Invitedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1978件
The orthodoxy faction appointed Kuhara to the president and the reformists invited Keisuke MOCHIZUKI and Tatsunosuke YAMAZAKI from the former Showa Party who had originally belonged to the Seiyu Party. 例文帳に追加
正統派は久原を総裁に任命し、革新派は旧昭和会のうち望月圭介・山崎達之輔ら政友会出身者を合流させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 11, Kido formally invited Okubo and Itagaki (Inoue and Ito who were also present) to 'Kagai,' a Japanese restaurant in Kitahama, to hold the three-way meeting. 例文帳に追加
2月11日、木戸が大久保と板垣を招待する(井上・伊藤が同席)という形式で、北浜の料亭「加賀伊(かがい)」での三者会議が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1868 however, Yoshinaga MATSUDAIRA and others proposed permission of audience on ground of 'Bankoku Koho' and ministers from France and the Netherlands were invited to the Imperial Court and had an audience with the Emperor. 例文帳に追加
しかし1868年、松平慶永らが「万国公法」を根拠に謁見を許可するよう上奏し、フランス・オランダ両公使の参内謁見がかなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, this situation invited strong protests to the Emperor by Sadaijin (Minister of the Left) Motohiro KONOE and Gondainagon (Junior Chief of the Councilor of State) Michishige NAKANOIN, both close aides to Cloistered Emperor Gomizunoo. 例文帳に追加
ところが、この事態に後水尾法皇の側近であった左大臣近衛基熙と権大納言中院通茂が天皇に激しく抗議した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before preparing the 2007 report, the Secretariat announced a list of topics for inclusion in the report and invited public comments on these and any other topics.例文帳に追加
また、本年も報告書作成にあたり、予め事務局を通じて掲載案件予定リストを一般に公表し、新規追加案件を含め意見を求めた。 - 経済産業省
The Japanese Government, the ILO, and the United Nations University for the first time in their history jointly hosted a symposium to which high-level participants from Asian countries are invited.例文帳に追加
日本とILO及び国連大学の共催により、アジア各国からハイレベルの参加者をお招きして行うシンポジウムは、史上はじめてのものです。 - 厚生労働省
The cool kids saw something special in you and invited you to your first party where you'd sip your first beer and finally suck face for the first time?例文帳に追加
クールな子供たちはあなたの中に 特別な何かを見たようね そして あなたを最初の パーティーに招待する 初めてビールを飲まされて 間抜け顔にされるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, during 1028 and 1036, Kangakue was suddenly restarted by Mt. Hiei, even though until then, priests in Mt. Hiei were invited by the students. 例文帳に追加
ところが、長元年間に入ると突如として従来学生らに招かれる立場であった比叡山側からの呼びかけによって再興される事となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She joined 'Sessho Sadaijin Tadamichi Uta-awase (poetry contest)' and 'Nishinomiya Uta-awase,' and in 1143, she was invited by Sutokuin to compose a poem for 'Kyuan Hyaku shu' (one-hundred poem sequence of the Kyuan era). 例文帳に追加
「摂政左大臣忠通歌合」「西宮歌合」などに出詠し、1143年(康治2年)崇徳院に召されて「久安百首」に出詠している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshimitsu modeled the garden for Sento-gosho (an imperial villa for retired emperors) and invited delegations from the Ming dynasty, and was honored by the visit of the emperor and he used the villa for official purposes. 例文帳に追加
義満はここを仙洞御所になぞられ、明の国史を迎えたり、天皇の行幸を仰ぐなどの公式の用に充てていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A new visitor had to be either be introduced by another person who is already a guest, or invited by the ryotei, or else, he/she could not enter. 例文帳に追加
新規に利用する際にはすでに客として通用している者の紹介を通すか、料亭側の縁故等を経由してからではないと入店できなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, in the Japanese language 'kanzashi' was derived from 'kamisashi' (hair insert) and its origin is believed to be flowering plants by which people of ancient times decorated their heads when they invited the deities. 例文帳に追加
一方、和語「かんざし」はそもそも「髪挿し」に由来するとされ、上古の人々が神を招く際に頭に飾る草花が起源であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following June, Funakoshi was invited to the Kodokan Judo Institute, where he gave a karate demonstration and explanatory session to more than 200 black-belt judo experts, including Jigoro KANO. 例文帳に追加
