1153万例文収録!

「How」に関連した英語例文の一覧と使い方(988ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Howを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

In India, they have a traditional kamado called a tandoor, and you can see how tandoor is used in practice at Indian restaurants in Japan (see the articles tandoori chicken or nan). 例文帳に追加

この他、インドなどではタンドールという伝統的な竈があり、日本の本格インド料理店などにいくと、このタンドールが実用に供されているところが見られる(→タンドリーチキン・ナン)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She brought the methods for making the kamado after surveying the local kitchens and as part of regional aid, and the local people have been teaching each other how to build it. 例文帳に追加

彼女は現地家庭の台所事情の調査の傍らや地域援助の際にこの竈作りを伝え、更にその竈の作り方は現地の人々の間で伝え合われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

UMEWAKA quoted as the example the revenant (one who returns after death) of the protagonist (Shite) Sanemori SAITO appears in the dream of a Nohwaki and there is a scene which the revenant, while talking about how he died, washes his own severed head. 例文帳に追加

梅若はその例として、「実盛」のシテである斉藤実盛の亡霊がワキの夢の中に登場し、己の死に様を語りながら、己の生首を洗うという場面を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From these points, Berthold Laufer guesses that Ukai in China developed independently rather than obtaining the know-how from Ukai in Japan, which started earlier than in China. 例文帳に追加

これらの観点から、中国の鵜飼いは歴史的に先行している日本の鵜飼いからそのノウハウを得たのではなく、独自に発達したものではないかとベルトルト・ラウファーは推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, it should be noted that these Ukai did not succeed the know-how of fishing method from Japan and China, but that it was conducted by almost the same method of Taka-gari falconry. 例文帳に追加

ただし、一概に言えることは、これらの鵜飼いは日本や中国から漁法のノウハウを受け継いだものではなく、鷹狩りの手法の延長で行われたということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

This picture scroll shows what the room looked like very well, for example, how fittings such as a screen, kicho, a bamboo blind, shitomi (a wooden lattice door which opens up vertically) and folding screens were used and yamato-e painting (a traditional Japanese style painting of the late Heian and Kamakura periods dealing with Japanese themes) were drawn on fusuma-shoji. 例文帳に追加

この絵巻物によってで室内の様子がよく判り、衝立、几帳、簾、蔀、屏風など建具の使用状や、襖障子に大和絵が描かれているのが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even a first-time spectator knew well about the characters of the story, their mutual relations and other details, so spectators found pleasure in how the writer of the popular story developed the drama. 例文帳に追加

登場人物やその関係などは初めて見物する観客にとってもよく知っているなかで、観客は戯作者がどのようにストーリーを展開させるかを楽しむようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If too much time passes after mixing, the fluffy effect of the added egg will disappear and the cabbage will become wrinkly and no matter how good the dough is or the method of grilling, the crispy texture will not be accomplished. 例文帳に追加

このように混ぜて時間が経ってしまうと卵によるふくらみ効果が失われ、またキャベツもふやけてしまい、どんなに生地や焼き方が良くともサクサクとした食感にはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some seem to study how to copy the taste of Yoshinoya at home and make public on a web site their recipes using garlic, wine and other key ingredients. 例文帳に追加

なかには吉野家の味を家庭で再現しようと研究している人もおり、ニンニク・ワインなど味のポイントとなる材料をつかったレシピをウェブサイトなどで公開しているケースもみうけられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If any members of a shorobune group went overboard in using fireworks, the police may call on a person (who has been trained on how to use fireworks at Shoronagashi beforehand) in charge of fireworks of the group to warn him or her. 例文帳に追加

度を過ぎた花火の使用をした場合、各船の花火取扱者(事前に精霊流しの花火についての講習を受けた者)に警察から指導が行く場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The highest instant rate for an arrow is about 90 meters per second except with particular bows such as the machine bow, which depends more on the ability of bow, the form of arrow and how strong a bow string is pulled. 例文帳に追加

-機械弓など特殊な弓以外では、矢の瞬間最高速度は、秒速約90m位有るが、弓の性能、矢の形状、引き具合などの要因で、速くも遅くもなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における落とし穴を記している。 - 英語論文検索例文集

