公称町名として収録されない町名が散見されるが、これについては後述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshiakira, who had escaped to Omi, rescinded on the Shohei Itto and returned to the way it was in the era from Shohei 7 to Kanno 3, and ignored the unification plan that was discussed, but part of it affected him. 例文帳に追加
近江へ逃れた義詮は正平一統を破棄、正平7年の年号を観応3年に戻し、協議された統一案も破棄されるが、一部は影響した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, even in this system, Sekkan didn't decide everything, yet almost all policies were discussed and determined by Giseikan (Legislatures) at Jin no sadame (ancient cabinet council). 例文帳に追加
ただし、摂関政治においても摂関が全ての決定権を握っていたのではなく、議政官が衆議する陣定の場でほとんどの政治決定が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, an operator performs handwriting input by the handwriting pen on the document image, and mutual discussion is further made with the object to be discussed in response to the operation of immediate image/sound television.例文帳に追加
このように、操作者がドキュメント映像上に手書きペンで手書き入力し、さらに、即時映像・音声テレビの操作に合せて、討論対象と相互討論する。 - 特許庁
As discussed above, the Danish model adopts "flexicurity" with respect to labor. Can this be a case of success in the globalizing world?例文帳に追加
今、ここにお話しいたしましたデンマークの話、労働における「フレキシキュィリィテイ」を掲げるデンマーク・モデルは、グローバル化する世界において成功モデルとなりうるのでしょうか。 - 経済産業省
Consequently, there was a growing sentiment that an elaboration and clarification of the rules for applying safeguards was necessary, and, as a result, the issue was discussed during the Tokyo Round.例文帳に追加
このため、セーフガード措置の運用のための規律を精緻かつ明確にする必要があるとの認識が高まり、東京ラウンドにおいて議論が行われることとなった。 - 経済産業省
The final rule does not define the term “manufacture” because we continue to believe, as discussed in the Proposing Release, that the term is generally understood.例文帳に追加
最終規則が「製造」という用語を定義していないのは、我々が提案書で論じたように、この用語は一般的に理解されていると確信し続けているためである。 - 経済産業省
For example, as discussed above, the OECD has developed an internationally recognized system of due diligence that an issuer can use as guidance in exercising its due diligence.例文帳に追加
たとえば、前述したように、OECDは発行人がデュー・ディリジェンスを実行するためのガイダンスとして使用できる国際的に認められたデュー・ディリジェンスのシステムを構築している。 - 経済産業省
As discussed above, an EPA/FTA generally encourages the diversion of exporters from those outside the region ruled by the agreement to those inside the region. An EPA/FTA also weakens the regional demand for products from outside the region.例文帳に追加
上記のとおり、EPA / FTAは一般に域外から域内への輸入相手国の転換を促し、域内国の域外国産品に対する需要を弱めることとなる。 - 経済産業省
We observe the following in an overview of Japan’s efforts for bilateral agreements in the East Asian region: EPA with Malaysia, as discussed above, is already effective; EPA with the Philippines was also signed in September 2006, after bilateral negotiations began in 2004.例文帳に追加
東アジア地域での二国間の取組を概観すると、先に述べた日マレーシアEPAのほか、日フィリピンEPAは2004 年に交渉を開始、2006 年 9月に署名済みである。 - 経済産業省
As discussed above, the simultaneous increases in international capital movement and international excessive liquidity are the prerequisites for the increase in current account imbalance.例文帳に追加
以上見てきたように、国際的な過剰流動性が増加する一方で、国際的な資本移動が活発化していることが経常収支不均衡拡大の前提条件である。 - 経済産業省
As a result, Japan was able to get an approval on ―Environment friendly packaging standard specification―from each country at the international conference in December 2009. Consequently this proposal is going to be discussed formally.例文帳に追加
この結果、2009 年12 月に「環境配慮包装の標準仕様書」について、国際会議43 で各国の賛同が得られ、本格的な審議に入ることになった。 - 経済産業省
Using the result of these studies, we discussed the future direction of development assistance in water supply planning and implementation, which takes into account the actual situation of developing countries.例文帳に追加
これらの調査結果をもとに、水道計画策定・実施に関して、開発途上国の地域の実情に合わせた今後の支援の方向性について検討を行った。 - 厚生労働省
The problem of lump-sum payments upon admission to fee-based homes for the elderly was discussed by the Consumer Commission, which issued a proposal on December 17,2010.例文帳に追加
有料老人ホームにおける入居一時金問題の改善については、消費者委員会において検討議題とされ平成22年12月17日に建議書が出されたところ。 - 厚生労働省
As discussed in the previous section, the status of biological criteria programs across the United States can be thought of as the sum of all the states in various stages of developing and implementing biological criteria.例文帳に追加
前節で述べたとおり,全米での生物クライテリアプログラムの現状は,生物クライテリア設定・実施の様々な段階における諸州すべての総和として考えうる。 - 英語論文検索例文集
As discussed in the previous section, the status of biological criteria programs across the United States can be thought of as the sum of all the states in various stages of developing and implementing biological criteria.例文帳に追加
前節で述べたとおり,全米での生物クライテリアプログラムの現状は,生物クライテリア設定・実施の様々な段階における諸州すべての総和として考えうる。 - 英語論文検索例文集
As discussed in the previous section, the status of biological criteria programs across the United States can be thought of as the sum of all the states in various stages of developing and implementing biological criteria.例文帳に追加
前節で述べたとおり,全米での生物クライテリアプログラムの現状は,生物クライテリア設定・実施の様々な段階における諸州すべての総和として考えうる。 - 英語論文検索例文集
As discussed in the previous section, the status of biological criteria programs across the United States can be thought of as the sum of all the states in various stages of developing and implementing biological criteria.例文帳に追加
前章で述べたとおり,全米での生物クライテリアプログラムの現状は,生物クライテリア設定と実施の様々な段階における諸州すべての総和として考えうる。 - 英語論文検索例文集
As discussed in the previous section, the status of biological criteria programs across the United States can be thought of as the sum of all the states in various stages of developing and implementing biological criteria.例文帳に追加
前節で述べたとおり,全米での生物クライテリアプログラムの現状は,生物クライテリア設定・実施の様々な段階における諸州すべての総和として考えうる。 - 英語論文検索例文集
As discussed in the previous section, the status of biological criteria programs across the United States can be thought of as the sum of all the states in various stages of developing and implementing biological criteria.例文帳に追加
前節で述べたとおり,全米での生物クライテリアプログラムの現状は,生物クライテリア設定・実施の様々な段階における諸州すべての総和として考えうる。 - 英語論文検索例文集
This philosophy, as discussed in the field of animism in cultural anthropology, is similar to religions that spontaneously emerged during the times of the primary civilization around the world. 例文帳に追加
これは、文化人類学におけるアニミズム論でもいわれるように、世界中の初期文明において、押並べて自然発生的に生まれた信仰と同じくするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As discussed in the "Background" section, onshi focused his attention on Toyouke no Okami enshrined in the geku in order to rebuild the Ise-jingu Shrine, and spread the Ise faith among peasants, leading to the appearance of okage mairi. 例文帳に追加
背景の項で述べている通り、伊勢神宮復興のために御師が外宮の豊受大神に目を付け、農民に伊勢信仰を広めたのがお蔭参りのきっかけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once the basic application is complete, you can provide a distribution for it. The distribution can either be in the form of a ZIP file, as discussed below, or as a web startable application.例文帳に追加
基本的なアプリケーションが完成したら、その配布用ファイルを用意します。 配布用ファイルは、次に説明する ZIP ファイル形式か、Web Start で起動できる形式にできます。 - NetBeans
Please also read the various PEAR Group regulations that cover aspects like Version Naming, File Layout and other important topics not yet discussed in this manual. 例文帳に追加
また、 PEAR グループの規則にも目を通しておいてください。 ここには、バージョン番号のつけかたやファイルの配置など、このマニュアルで説明されていない重要な内容が含まれています。 - PEAR
Generic operations on sequence objects were discussed in the previous chapter; this section deals with the specific kinds of sequence objects that are intrinsic to the Python language. Subsections例文帳に追加
シーケンスオブジェクトに対する一般的な操作については前の章ですでに述べました; この節では、Python 言語にもともと備わっている特定のシーケンスオブジェクトについて扱います。 - Python
Why has “the Great Moderation” spread among industrial countries? This is discussed and analyzed in diverse ways, and many types of explanations are suggested for it例文帳に追加
「グレート・モデレーション」がなぜ先進国間で一般化しつつあるのかについて様々な議論・分析が行われているが、要因として挙げられているものは多岐にわたる。 - 経済産業省
Participants also discussed cooperative measures between NOCs and IOCs and affirmed the importance of cross-investment throughout the value chain. 例文帳に追加
参加者は、国営石油会社と国際石油会社の協力方策についても議論を行い、上流から下流に亘る網羅的な相互投資の重要性を確認した。 - 経済産業省
However, since Germany’s real effective exchange rates show very moderate movement, which was discussed earlier, this section focuses on the index of export profitability, ignoring its exchange rate component.例文帳に追加
しかし先程検討したように、ドイツの実質実効為替レートの動きは非常に穏やかであるため、為替要因を捨象して輸出収益力指標に絞って比較する。 - 経済産業省
In this section, the issues arising from the efforts of Japan’s financial and capital markets and financial industries to improve their international competitiveness and enjoy the benefits of globalization in the future will be discussed.例文帳に追加
ここでは、我が国金融・資本市場、金融産業が今後国際競争力を高め、グローバル化のメリットを享受できるようにするための課題等について検討する。 - 経済産業省
This agreement should encompass the broad-ranging areas discussed in the Joint Study Group, while giving due consideration to the need for flexibility to deal with sensitive areas.例文帳に追加
その協定は、機微な分野に対する柔軟性の必要性を適切に考慮しつつ、共同研究会で議論された広い範囲の分野を包含すべきである。 - 経済産業省
Up until this point, we have discussed the intra-regional movement of labor in East Asia using the worker classifications of skilled human resources, human resources in developing countries, and so-called unskilled workers.例文帳に追加
これまで東アジアの域内労働力移動について、高度人材、途上国における人材、いわゆる単純労働者という類型に整理して述べてきた。 - 経済産業省
Thus, the definition of privatization and the EU withdrawing its objections is being discussed in current negotiations focusing on a review of the Agreement.例文帳に追加
このため、現在行われている協定の見直し交渉において、協定対象機関からの削除にあたっての「民営化」基準について議論が行われている。 - 経済産業省
The November 2001 Doha Ministerial Declaration included all of the above items except (a) for negotiation in the New Round. The items are currently being discussed in the WTO Negotiating Group on Rules.例文帳に追加
なお、上記のうち⒜を除く事項については、2001年11月のドーハ閣僚宣言で新ラウンドの交渉事項となり、現在ルール交渉部会で議論が行われている。 - 経済産業省
In addition, the requirements for obtaining the “engineer” status of residence have been relaxed along with Japan’s carrying out mutual accreditation of IT technicians qualifications with several countries in recent years. This will be discussed later.例文帳に追加
なお、近年、IT技術者資格の相互認証をいくつかの国と行ったことに伴い、「技術」の資格要件の緩和が行われたが、これについては後述する。 - 経済産業省
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