翌6月にも、富名腰は講道館に招かれて、嘉納治五郎をはじめ200名を超える柔道有段者を前にして、唐手の演武と解説を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first daughter of the Sultan of Jogjakarta got to like the taste and easiness of takoyaki as she frequently visited Japan for PR activities, and invited the opening of the first takoyaki restaurant in Jogjakarta in 2006. 例文帳に追加
ジョグジャカルタスルタン家の第1王女がPR活動で来日を重ねるうちに、たこ焼きの味と手軽さにほれ込み、2006年、ジョクジャカルタに第1号店を誘致。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, the club invited Koichi HASHIRATANI as manager and whose hometown was Kyoto like the club, but partly because KUROBE got injured too often to do a very good job satisfactorily, the team finished fifth in the end. 例文帳に追加
その後、地元京都出身の柱谷幸一を監督に迎えるも、黒部が怪我がちで満足に活躍できなかったこともあり5位に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Uzumasa Hassei Eiga' was established within the same compound by Tsunehisa IKENAGA, who was invited as an advisor for J. O. Studio after resigning the chief of Nikkatsu Studio. 例文帳に追加
日活撮影所長を辞任した池永浩久をJ.Oスタヂオの顧問に迎え、池永が同所内に設立したのが、この「太秦発声映画」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The legends are also said to be from the background that the Muto clan, who had governed the area since the Kamakura period, invited Noh players from Kyoto. 例文帳に追加
あるいは鎌倉時代からこの地方を治めた武藤氏が京から能役者を招いた事があったのが伝説の背景なのではないかともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Japan the Obaku sect was started by Ryuki INGEN, a Zen master of the Chinese Rinzai sect, who was invited from China at the period of Ming and Qing dynasties in 1654, during the early Edo period. 例文帳に追加
日本では、江戸時代初期の1654年(承応3年)に明清の中国から招聘された中国臨済宗の隠元隆き禅師により始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the following year 1664 on the way back to his country, he was invited by Tadazane OGASAWARA (the lord of the Kokura domain, Buzen Province) and others, and in 1665, he founded Fukuju-ji Temple, and became its kaisan (a founder of the temple as the first chief priest). 例文帳に追加
翌1664年帰国の途中、豊前国小倉藩主小笠原忠真らに招かれ、1665年福聚寺を創建してその開山となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 900 when Emperor Daigo built Kaju-ji Temple as a religious service for the repose of the soul of his real mother, FUJIWARA no Inshi, Shoshun was invited to the service and became a kaisan (founder of a temple as the first chief priest). 例文帳に追加
900年(昌泰3年)醍醐天皇が生母である藤原胤子の追善のため勧修寺を建立した時、招かれてその開山となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tradition says that SAKANOUE no Tamuramaro built a mountain villa on Mt. Otowa in 798, and he later invited Enchin as a founder to establish today's Kiyomizu-dera Temple. 例文帳に追加
798年(延暦17年)坂上田村麻呂は乙輪山に山荘を作り、その後延鎮を開山として招き現在の清水寺を創建したと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
interviews appeared in the better class of papers, and society invited him to dinner and added, "Do come in the kennel." 例文帳に追加
高級紙にインタビューが掲載され、社交界から夕食のお招きがあり、その招待には「イヌ小屋にはいったままおいで下さい」と付け加えられていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Yukawa Manabu (Fukuyama Masaharu), an associate professor of physics at Teito University, is invited to a meeting in Harigaura, a small coastal town.例文帳に追加
帝(てい)都(と)大学物理学科の准教授,湯川学(まなぶ)(福山雅(まさ)治(はる))は,海辺の小さな町,玻(は)璃(り)ヶ(が)浦(うら)での会合に招かれた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Parties interested in critiquing and developing this code, or just offering feedback on whether they think it's a good idea or not, are invited to contact me by email. 例文帳に追加
このコードの批評や開発に興味のある向きや、単にそれがいいか悪いかフィードバックをくれたい人は、電子メールでぼくにコンタクトしてほしい。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
If holding of the event is determined to be possible, the organizer's portable terminal 10 transmits a notice mail to notify a holding determination to all the invited person's portable terminals and if determined to be impossible, it transmits a notice mail to notify canceling to all the invited person's portable terminals.例文帳に追加
そして、主催者携帯端末10は、イベントの開催が可能と判定された場合には、開催決定を通知する通知メールを全招待者携帯端末に送信し、イベントの開催が不可能と判定された場合には、開催中止を通知する通知メールを全招待者携帯端末に送信する。 - 特許庁