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における落とし穴を記している。 - 英語論文検索例文集

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における落とし穴を記している。 - 英語論文検索例文集

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における陥穽を記している。 - 英語論文検索例文集

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における陥穽を記している。 - 英語論文検索例文集

Bodai-moto was mentioned in some books, such as "Goshu-no-nikki," the oldest book on sake brewing techniques written in the early Muromachi period, and "Domoshuzoki," the best and the most detailed book on sake brewing techniques written in the early Edo period, and the descriptions show us how advanced the sake brewing techniques in those days were. 例文帳に追加

室町時代初期『御酒之日記』、江戸時代初期『童蒙酒造記』などにその名を残し、当時の日本酒の醸造技術の高さを物語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

36 horsemen (one unit consists of 12 horsemen), 2 judges (called 'kenmi' an inspector), and 2 people for calling, and 150 dogs also enter the umaba, and horsemen compete each other how many dogs they shoot at within a given time period. 例文帳に追加

その馬場に36騎の騎手(12騎を1組とする)、2騎の検分者(「検見」といわれる)、2騎の喚次、150匹の犬を投入し、所定の時間内に騎手が何匹犬を射たかで争う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, how European military knowledge was introduced into the people around Nobunaga and the possibility that the knowledge was applied to the Battle of Nagashino is interesting and remains to be proved. 例文帳に追加

日本において、信長周辺にこれらヨーロッパ軍事知識がどのように伝わっており、長篠の戦闘などに応用されたという可能性は興味深く、今後の研究が待たれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in this cooking method, no matter how many times the eel was basted with soy sauce, the soy sauce was washed off the skin by the fat that oozed out of the eel, and the seasoning did not penetrate into the eel and therefore, the eel was not well-seasoned when cooked. 例文帳に追加

(しかし、その調理法ではウナギから染み出る脂で、何度も醤油を掛けても皮に醤油が弾かれ、中に味がしみ込まずうまく調理が出来なかった。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ever since I started to sleep on the hand of my new wife as a pillow, soft as young grass/ It is no longer possible to be separated from her over night/ How could I, when there is not a speck of hate in my heart (Wakakusa no niitamakura o makisomete yo o ya hedateru nikuku aranakuni: vol.11; no.2542). 例文帳に追加

若草乃新手枕乎巻始而夜哉将間二八十一不在國(わかくさの にひたまくらを まきそめて よをやへだてる にくくあらなくに 巻十一 2542番) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No matter how far westernization might infiltrate Japanese way of dressing, the high temperatures and humidity in Japan would make the fundoshi loincloths more attractive and satisfactory than the briefs and trunks in their function and efficiency as underwear. 例文帳に追加

日本人の洋装化が進んでも、日本の高温多湿な気候の中で褌の持つ下着としての優れた機能や効能からくる満足度はブリーフやトランクスよりも高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Through shinbun-nishiki-e, we can visually learn what the manners and customs in those days were, what incidents happened then and how people understood them, and what events people were interested in. 例文帳に追加

当時の風俗はどんなものであったか、どのような事件があってどう受け止められていたか、大衆がどのような事象に興味を持っていたか、を視覚的に知ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Katei sushino-tsukekata" (How to make sushi at home) written by Seizaburo KOIZUMI, Yohei's great-grandchild gave a description which referred to "Matanu aoba" (Green leaves that do not wait) (hand-copied; Its whereabouts unknown; May be destroyed in an earthquake) written by 文久, Yohei's grandchild. 例文帳に追加

與兵衛のひ孫、小泉清三郎『家庭 鮓のつけかた』に與兵衛の孫、文久子『またぬ青葉』(手写本、現在所在不明、震災で焼失とも)の引用があり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this viewpoint, Kunio YANAGITA, a folklorist, points out the background of the tales of the monster Ushioni, which is how a deity of metals once worshiped in the mountains has been reduced to a monster, Ushioni. 例文帳に追加

この場合、民俗学者・柳田國男は牛鬼の怪異話の背後にある、かつて山で祀られた金属の神の零落した姿としての怪物・牛鬼の姿を見、指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."例文帳に追加

翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 - Tatoeba例文

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."例文帳に追加

翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」 - Tatoeba例文

"How is plum wine made? Is it difficult to make?" "It isn't that hard. You combine unripe plums and white liquor, then add some rock sugar if you have some. Even if you substitute the sugar for honey, its still delicious."例文帳に追加

