1016万例文収録!

「IN THE」に関連した英語例文の一覧と使い方(992ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

IN THEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

The castles in Noto Province were conquered by the Uesugi army in the previous year were reconquered by the enemy during that time, Kenshin invaded Noto Province again and besieged Nanao-jo Castle in August 1577. 例文帳に追加

その間に敵軍によって上杉軍が前年に奪っていた能登の諸城は落とされたが、閏7月、再び能登に侵攻し、七尾城を包囲する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hijikata's actions in the period from Shichikyo-ochi to the first year of the Meiji era (1868) were recorded in detail in his own diary "Kaiten Jikki" (true chronicle of the revolution). 例文帳に追加

七卿落ちから明治元年にいたるまでの土方の活動は、自らの日記『回天実紀』によって詳しく記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This concept was the one he originally advocated in his Diet member days immediately after the serious flood disaster in the Hanshin area in 1938, and it was known for the following episode. 例文帳に追加

元々1938年阪神大水害直後の代議士時代に提唱したものだが、それは以下のようなエピソードで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, a Kunimoto's visit to Kamakura from Kyoto as a messenger of the Regent and the Chief Adviser to the Emperor and his stay there in 1224 is described in the "Azuma Kagami." 例文帳に追加

また、貞応3年(1224年)には摂関家の使いとして京都より鎌倉に下り滞在した際の様子が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The next year, although Ryoo had went back to Edo and stayed in the Kanei-ji Temple, but he returned to the Jitoku-in temple because he discovered a bad tumor in the left section off his chest. 例文帳に追加

翌年正月、江戸に赴き寛永寺に逗留するも、左胸に悪腫ができ、自得院に戻った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In addition, he was the president of the Kobe Chamber of Commerce and Industry and was elected as a member of the House of Representatives in 1912, being a magnate in the political and business world of Kobe. 例文帳に追加

一方神戸商業会議所会頭、明治45年(1912年)衆議院議員に当選し神戸の政財界の巨頭であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rebellion of FUJIWARA no Nakamaro resulted in letting Dokyo, an older brother of Kiyohito, hold actual power over state affairs in the imperial court, and Kiyohito was raised to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), thereby granting Kiyohito a title of Asomi (also called Ason and Aso, referring to the second highest title in the court). 例文帳に追加

藤原仲麻呂の乱により兄道鏡が朝政の実権を掌握すると、従四位下に昇進し朝臣姓に改める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time, it is recorded that the disturbances such as the leave in alliance frequently occurred in general junior high schools, and this episode shows that it was the same even in the military academy. 例文帳に追加

この頃、一般の中学校では同盟休学等の騒動が頻発したと記録にあるが、士官学校でも同様の事件があったことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sen IWAKURA: She was from the family of Yoshinori KAWASUMI who belonged to the warrior class in Shizuoka Prefecture and was the first rank army official in the Nagoya third division, and married Kumeo in 1891. 例文帳に追加

-岩倉セン:明治24年,静岡県士族で名古屋第3師団で1等軍史をしていた川住義謙家から嫁いできた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In August 1870, YOKOYAMA directly appealed at the gate of Shugiin (a legislative body in the early Meiji period) building with a list of 10 items describing the corrupt practices of those days; after this incident, he committed seppuku (suicide by disembowelment) and died in front of the residence of Tsugaru Domain. 例文帳に追加

明治3年(1870年)7月、時弊10箇条を挙げた書を集議院門扉に公示し、津軽藩邸前で屠腹して果てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the emphasis of opinion of a domain people was placed on Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) in 1862, he was captured and imprisoned in Hikone, together with NAGANO and others, and was executed in the same year. 例文帳に追加

文久2年(1862年)藩論が尊皇攘夷に傾くと、長野らとともに彦根に捕えられて禁固、同年に処刑された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Emperor Godaigo was expelled to Oki Province in 1331, armies were raised in various parts of the country in response to the call from the emperor to overthrow the Shogunate. 例文帳に追加