(5) If the request for revocation does not comply with the requirements laid down in this Act, the person requesting revocation shall be invited to rectify the irregularities; if the fee for the request has not been paid, the person requesting revocation shall be invited to make payment within the time limit fixed by this Act. Failing to rectify the irregularities shall result in the request for revocation being considered withdrawn.例文帳に追加
(5) 取消請求が本法に定める要件を満たさない場合は,当該不備を更正するよう取消請求人に求める。請求料を納付しなかった場合は,本法が定める期限内に納付するよう取消請求人に求める。不備を更正しない場合は,取消請求は,取下とみなされる。 - 特許庁
After the assassination of the third shogun MINAMOTO no Sanetomo, with evolution of the Shikken administration (regent to shogun), it became common for royalty or a court noble to be invited to assume the status of the Kamakura Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") as a puppet shogun under the control of the Regent Hojo clan and because of their background, the invited shogun and people around them naturally attached importance to onmyoji. 例文帳に追加
3代将軍源実朝暗殺後は、北条氏による執権政治が展開されるようになり、鎌倉征夷大将軍は執権北条一族の傀儡将軍として代々皇族や公家から招かれるようになり、招かれた将軍らは出自柄当然ながら陰陽師を重用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The server device 2 generates a URL including corresponding group information by requirement from a user of a cellphone 1 during the service participation, and transmits it to an invited user by a mail.例文帳に追加
そして、サービス参加中の携帯電話1のユーザからの要求により、該当するグループ情報を含んだURLを生成して、メールにより被招待ユーザに送信する。 - 特許庁
A submitter of an opposition and the owner of the disputed design (their representatives) shall be invited to the meeting of the Board of Appeal where oppositions against the registration of a design are examined.例文帳に追加
意匠登録に対する異議申立が審理される審判部の会合には, 異議申立人及び争われている意匠の所有者( その代理人) が招致される。 - 特許庁
It is also known that being invited by 'Jinmukai' (the Society of Jinmu), a new nationalist organization set up by Shumei OKAWA and others with the support of Hiroichiro ISHIHARA, he showed a positive attitude to take part in it for a while. 例文帳に追加
また、石原広一郎らの後援で大川周明らが立ち上げた「神武会」に参加を請われ、一時は参加に前向きな姿勢を見せていたことが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He invited the daughter (Chunagon no kimi) of FUJIWARA no Tadakimi (the son of Morosuke), who had the title of Chunagon (vice-councilor of state) and Uemon no kami (Captain of the Right Gate Guards), as his legal wife, and she served as joro (the court lady) of FUJIWARA no Teishi, who had the title of Chugu (Empress). 例文帳に追加
中宮藤原定子に上臈として仕えた中納言右衛門督藤原忠君(師輔男)の娘(中納言の君)を正室に迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1897, he served as an assistant when textile manufacturer Katsutaro INABATA invited the French engineer François-Constant Girel to give the first ever cinematograph show in Japan. 例文帳に追加
1897年(明治30年)に、京都で、織物業者稲畑勝太郎がフランス人技師ジュレールを招いてシネマトグラフの上映を日本で最初に行ったときに助手を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was invited to the Dairi (Imperial Palace) Tanabata Uta-kai (poem competition) held under the Kenmu government and to the Hachigatsu Jugoya Uta-awase in 1321 (poetry contest on the fifteenth night of the eighth month), which were described in the "Masukagami" (The Clear Mirror). 例文帳に追加
『増鏡』にも描かれた元亨元年(1321年)八月十五夜歌合や建武政権下で行われた内裏七夕歌会などにも召されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He died in 1646 and was buried in the Hotoku-ji Temple located in Yagyu shimo-cho, Nara City, which was founded by himself to pray for the repose of his father's soul, having invited his friend Takuan Soho as the first chief priest. 例文帳に追加
正保3年(1646年)に没し、自身が父の菩提を弔うために友人の沢庵宗彭を招いて柳生に開いた奈良市柳生下町の芳徳寺に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He gave explanations in rapid succession such as "Izumi came to my home in order to apologize", "I have been acquainted with Izumi for some time" and "I am happy since he cared about me and invited me to kyogen performance". 例文帳に追加
「17日に自宅に和泉が謝りに来た」「和泉とは以前から顔見知り」「心配してもらったり、狂言に招待してくれて嬉しい」と矢継ぎ早に説明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was invited to play at various Igo game gatherings and tournaments, at Nanzen-ji Temple in 1596, and at Jinryu-in Temple, as well as, the gathering held by Ieyasu TOKUGAWA at Fushimi-jo Castle in the next year (1597). 例文帳に追加