「梅酒ってどうやって作るの?作るの難しい?」「難しくないよ。青梅とホワイトリカー、あと氷砂糖があればできるよ。氷砂糖のかわりに蜂蜜入れても美味しいよ」 - Tatoeba例文

Some cheese caught my eye while I was out shopping, and I was torn on whether I should buy it, but then I saw "Made in Germany" written on it, and I bought it after all. So, how about some cheese fondue tonight?例文帳に追加

買い物に行ったら、チーズが目に入って、買おうか?どうしようか?迷ったんだけど、「原産国名:ドイツ」って書いてあるの見て、買っちゃった。今晩は、チーズフォンデュにしよう。 - Tatoeba例文

"How was Grandpa?" "Not great. But apparently when his doctor asked him to grab their hand he held it quite firmly, so he seems to at least understand what is being said to him. I just wish he'd return to normal though."例文帳に追加

「爺さま、どうだった?」「ぼちぼちね。でも、先生が『手を握ってください』って言ったらちゃんと握るらしいから、言われてることはわかるみたい。元気になってくれるといいんだけど」 - Tatoeba例文

when two honest witnesses give accounts of the same event that differ diametrically, how can anyone prove that the evidence you gave was deliberately false? 例文帳に追加

二人の正直な目撃者が誰が同じ出来事について正反対に異なる報告をする場合、どのようにあなたが与えた証拠が故意的に間違っていると証明できますか? - 日本語WordNet

Usually, a program running in real mode is one that needs to get to and use or update system data and can be trusted to know how to do this. 例文帳に追加

通常,実モードで実行しているプログラムは,システムデータへのアクセス,使用,または更新を行う必要のあるプログラムであり,これらの仕方を知っているものと信頼できるプログラムである. - コンピューター用語辞典

insome cases, dcis may become invasive cancer and spread to other tissues,although it is not known at this time how to predict which lesions willbecome invasive. 例文帳に追加

症例によっては、dcisが浸潤性のがんとなって他の組織に拡がっていく場合もあるが、どの病変が浸潤性となるのかを予測する方法は現時点では知られていない。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

the way the intestines work in terms of how often there are bowel movements, the ability to control when to have a bowel movement, and whether the stools are hard and dry as in constipation or watery as in diarrhea. 例文帳に追加

便通回数、便通があるときの制御能力、便が便秘時のように硬くて乾いているか、あるいは下痢の時のよう水様性かどうかの観点から、腸が作用する様子。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

according to this type of medicine, the constitution is the specific way a person’s organs affect health and how he or she looks, thinks, behaves, and responds to treatment. 例文帳に追加

この種の医学では、器官が健康に及ぼす影響は各人各様であり、人の外見、考え方、行動、治療に対する反応の仕方も異なり、それぞれその体質によるとされる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

a small feeding tube may be placed through the nose into the stomach or the small intestine, or it may be surgically placed into the stomach or the intestinal tract through an opening made on the outside of the abdomen, depending on how long it will be used. 例文帳に追加

細い栄養管は使用する期間により、鼻を通して胃や小腸に配置するか、手術で腹部外側に作った開口部を通して胃や腸管に配置する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

insome cases, intraductal carcinoma may become invasive cancer and spread to other tissues,although it is not known at this time how to predict which lesions willbecome invasive. 例文帳に追加

症例の中には、乳管内がんが浸潤性のがんとなり、他の組織に拡がる場合もあるが、どの病変が浸潤性になるのかを予測する方法は現時点では知られていない。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

a genetic profile may be used to help diagnose a disease or learn how the disease may progress or respond to treatment with drugs or radiation. 例文帳に追加

遺伝子プロファイルは、疾患の診断の参考情報として用いられたり、疾患の進行具合や、薬物療法や放射線療法などの治療に対する反応性を予測するのに活用される。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

the study of protein expression in cancer cells may give information about a specific type of cancer, the best treatment to use, and how well a treatment works. 例文帳に追加

がん細胞での蛋白発現量を調べることで、特定の種類のがんに関する情報や、どの治療法が最善か、治療はどの程度奏効するかなどの情報を得ることができる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

In the Editing toolbar, click JSP to switch to the JavaServer Pages (JSP)Source Editor.Scan through the code and note how the changes that you made in the Properties windoware saved. 例文帳に追加

ビジュアルデザイナーの上部にある編集用ツールバーの「JSP」をクリックして、JavaServer Pages (JSP) ソースエディタに切り替えます。 コード内で、「プロパティー」ウィンドウで行なった変更がどのように保存されているかを確認します。 - NetBeans

A general rule of thumb is that if you look at a section of code and think "Wow, I don't want to try and describe that", you need to comment it before you forget how it works. 例文帳に追加

一般的な目安として、コードのある部分を見て「言葉だけで説明したくないな」と思うような場合には、処理内容を忘れてしまう前にコメントを追加する必要があります。 - PEAR

You will also notice the global $db variable used here - the fact is that most of the time you will use a common database connection for all your classes, so how should this be dealt with? 例文帳に追加

また、グローバル変数 $db をここで使用していることに気づくでしょう。 実際にあなたはほとんどの場合で、全てのクラスで共通のデータベース接続を使用しているでしょう。 - PEAR

How do I change the renderer? To use a different renderer other than the HTML_Table renderer, you can specify the name of the renderer (e.g. 例文帳に追加

レンダラを変更する方法は? HTML テーブル以外のレンダラを使用するには、コンストラクタあるいはsetRenderer()メソッドでレンダラを変更します。 レンダラを定義するパラメータは、レンダラ定数のいずれかで指定します。 - PEAR

Questions regarding how to use the information in this document should be sent to the Python news group, comp.lang.python, or the Python mailing list (which is gated to the newsgroup and carries the same content). For any of these channels, please be sure not to send HTML email.Thanks.例文帳に追加

Python でのプログラミングに関する疑問など、このドキュメントに書かれている情報の使い方についての質問は、日本 Python ユーザ会メーリングリストで行うとよいでしょう。 - Python

Questions regarding how to use the information in this document should be sent to the Python news group, comp.lang.python, or the Python mailing list (which is gated to the newsgroup and carries the same content).例文帳に追加

このドキュメントに書かれている情報の使い方に関する質問は、Python のニュースグループ、 comp.lang.python、またはPython メーリングリスト (ニュースグループと橋渡しされていて、同じ情報が流れます) に送ってください。 - Python

(Be sure to use appropriate extensions to distinguish C++ source files: .cc and .cpp seem to be recognized by both Unix and Windows compilers.)However, you can also include SWIG interface (.i) files in the list; the build_ext command knows how to deal with SWIGextensions: it will run SWIG on the interface file and compile the resulting C/C++ file into your extension.例文帳に追加

(C++ソースコードファイルを区別できるよう、正しいファイル拡張子を使ってください: .cc や.cpp にすれば、 Unix と Windows 用の双方のコンパイラで認識されるようです。 - Python

When extending, you call a C routine, whenembedding, you call a Python routine.This chapter will not discuss how to convert data from Python to C and vice versa.例文帳に追加

拡張を行う際には C ルーチンを呼び出しますが、埋め込みの際には Python ルーチンを呼び出します。 この章では、Python から C へ、そしてその逆へとデータを変換する方法については議論しません。 - Python

Mailcap files are used to configure how MIME-aware applications such as mail readers and Web browsers react to files with different MIME types. (The name ``mailcap'' is derived from the phrase ``mailcapability''.)例文帳に追加

mailcap ファイルは、メイルリーダや Web ブラウザのような MIME 対応のアプリケーションが、異なる MIME タイプのファイルにどのように反応するかを設定するために使われます(``mailcap'' の名前は ``mail capability'' から取られました)。 - Python

For a more in-depthview of some of the code, consider reading the later section onProfiler Extensions, which includes discussion of how to derive``better'' profilers from the classes presented, or reading the sourcecode for these modules. 例文帳に追加

さらにいくつかのコードの詳細を知りたければ、「プロファイラの拡張」を読んでください。 派生クラスを使ってプロファイラを``改善''する方法やモジュールのソースコードの読み方が述べられています。 - Python

例文

While a language specification need not prescribe how the language interpreter is invoked, it is useful to have a notion of a complete Python program.例文帳に追加

言語仕様の中では、その言語を処理するインタプリタがどのように起動されるかまで規定する必要はないのですが、完全な Python プログラムについての概念を持っておくと役に立ちます。 - Python




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS