Howを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49970件
Of course, it is important to give monetary support (subsidies and the like) to promote such collaboration, but it is important how to effectively and efficiently implement those projects. 例文帳に追加
もちろん、こうした連携を促進する上で金銭的な支援(補助金等)は重要であるが、こうした事業をいかに効果的かつ効率的に執行していくかということが重要である。 - 経済産業省
For details regarding the example SLA with reference to how the service level should be established, see the "SLA Guidelines for SaaS ("SaaS muke SLA guideline" in Japanese)" published by the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
なお、より詳細な SaaS向け SLAの設定例については、「SaaS向け SLAガイドライン」 が経済産業省から公開されているので、具体的なサービスレベルの設定方法等につき参照されたい。 - 経済産業省
However, depending on how the scope of “products” is defined, there could be cases in which AD duties are imposed on products that are in fact different from the product subject to investigation without determining dumping and injury.例文帳に追加
しかし、対象産品の範囲の定め方によっては、本来異なる産品に対してダンピング及びそれによる損害の事実を調査することなくAD税を課すことになりかねない。 - 経済産業省
*Describe the development plan including how you achieve the objective and when you make it into a product. Write down in detail regarding mass production and sales strategy. 例文帳に追加
※いつまでの製品化を目指して、どのような開発計画で目標を達成していくのか、また、開発後の量産化・販売戦略などを含めた計画を具体的に記載すること。 - 経済産業省
How start-ups, engaged in higher risk businesses, should propose returns that would compensate for the risks to those whom they hope to hire is crucial. 例文帳に追加
リスクの高い事業に取り組むベンチャー企業が、優秀な人材を採用するには、リスクに見合ったリターンを、採用したい人材に対してどのように提示していくかが重要である。 - 経済産業省
Also, the Government must improve the environment comprehensively to attract competitive overseas human resources who have diverse values, experiences, know-how and skills. 例文帳に追加
また、多様な価値観や経験、ノウハウ、技術をもった海外の優秀な人材を惹きつけ、その受入れを拡大するための総合的な環境整備についても今後も取り組む必要がある。 - 経済産業省
Enhancing SMEs’ understanding of how to become reliable supporting industries and to establish business ties with other supporting industries, final goods suppliers, and exporting industries. 例文帳に追加
信頼性の高い裾野産業となる方法及び,他の裾野産業,最終財の供給者及び輸出産業との商業提携の構築の方法に関する中小企業の理解の強化。 - 経済産業省
This rapid action toward helping businesses resume their operations was an important step toward recovery, considering how local SMEs uphold employment and support the local economy. 例文帳に追加
事業者の再開に向けた動きが早々に出たことは、地域の中小企業が雇用を担い、地域経済を支えていることを踏まえると、復興に向けた一歩になると考えられる。 - 経済産業省
Sanwa has used the know-how it has accumulated regarding various materials through joint development with leading steelmakers into processing technologies for all types of metals which cannot be copied by its competitors. 例文帳に追加
同社は、大手製鉄メーカーとの各種素材の共同開発で蓄積してきたノウハウを活かして、他社には真似のできない、あらゆる金属素材の加工技術を強みとしている。 - 経済産業省
While they had to meet strict customer demands regarding quality, cost and delivery times ("QCD"), they were able to build up technologies and know-how in their production activities by meeting these demands.例文帳に追加
顧客からは品質、コスト、納期といったいわゆるQCDにおいて厳しい要請を受けるものの、こうした要請に応えていくことで生産活動面での技術・ノウハウを蓄積してきた。 - 経済産業省
Even considering just manufacturing, the factors determining location will vary, such as how advantageous a location is in terms of securing raw materials, transportation of products, or access to large quantities of labor.例文帳に追加
製造業に限定しても、原材料の確保に有利な土地、製品の輸送に便利な土地、大量の労働力確保に有利な土地等、立地する要因はそれぞれ異なる。 - 経済産業省
“Rising Asia” and “Aging Japan”: That is how a report entitled “Mapping the Global Future”1 by the U.S. National Intelligence Council (NIC) described the future of Asia and Japan.例文帳に追加
「台頭するアジア」と「高齢化していく日本」(Rising Asia, Aging Japan)米国の国家安全情報会議(NIC)の「世界の未来図(Mapping the Global Future)」1と題するレポートの中で、アジアと日本の将来の姿はこのように描かれている。 - 経済産業省
Many companies point out that their human resource development and capacity development programs are unsuccessful because “they don’t have enough middle-ranking workers responsible for human resource development” or “they only have insufficient know-how on effective educational training programs.” 例文帳に追加