慶長2年(1596年)の南禅寺での碁会、翌年の神龍院の碁会、徳川家康が伏見城で催した碁会などには、算砂とともに招かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Battle of Sekigahara ended, he was invited to become a koshogumi (page corps) in January 1601 as his father Masatsugu was given an extra allowance of 10,000 koku, and he was also given a territory of 1,000 koku in Bicchu Province. 例文帳に追加
関ヶ原の戦い終結後の慶長5年(1600年)12月、父・正次が1万石加増された際に召されて小姓組に列し、備中国に1000石の采地を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply accordingly if the applicant, without being invited by the Patent Office to do so, filed divisional applications of the inventions contained in the original application.例文帳に追加
出願人が原出願に含まれる発明の分割出願を,特許庁によって求められることなく行った場合は,(1)及び(2)の規定が準用される。 - 特許庁
If the request for renewal does not comply with the requirements laid down in Article 51(1) to (3), the requesting party shall be invited to remedy the defects. 例文帳に追加
更新の請求が第51条(1)から(3)までに規定する要件を遵守していない場合は,ハンガリー特許庁は,更新請求人に対してその不備を訂正することを求める。 - 特許庁
If the request does not meet the requirements referred to in paragraph (1), the party requesting accelerated procedure shall be invited to rectify the irregularities or to submit comments.例文帳に追加
請求が(1)にいう要件を満たしていない場合は,加速手続を請求した当事者は,当該不備を更正するよう又は意見を提出するよう求められる。 - 特許庁
If the fee for the request has not been paid, the person requesting accelerated procedure shall be invited to make payment within the time limit fixed by this Act. 例文帳に追加
加速手続請求の手数料が納付されていない場合は,当該手続を請求した者は,本法によって決められた期限内に納付するよう求められる。 - 特許庁
A copy of the request for re-examination and the accompanying documents shall be forwarded to the holder of the certificate who shall be invited to file his observations on the request within 6 months. 例文帳に追加
再審査請求の写し及び付属書類は,証明書所有者に送付され,同所有者は,6月以内にその請求について所見を提出するよう求められる。 - 特許庁
If a request pursuant to section 50 has been filed, the proprietor of the utility model shall be notified thereof and be invited to file his observations thereon. 例文帳に追加
第50条による請求が行われたときは,実用新案所有者はこの旨の通知を受け,それに関する自身の所見の提出を求められるものとする。 - 特許庁
On the expiry of the time limit the Patent and Trademark Office shall take a decision on the application, unless the applicant is invited once more to file his observations. 例文帳に追加
指定期限が到来したときは,特許商標庁は,出願人に再度所見の提出を求める場合を除き,当該出願について決定を下さなければならない。 - 特許庁
On the expiry of the time limit the Patent and Trademark Office shall take a decision on the request, unless the requester is invited once more to file his observations. 例文帳に追加
特許商標庁は,期限が到来したときは,更新請求について決定を下す。ただし,請求人が再度所見の提出を求められているときは,この限りでない。 - 特許庁
In "Heiji Monogatari" (The tale of the Heiji), he appeared as a person to receive MINAMOTO no Yoshitsune when his child, Yorishige invited Yoshitsune from Kyoto to Shoryo of the Fukasu family in Togoku. 例文帳に追加
『平治物語』には子の頼重が京から東国の深栖一族の所領にまで源義経を招き入れた際にこれを出迎える存在として登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Invited as politics adviser to Yoshinaga MATSUDAIRA, he engaged in the reformation of domain duties of Fukui Domain and also the reformation of the shogunate government as adviser to Shungoku, who was the president of political affairs of bakufu. 例文帳に追加
松平慶永の政治顧問として招かれ、福井藩の藩政改革、さらには幕府の政事総裁職であった春嶽の助言者として幕政改革にかかわる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in 1251, the shogunate accused Yoritsugu of involvement in the rebellion of the Buddhist monk Ryogyo and others, and invited the Imperial Prince Munetaka, son of the Retired Emperor Gosaga, as the new shogun. 例文帳に追加
しかし、建長3年(1251年)、了行法師らの謀叛事件に頼経が関係したとして、幕府は後嵯峨上皇の皇子宗尊親王を新将軍とすることに決定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is recorded that Mancio danced with Bianca Cappello, the queen of the Grand Duke of Tuscany when the envoy was invited to a ball in the Grand Duchy of Tuscany where they visited on their journey to Europe. 例文帳に追加
遣欧使節の旅の途中で立ち寄ったトスカーナ大公国で舞踏会に使節たちが招かれた時、マンショはトスカーナ大公妃・ビアンカ・カッペッロと踊ったという記録もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)