元弘元年(1331年)、後醍醐天皇が隠岐国に遷され、天皇の呼びかけに応えて倒幕の兵が各地で挙がる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, being the head of the Seiga family, he was successfully promoted in the Imperial Court in a short period; In 1639, he became Jusanmi (Junior Third Rank), which gave him the title Kugyo. 例文帳に追加

以降清華家当主として速いスピードで累進して、寛永16年(1639年)には従三位となり公卿に列する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October 1199 after the death of Yoritomo, he joined impeachment of Kagetoki KAJIWARA and at the Conspiracy of Yoshikazu HIKI in September 1203, he took part in the force for the subdugation of Hiki family. 例文帳に追加

頼朝没後の正治元年(1199年)10月、梶原景時弾劾に加わり、建仁(1203年)9月の比企能員の変で比企一族討伐軍に参加。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Heike Monogatari" describes Hideto as the strongest warrior in Kyushu, which includes a story that Hideto fought bravely in the naval battle of Dan no ura as the Daishogun (command in chief) of the Taira clan by leading warships. 例文帳に追加

『平家物語』では秀遠は九州第一の精兵とされ、壇ノ浦の戦いで平家方の大将軍として軍船を率いて奮戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1190, the name of Saburo SHIHODEN (Hirotaka SHO) can be found behind Taro SHO while the name of Shiro SHO (Takaie) can be found in the document as thirty-first in the following unit with armed force. 例文帳に追加

建久元年の際には、庄太郎の後ろに四方田三郎(庄弘高)の名が見られ、後陣随兵31番には庄四郎(高家)の名が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed as the Kokushi (an officer of local government) in Kazusa Province with the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) in 1240, and when Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoritsune KUJO visited temples and shrines at Izu and Hakone in the same year, he accompanied Yoritsune. 例文帳に追加

仁治元年(1240年)に従五位下上総国国司に任ぜられ、征夷大将軍九条頼経の二所参詣に供奉している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, Iwayu was granted setto (a sword given by the emperor in the symbol of his trust to the appointment of someone to a mission), and after this, granting setto in the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan became a custom. 例文帳に追加

このとき石湯は節刀を賜り、その後の蝦夷征討では節刀を賜ることが慣例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following the timetable revision of spring 2007, the types of trains in regular service were restructured, and this type was introduced in autumn 2007 in the place of the 'special limited express,' which is mentioned below. 例文帳に追加

2007年春のダイヤ改正での定期運転種別再編に伴い、後述の「臨時特急」に代わって2007年秋より設定された臨時列車。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the period of November 1998 to the autumn of 1999, 'Uji rapid trains,' providing through service from the Osaka area, were operated in the seasons in which people enjoyed outings. 例文帳に追加

また、1998年11月から1999年秋にかけて、行楽シーズンに大阪方面から直通運転を行う「宇治快速」が運転されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Use of the company logo indicating lamp varies from region to region; for example, in some areas the indicating lamp is on when the taxi is vacant and it is off when it is in service, or the indicating lamp is on only at night in some other areas. 例文帳に追加

空車時は点灯して実車時は消灯する地方、夜だけ点灯する地方など、点灯方法には地域差がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This caused frequent train-car failures that were generated due to the snow stuck to the train-cars in the Sekigahara area in the first winter after operation started in 1964. 例文帳に追加

このことは、1964年の開業後初めての冬期に関ヶ原での着雪による車両故障を頻発させる原因となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bulk of the passengers use the stations in Osaka Prefecture, and although the number of passengers decrease in Nara Prefecture, there is a slight increase in other passengers, such as students. 例文帳に追加

大阪府内の駅の利用者が多く、奈良県内では乗客が減るが、県内の学生の利用者などで少し増える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are the conventional names, but after the River Act was proclaimed in April 1896 and implemented in June of the same year, only the name Katsura-gawa River has been used in administrative documents. 例文帳に追加