「うまくいっていない」理由としては、大企業、中小企業とも「育成を担う中堅層の従業員の不足」「効果的な教育訓練のノウハウ不足」を挙げるものが多い。 - 経済産業省
These days, human resources, technology, know-how, speed, organizational strength, connections with customers, regions, suppliers, etc., along with reliability, tradition, brand identity, etc. ? intangible assets (intellectual assets) ? work to the same end. 例文帳に追加
近年は、人材、技術、ノウハウ、スピード、組織力、顧客・地域・取引先等との繋がり、信頼、伝統、ブランド等の目に見えにくい資産(「知的資産」)が差別化の源泉になっている。 - 経済産業省
A particular challenge is preventing the outflow of technologies and know-how when employees who have acquired skills are poached by other companies or start up their own independent businesses. 例文帳に追加
特に、技術を身につけた従業員が他社に引き抜かれたり、自ら独立して事業を起こしたりしたとき、元従業員による技術・ノウハウ流出をいかに防ぐかが課題である。 - 経済産業省
To answer this question, we next analyze how enterprises exposed to changes in transaction patterns obtain information that gives them pointers on what direction development should next take. 例文帳に追加
次は、取引構造の変化にさらされる受注企業が、「次の一手」をうかがう開発の方向性をつかむための情報をどのように入手しているかを分析してみたい。 - 経済産業省
Under these conditions, one way in which SMEs can pursue better business performance and survive is by developing strengths backed by unique know-how and technologies so as to develop core competences. 例文帳に追加
そうした中で、中小企業がよりよい経営パフォーマンスを追求し、生き残りを図るには、事業の核となる、独自のノウハウや技術に裏付けられた強みを持つことが効果的であろう。 - 経済産業省
It was decided that the Minister-level Meeting on FTAAP/EPA would consider how to proceed with the question of comprehensive economic partnerships, including the timing of a decision on the TPP.例文帳に追加
TPP 交渉参加の判断時期を含め、震災を受けた包括的経済連携の具体的な手順については、改めて「FTAPP・EPA のための閣僚会合」等で検討することとなった。 - 経済産業省
In a bid to accelerate its product development, the company combined domestic product development bases and human resources to create the World R&D Center in the autumn of 2009 to undertake the development of test models and the establishment of production know-how and technologies.例文帳に追加
製品開発スピードを高めるため、2009年秋に試作機開発や生産ノウハウ・技術の確立を担う「World R&D Center」を設置、国内に分散していた開発拠点や人材を結集。 - 経済産業省
Hirose Paper Mfg Co., founded in 1958 in Kochi Prefecture, has taken advantage of Japanese handmade paper know-how to manufacture synthetic fibers and capture 60% of the Japanese market for alkaline battery separators.例文帳に追加
昭和33年に創業した高知県の廣瀬製紙(株)は、和紙の手漉きの技術を応用して合成繊維の製造を手掛け、アルカリ電池のセパレーターで国内トップシェア(6割)を誇る。 - 経済産業省
The company has succeeded in both keeping excellent local personnel and maintaining quality standards, by hiring people, training them to understand the know-how and sense of value of the headquarters and then sending them to the Chinese hub.例文帳に追加
本社のノウハウや価値観を持った人材を日本で獲得・育成し、中国に送り出すことにより、現地での優秀な人材確保と品質保持の両方を達成している。 - 経済産業省
In this column, we have shown the prescription as to how Japanese industries could respond by using the TBT Agreement when faced with trade-restrictive regulations on products by foreign governments. 例文帳に追加
○本コラムでは、我が国産業界が外国政府の貿易制限的な製品規制に直面した際にWTO・TBT協定をどのように活用して対応すべきか、という処方箋をまとめた。 - 経済産業省
According to Fig. 2-3-17, many SMEs mentioned “a lack of the personnel and know-how required to apply to our company’s business,” and “a lack of information about patent and technology transactions” as issues they face.例文帳に追加
第2-3-17図によると、中小企業は、「自社のビジネスに適用するための人材やノウハウ不足」、「特許・技術取引にかかる情報が不足」を課題として挙げる企業が多い。 - 経済産業省
It is to be hoped that through such activities financial institutions will be able to improve their assessment abilities and become better able to judge how to appropriately supply SMEs with funds.例文帳に追加
今後とも、金融機関がこうした取組を進め、目利き能力を向上させることにより、中小企業に対する資金供給能力の強化を図ることが期待される。 - 経済産業省
In order to export to China which continues to undergo economic growth, Bi-tech sought to answer the question of how to link products made by the “diversified products and micro-scale production” method to sales in China.例文帳に追加
経済成長を続ける中国への輸出を行うのに当たり、日本国内の「多品種微量生産」による製品をどのように中国での販売に結びつけるか模索していた。 - 経済産業省
Chapter 1 showed how business conditions and the employment picture in Japan have rapidly declined due to the effects of the global financial crisis, leading to an increasing sense of surplus employment even among SMEs.例文帳に追加
第1章では、世界的な金融危機の影響を受けて我が国の景気や雇用情勢が急速に悪化する中で、中小企業も雇用過剰感が高まってきていることを見た。 - 経済産業省
To greatly improve information provision efficiency by actualizing a simple and convenient information providing system which makes it easy to customize the provision of information and is adaptive to how much individual users are interested in information.例文帳に追加
情報の提供を容易にカスタマイズするもので、個々のユーザの情報関心度に応じた簡便な情報提供システムを実現し、大幅な情報提供効率の向上を目指す。 - 特許庁
To provide a maintenance management system for a portable information terminal device, stopping execution of a maintenance program by unjust use of the portable information terminal device to prevent an outflow of know-how.例文帳に追加
この発明は、携帯型情報端末装置の不正使用によるメンテナンスプログラムの実行を停止させて、ノウハウの流出を阻止する携帯型情報端末装置の保守管理システムを得る。 - 特許庁
It is difficult in electronic commerce to identify where goods are produced and consumed. This raises the question of how to harmonize electronic commerce with traditional concepts and practices in state taxation.例文帳に追加
電子商取引には、生産・消費がなされた場所の把握が困難であり、伝統的な国家の徴税管轄の概念と実態とをどう調和させるかという問題がある。 - 経済産業省
Exploring how overseas location in particular is differentiated(or undifferentiated) from domestic location is important for estimating and analyzing future trends inoverseas and domestic location.例文帳に追加
特に、海外立地と国内立地がどのように区別されているのか(または区別されていないのか)を検討することは、今後の海外及び国内立地の動向の予測や分析にも意味がある。 - 経済産業省
In order to solve such problems and facilitate technology import, it is necessary to put forth efforts for improving the recognition and appreciation of the licensee country for technologies and know-how.例文帳に追加
このようなトラブルを解消し、円滑な技術導入を図るためには、技術受入国側において、技術・ノウハウに対する認識・評価を高める努力が必要であると考えられる。 - 経済産業省
It is not rare for these trainees and technical interns to have techniques, skills, knowledge, and know-how that go beyond the capacities of Japanese people following their three-year training and technical internships (see Column for more details).例文帳に追加
3年間の研修・技能実習の修了後は、技術、技能、知識・ノウハウ等の水準において、日本人以上の能力を発揮する者も少なくない(コラム参照)。 - 経済産業省
Each manufacturer must carry out the planning, manufacturing, and sale of products that meet needs. However, for production-region enterprises that had for an extended period engaged in OEM production there was no accumulated know-how.例文帳に追加
各メーカーは自社でニーズにあった商品の企画、製造、販売を行う必要があるが、長年OEM生産を行ってきた産地企業にはノウハウが蓄積されていなかった。 - 経済産業省
The findings of the previous section are, however, merely a reflection of the transaction patterns as of now and do not allow us to know how such complex transaction patterns were borne and what were behind such developments.例文帳に追加
しかしながら、前節での結果は、あくまで現時点の取引構造であり、このような複雑な取引構造がどのように生まれたか、その背景は何かを知ることはできない。 - 経済産業省
When SMEs that use patterns in the manufacturing process were asked how long they keep patterns, 8.0%responded that they keep them for 0-2 years, 24.8% for3-5 years, 45.9% for 6-10 years, and 21.3% for 11 or more years.例文帳に追加
製造工程において型を使用する中小企業に対し、その保管期間をたずねたところ、0~2年が8.0%、3~5年が24.8%、6~10年が45.9%、11年以上が21.3%であった。 - 経済産業省
Regardless of R&D results, it is vital that SMEs appropriately manage and prevent the outflow of their internal technology and know-how, which are important trade secrets for management strategies.例文帳に追加
研究開発の成果に限らず、企業内の技術・ノウハウは、経営戦略上の重要な営業秘密であり、適切な管理を行って流出を防ぐことが肝要である。 - 経済産業省
First, we call human resources who possess knowledge and know-how accumulated within the enterprise and other "enterprise-specific abilities" and who also have a high "working level," including knowledge and developed skills, "producers."例文帳に追加