これらは通例であり、1896年(明治29年)4月に旧河川法が公布、同年6月の施行以降、行政上の表記は桂川に統一されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A valley is formed around the border between Mie and Kyoto Prefectures, and the Kizu-gawa River is joined in Minami Yamashiro-mura, Soraku-gun by the Nabari-gawa River originating in Mt. Miune (1235 meters) in the Takami-sanchi Mountains. 例文帳に追加

京都府に入る辺りから河谷を成し、相楽郡南山城村で高見山地の三峰山(標高1,235m)が水源の名張川を加える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the area is mountainous, and has an altitude in the range of 800 m to 900 m, it is cool in the summer but very cold in the winter with lots of snow as well. 例文帳に追加

標高800~900メートルの山間部に位置するため、夏は冷涼な気候であるのに対して冬は寒さが厳しく豪雪でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the shoya (village headman) residence in this village, there still remains a document in the Oshio Heihachiro-no-ran (the rebellion of Oshio Heihachiro), which was issued and distributed by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to arrest him. 例文帳に追加

当村の庄屋末裔の屋敷には大塩平八郎の乱で、平八郎を幕府が手配した際に出した文書が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the excavation was started, Kokufu was thought to be a miniature of a capital in the central government such as Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) and Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto). 例文帳に追加

発掘が始まった当初、国府は平城京や平安京のような中央の都城の縮小版と考えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the wake of the Jokyu War, the Kamakura bakufu established Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) in Kyo, and monitored the power held by court nobles. 例文帳に追加

承久の乱を契機に鎌倉幕府は京に六波羅探題を設置して、公家勢力の監視を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of Nunakuma-jinja Shrine, which is the principal shrine of Yasaka-jinja Shrine in Kyoto, is stated in the 'Engishiki,' codes and procedures in the Heian Period. 例文帳に追加

京都の八坂神社の本社である沼名前神社は平安時代の法令「延喜式」にも記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is circled all around in rivers (the Yodo-gawa River in the south, and the Hori-kawa River in the remaining directions), leaving traces of which was once an island. 例文帳に追加

四方を川(南は淀川、三方は濠川)に囲まれており、かつて島であった名残をとどめている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1888, Kamigyo kumi No. 34 was created in the area of the former Otagi County which had been integrated into the Kamigyo Ward in the same year. 例文帳に追加

明治21年(1888年)には同年上京区に編入された旧愛宕郡の村域に上京34組が設定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To the contrary, in eastern Japan such as Kanto and Tohoku regions, the amount of rainfall is bigger in the period of akisame (autumnal rain) that in the period of baiu. 例文帳に追加

逆に関東や東北など東日本では梅雨の時期よりもむしろ秋雨の時期のほうが雨量が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kongo-san Ropeway which connects the point in the foot of a mountain in Osaka Prefecture side and the mountaintop, is the only cable way operated by a village in Japan. 例文帳に追加

大阪府側山麓から山頂付近までを結ぶ金剛山ロープウェイは、日本で唯一の村営索道である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Kasuga-taisha Shrine (Nara City, Nara Prefecture) was established in Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara), the Nakatomi clan called on Kashima no Kami for making a branch shrine and made the god its own ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion). 例文帳に追加

平城京に春日大社(奈良県奈良市)が作られると、中臣氏は鹿島神を勧請し、一族の氏神とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the land was transferred from Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region) by the order of Takemikazuchi and others, he was told to go down there again. 例文帳に追加

タケミカヅチらによって大国主から国譲りがされ、再びオシホミミに降臨の命が下る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name first appears in Kojiki (The Record of Ancient Matters) as the name of Awa Province in Iyononinashima (Shikoku) in connection with the story of kuniumi (the birth of Japan). 例文帳に追加

古事記においては、国産みにおいて伊予之二名島(四国)の中の阿波国の名前として初めて表れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Kojiki, she gave birth to Yashimajinumi (whose descendent is Okuninushi - the chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important myths set in that region) and according to Nihonshoki she gave birth to Onamuchi no mikoto (Okuninushi). 例文帳に追加