まず、企業内で蓄積される知識やノウハウなどの「企業特殊的能力」を持ち、かつ知識や熟練技能などの「業務レベル」が高い人材を「プロデューサー型人材」と呼ぶ。 - 経済産業省
Characteristic resources abound regionally, including particular skills, know-how, traditions and culture. By using these resources, it is possible to develop products and services attractive in world markets.例文帳に追加
地域には、技術、ノウハウ、伝統、文化など、特色ある資源が多数存在しており、こうした資源を活用することにより、世界市場でも通用する製品・サービスの開拓が可能。 - 経済産業省
In addition, Total Operation Management Bureaus will be established to share information on nationwide support conditions and know-how on support and to build up partnership relationships between regions. (new) (included in \\2,028 million budget)例文帳に追加
併せて、「全体運営管理事務局」を設置し、全国の支援状況、支援ノウハウを共有し、地域間の連携体制を構築する。(新規)(予算額2,028百万円の内数) - 経済産業省
4 Matsuura, T., K. Motohashi and K. Hayakawa (2008) "HOW DOES FDI IN EAST ASIA AFFECT PERFORMANCE AT HOME?: EVIDENCE FROM ELECTRICAL MACHINERY MANUFACTURING FIRMS".例文帳に追加
4 松浦寿幸、元橋一之、早川和伸(2008)「東アジアへの対外直接投資が国内の自国企業の生産性に与える影響 ―電機機械産業の企業ミクロデータを用いた実証分析―」。 - 経済産業省
While most of the Structural Fund is allocated by country and each central government can decide how much it distributes to a municipal authority in the country, the UPP II did not have such a quota system by country, therefore, each local government was able to apply for this financial aid directly to the EU on its own initiative.例文帳に追加
構造基金の多くが国を通して交付されるのに対し、UPPⅡは国別の枠を設定しておらず、自治体のイニシアティブで応募できる方式を採った。 - 経済産業省
Skill succession via daily operation Employment extension for veteran employees Visualization and standardization of skills and know-how's Continuous employment and securing of young human resources Skill succession by designed OJT Development of skills and know-how Database例文帳に追加
日々の業務を通じた継承 ベテラン社員の雇用延長技能 ノウハウの"見える化""標準化" 若手人材の継続的な採用・確保 計画的なOJTによる継承 技能やノウハウのデータベース - 経済産業省
Now, the focus is shifted to how the floods in Thailand occurred and why nearby industrial estates were affected, resulting in tremendous economic losses.例文帳に追加
そこで、まず昨年のタイ洪水がどのような経過を辿って起こり、何故周辺の工業団地の浸水を招くことになって、経済的損失が非常に大きくなったのかについて考察する。 - 経済産業省
Next, we define the value of "Domestic Remained Ratio" as how much "Ripple Effect" remains domestically in each final goods sector that influences, and each industrial sector that influenced, then see change of that.例文帳に追加
次に、「波及効果」がどれだか国内にとどまるのかを、効果をもたらす最終財別、効果を受ける産業部門別に示す値を「国内残存率」とし、その変化をみてみる。 - 経済産業省
In the meantime, the sophistication of economic activities has made it essential how to "invest excellent human resources in economic activities," which has triggered in testified global competition for human resources.例文帳に追加
また、経済活動の高度化が進み、「いかに優秀な人的資本を経済活動に投入できるか」が重要になる中、グローバルな規模で「人材競争」が激化し始めている。 - 経済産業省
To realize economic growth, these serious problems need to be addressed. Most of these problems are those that Japan already faced and overcame in the 1970s. Japan should use its experience and know-how gained during this period.例文帳に追加
こうした課題の多くは、我が国が既に1970年代に経験し対応してきたものであり、課題解決に向けて我が国の経験に基づくワザやチエの活用が求められている。 - 経済産業省
The site is expected to be superior in terms of innovativeness, staff, patents and know-how, and business undertaken at the site must create newly added value in Japan.例文帳に追加
"革新性が高く、配置する人材、特許・ノウハウ等における高い優位性が見込まれ、当該拠点で行う研究開発業務が日本に新たな付加価値をもたらすものであること。" - 経済産業省
Sharing examples of successful companies, they discussed how those firms succeeded by leveraging women's insights into market needs and then taking risks to meet those needs ahead of competitors.例文帳に追加
成功した企業の実例を検証しながら、このような企業がいかにして女性の視点を市場に取り込んで、競合者より早く市場のニーズを満たしたかについても議論した。 - 経済産業省
Calculating emissions from category 11 typically requires product design specifications and assumptions about how consumers use products (e.g., use profiles, assumed product lifetimes, etc.). 例文帳に追加
カテゴリ11 からの排出量の算定は、通常、製品の設計仕様および消費者がどのように製品を使用するかについての仮定(使用特性、製品の推定耐用期間など)。 - 経済産業省
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|