古事記ではヤシマジヌミ(この子孫に大国主がいる)、日本書紀では大己貴命(大国主)を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Ise Shinto (a school of Shinto thought established by priests of the Grand Shrine of Ise (Ise no Jingu) in the medieval period), it was considered the root god, along with Ame no Minakanushi no Kami (one of the gods in Japanese mythology) and Toyouke-bime. 例文帳に追加

伊勢神道では天之御中主神、トヨウケビメとともに根源神とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is described as the first god to appear in the Arufumi (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki) Vol. 2 and 3, and the second god to appear in the Arufumi Vol. 6. 例文帳に追加

第2・第3の一書では最初に現れた神、第6の一書では2番目に現れた神としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When humankind first awakened to belief in an Arahitogami (a kami who appears in this world in human form), the true value of civilization based on the rule of virtue (the way of kings) is shown forth for the first time. 例文帳に追加

人類が心から現人神(あらひとがみ)の信仰に悟入したところに、王道文明は初めてその真価を発揮する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The result was that one of the three vines thrown by Ashiharashikoo no mikoto fell in Harima and the rest fell in Tajima, whereas all of the three vines thrown by Amenohiboko no mikoto dropped in Tajima. 例文帳に追加

占いの結果、葦原志挙乎命の葛は播磨に一本・但馬に二本、天日槍命の葛は全て但馬に落ちた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Chigi hongi" (Original Record of Earthly Deities) in chapter four of the "Sendai Kujihongi," a text that appeared in the Heian period but whose authenticity is disputed, mentions Oyatsu-hime in the following passage. 例文帳に追加

日本紀講筵の際提出された偽書とされる『先代旧事本紀』巻第四地祇本紀の記述は以下のとおりに記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, after Buddhism was first publicly imported to Japan, there were conflicts between the Mononobe clan in the anti-Buddhist faction and the Soga clan in the pro-Buddhist faction. 例文帳に追加

実際には仏教公伝の当初から廃仏派の物部氏と崇仏派の蘇我氏の間で抗争もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Norinaga MOTOORI succeeded in interpretation of "Kojiki" (the Records of Ancient Matters), which had been left undecipherable in the Edo period, and contributed in forming the origin of the study of Japanese classical literature. 例文帳に追加

一方で、本居宣長が江戸期には解読不能に陥っていた『古事記』の解読に成功し、国学の源流を形成していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, although small in number, myths unique to Japan can be seen in the preachings of Christianity as well as in the non-traditional religions of the end of the Edo period. 例文帳に追加

また、少数派ではあるものの、キリシタンや幕末の新興宗教の教説にも日本独自の神話がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Book II: From Myths of Takamagahara to Myths of Izumo, this book introduces episodes from Ama no Iwato (The cave of the sun god) to Okuninushi no mikoto (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region). 例文帳に追加

第二巻--高天原神話から出雲神話へ、ここでは、天の岩戸から大国主命の話がかかれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the difference from jinko in the tax system disappeared when it was decided in 739 that fuko should pay all the rice tax to fushu (in case of jinpu, fushu is the shrine). 例文帳に追加

ところが、天平11年(739年)に封戸の租は全て封主(神封の場合は神社)に納めることとされ、神戸との税制的な違いが消滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that Mitsuhide had high regard for Nobunaga as we see in the fact that he hung Nobunaga's handwriting in the alcove in which a treasure should be placed for the tea ceremony held three months before the incident. 例文帳に追加

また変三ヶ月前の茶会で宝をおく床の間に信長の書を架けるなど心服している様子がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Tomotoki HOJO, in command of the 40,000 strong army coming along the Hokurikudo, also crushed the capital faction forces at Mt. Tonami and forced his way into Kaga Province, homing in in on the capital. 例文帳に追加

北条朝時率いる北陸道軍4万騎も砺波山で京方を撃破して、加賀国に乱入して京を目指した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS