| 意味 | 例文 |
Local trainの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 293件
This power train sets the resonance point ratio fps/fpp of a power plant and a propeller shaft so as to avoid a local maximum value of bending resonance time stress of respective parts.例文帳に追加
パワートレインは、パワープラントとプロペラシャフトとの共振点比fps/fppを、各部の曲げ共振時応力の極大値を避けるように設定している。 - 特許庁
August 1, 1967: The installation of the ground equipment of ATS was completed between Yodoyabashi Station and Owada Station (except for local train lines in the quadruple-track sections), and limited express trains began using ATS. 例文帳に追加
1967年(昭和42年)8月1日淀屋橋~大和田間(複々線区間の緩行線を除く)にATS地上設備設置完了、特急列車がATS使用開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Principally, the local train is seven cars long but exceptionally eight cars; however, all the through-trains to the Sakaisuji Line are eight cars long. 例文帳に追加
普通列車は原則として7両編成で運転され、一部8両編成で運転されるが、堺筋線直通列車は全て8両編成である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the local trains that operate between Sasayamaguchi and Fukuchiyama, two outbound trains operated early in the morning and an inbound train operated at night aren't connected with trains from or to the direction of Osaka. 例文帳に追加
なお、篠山口~福知山間の列車のうち朝の下り2本と夜の上り1本については大阪方面から(へ)の列車とは接続しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the past, the 103 series were operated with three-car sets, and on rare occasions the 221 series has been operated during the daytime as a local train with a six-car set. 例文帳に追加
過去には103系の3両編成で運転されていたり、昼間時間帯にもまれに221系6両編成での普通列車が運転されていた時期があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, local trains had no choice but to shunt at Takatsuki and Ashiya stations to pass both Special Rapid and Rapid trains back-to-back, and at Suma station to pass a Special Rapid train. 例文帳に追加
そのほか、新快速運転時は高槻、芦屋の両駅で新快速、快速を連続待避するほか、須磨で新快速を待避するダイヤとなってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note: Both cars also run on the Kintetsu Kyoto and Kintetsu Kashihara Lines (only as an Express train, mainly arriving at and departing from Kintetsu-Kyoto Station), at the Kintetsu Tenri Line (Only as an Express train, very few trains) and the Kintetsu Nara Line (mainly as Local, Suburban Semi-Express, Semi-Express and Rapid Express). 例文帳に追加
注)両者とも近鉄京都線、近鉄橿原線(急行のみ、主に近鉄京都発着)、近鉄天理線(急行のみ、運用数は稀少)、近鉄奈良線(主に普通、区間準急、準急)でも運行されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, despite such modernization the number of users increased very little and the local train, which had been operated with six cars of the JNR/JR Commuter Train Series 103 between Osaka and Takarazuka since the line up to Takarazuka was electrified, subsequently shifted to four-car operation. 例文帳に追加
だが、近代化後も利用客はほとんど伸びず、宝塚まで電化と同時に国鉄103系電車6両編成による普通電車が大阪~宝塚間で運転を開始したものの、後に4両編成に減車されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In sharp contrast with the introduction of commuter train series 103 on the Keihanshin Local Line, JNR took quick action to introduce new cars to the line to meet the requirements of the Katamachi Line and Kansai Line to replace, as soon as possible, their aging train series 101 and to improve their comparatively lower ratio of air-conditioned cars. 例文帳に追加
103系のときとは打って変わった素早い新車投入であったが、これには片町線、関西線の老朽101系の早期取替えと、他線に比べて低い両線の冷房化率の向上という背景があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The local server 300 generates a delay service 311 on the basis of the delay information 212 corresponding to the train number 211 and transmits the generated delay service 311 to the portable terminal 400 through the local access point 390.例文帳に追加
構内サーバ300は、列車番号211に対応する遅れ情報212に基づいて遅れサービス311を生成し、生成した遅れサービス311を構内アクセスポイント390を介して携帯端末400に送信する。 - 特許庁
However, 80 series JNR train-cars, which were developed in 1950 under Shima's leadership for local trains on the Tokaido railway line, were initially considered being suited for short-distance use, but it was verified that they also exhibited superior performances in long-distance operations as well, providing, after that, the motive force to promote use of electric train-cars and diesel train-cars in the regular railway lines of JNR. 例文帳に追加
しかしながら、彼の指揮の下で1950年に開発された東海道線普通列車用の国鉄80系電車は、短距離向けと見られていた電車が、長距離運転にも優れた特性を発揮するという事実を実証し、その後国鉄の在来線に電車・気動車の普及を進める原動力となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a reporting system for reporting a trouble/accident occurred in a train to a local organization such as police station by a simple operation without being known by those around.例文帳に追加
周囲に知られることなく簡単な操作で電車内で発生した事件事故を警察署などの署活の機関に通報することのできる通報システムを提供する。 - 特許庁
To provide an ultra-wide-band transmitter, wherein a local signal leak to a pulse train transmitted signal outputted from an antenna is reduced at UWB-IR communication.例文帳に追加
UWB−IR通信において、アンテナから出力されるパルス列送信信号へのローカル信号リークが低減されたウルトラワイドバンド送信機を提供すること。 - 特許庁
(2) The national and local governments shall endeavor to train and enlighten related officials in order to deepen their understanding of the human rights and characteristics of children. 例文帳に追加
2 国及び地方公共団体は、職務関係者に対し、児童の人権、特性等に関する理解を深めるための訓練及び啓発を行うよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As these trains have to run in concordance with the velocity of the local train running ahead, the required time between Moriguchishi Station and Kyobashi Station is two or three minutes longer than that of the trains going on the track for express trains. 例文帳に追加
前を走行する普通列車の速度に合わせて走るため守口市~京橋間の所要時間は急行線を走る区間急行より2~3分遅い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The JR (West) Suburban Train Series 223 is used for all rapid and special rapid trains comprised of eight or twelve cars on the Kosei Line, as well as for local trains comprised of four to eight cars on part of the line. 例文帳に追加
湖西線内の快速・新快速電車で8または12連で全列車に使われているほか、一部の線内普通電車でも4~8両編成で運用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This line is dubbed the 'Great local Line' by railway enthusiasts because of its length, delayed modernization and the beautiful scenery one can see from the train windows. 例文帳に追加
長大路線でありながらこのように近代化が遅れたことや、風光明媚な車窓風景とあいまって、鉄道ファンの間では「偉大なるローカル線」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JNR/JR Diesel Cars Series Kiha 58 (This was operated as Express 'Tango,' Express 'Miyazu,' Express 'Hashidate,' 'Intercity Train around Four Cities' without a conductor, or the rolling stock linked with local trains for their assistance. 例文帳に追加
国鉄キハ58系気動車(急行「丹後」・急行「みやづ」・急行「はしだて」 ワンマン車「4都市循環列車」また借り入れ車として普通列車の増結運用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As of 2009, the required time between Fukuchiyama and Kawamori of the Miyafuku Line is 12 minutes at the shortest by a limited express electric train and 20 minutes by a local diesel car (stops at five stations). 例文帳に追加
なお2009年現在の宮福線福知山-大江の所要時間は特急電車で最短12分、各駅停車(途中5駅停車)の気動車で20分程度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To facilitate the adjusting of the valve of a non-contact type token and changing of a section when using the non-contact type token for a short- period ticket such as a local train ticket.例文帳に追加
普通乗車券等の短期使用券が非接触式トークンになったときのその非接触式トークンの精算処理や区間変更処理を容易に行えるようにする。 - 特許庁
For this reason, it is more necessary for SMEs to train and educate local workers, to help improve their skills, than is the case with large companies.例文帳に追加
このため、中小企業においては、現地生産に当たる現地従業員の技能向上に向けた研修・教育が、大企業以上に求められると言える。 - 経済産業省
Semi-express trains instead serve as a support to reinforce the transportation capacity of the Kyoto Line, because many of them pass nonstop at only three stations and don't even get ahead of the local trains; however a few semi-express trains go ahead of local trains at Kamitobaguchi Station (three outbouond trains on weekdays, and one outbound train on Saturdays and holidays). 例文帳に追加
3駅しか通過せず、普通列車も抜かない列車が多く、京都線の輸送力の補完の意味合いが強いが、一部の準急は上鳥羽口駅で普通列車を追い抜く(平日の下り3本、土休日の下り1本)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Through (skewered) operations of a local train practiced during the daytime since 1972 were all abolished and split into two ways of operation, one being direct services between Takatsuki and Nishi-Akashi/Kakogawa and another being shorter distance services between Suita and Koshien-guchi, while local stopping services between Kyoto and Takatsuki were abolished by making Rapid trains stop at each station. 例文帳に追加
昼間時は1972年以来の串刺しダイヤを解消し、高槻~西明石・加古川間の直通運転と吹田~甲子園口間の小運転に分割したが、京都~高槻間は快速を各駅に停車させて、緩行の運転を取りやめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the trains of Central Japan Railway Company (JR Central), especially on Shinkansen (bullet trains), the train line name of the Urban Network is not being announced; however in local trains that run from Ogaki Station to Maibara Station, the train that run toward the direction of Kyoto is announced as 'Biwako Line.' 例文帳に追加
なお、東海旅客鉄道の車内放送においては、新幹線ではアーバンネットワークの愛称線名を使用しないが、大垣駅方面から米原駅に到着する普通列車では京都方面の電車に対してのみ「琵琶湖線」と案内することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nishi-Maizuru Station - (a rapid train) - Miyazu Station (Tango Explorer No. 2) - Shin-Osaka Station - (deadheaded) - a side track of Suita Station (JR West) - (deadheaded) - Shin-Osaka Station - (Tango Explorer No. 1) - Toyooka Station (Hyogo Prefecture) - (Tango Explorer No. 4) - Shin-Osaka Station - (deadheaded) - Takatsuki Station - (deadheaded) - Shin-Osaka Station - (Tango Explorer No. 3) - Miyazu Station - (a local train) - Nishi-Maizuru Station 例文帳に追加
西舞鶴駅→(快速列車)→宮津駅→(2号)→新大阪駅→(回送)→吹田駅(JR西日本)引上線→(回送)→新大阪駅→(1号)→豊岡駅(兵庫県)→(4号)→新大阪駅→(回送)→高槻駅→(回送)→新大阪駅→(3号)→宮津駅→(普通列車)→西舞鶴駅 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the retired cars, there had been four cars of the old series KuMoHa 51 (train series 51 with a cab-equipped motor coach) which remained in operation until the last moment before the renovation of the Keihanshin Local Line, among which KuMoHa 51010, equipped with Garland ventilator, was transferred to the Chuo Line, and the three other cars (51028, 51038 and 51056) were remodelled into new series MoHa 51 (train series 51 with motor coaches). 例文帳に追加
しかし、最後まで残った旧型車の中にはクモハ51が4両残っており、中でもクモハ51010は中央線投入組の生き残りで、新造時のままのガーランドベンチレーター装備車であったほか、残りの3両(51028,51038,51056)はモハ51として新製された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The CPU, when pressing force of a threshold Th3 or more and less than the threshold Th2, is detected, allows the display 105 to three-dimensionally display the departure time of a local train in a mode popping out of the display 105.例文帳に追加
CPUは、閾値Th3以上閾値Th2未満の押圧力が検知されると、普通電車の発車時刻をディスプレイ105から飛び出す態様でディスプレイに3次元表示させる。 - 特許庁
After the change of the train timetable in March 2008, the outbound local trains during the daytime do not wait for Special Rapid trains at Omi-Hachiman Station, and they now arrive at Kyoto Station first after departing from Maibara Station. 例文帳に追加
2008年3月のダイヤ改正より、日中下り普通電車の近江八幡での新快速待ち合わせが無くなり、米原を発車すると京都まで先着するダイヤに改められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The local four-door trains (Keihanshin Kanko Line) (JR (West) Suburban Train Series 207 and 321) run in the morning and evening on weekdays between Nishi-Akashi/Shinsanda and Kusatsu/Yasu. 例文帳に追加
平日のみ、朝晩には、西明石・新三田~草津・野洲間で4ドア車(JR西日本207系電車・JR西日本321系電車電車)による普通電車(京阪神緩行線)も運行されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some trains are eight cars long, but the through trains between Kyoto and Osaka are operated with seven cars (because Chushojima Station or the further stations at which the local (semi-express) train stop only permit trains with fewer than seven cars). 例文帳に追加
8両編成の運転もあるが、京阪間通しの列車は7両編成での運転である(中書島以遠の普通(準急)停車駅が7両編成までの対応のため)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Owing to the introduction of the rapid train, the number of semi-express trains operated between Takatsukishi Station and Kawaramachi Station (in this section they would stop at every station) had to be reduced, and therefore the local trains between Umeda and Takatsukishi extended their operations up to Takatsukishi Station and to the east. 例文帳に追加
快速が設定された分だけ高槻市~河原町間の準急(各駅停車)が減るため、梅田~高槻市間の普通が高槻市以東にも延長運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the Keihan Main Line, instead of setting up rapid reaching trains, enhanced the express and local train services, and in this way they tried to seek a compartmentalization of the operational focus between the inter-urban transportation and the wayside transportation (transportation for users along the line). 例文帳に追加
その代わりに京阪本線では速達列車を設定せず、急行・普通電車を増発することにして、都市間輸送と沿線輸送を棲み分ける運用にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As of May 2008, the regular local train that runs the longest distance (inclusive of rapid trains) is the Rapid Service 'Moonlight Nagara' running the Tokyo Station - Ogaki Station section of the Tokaido Main Line (running distance: 410.0 km). 例文帳に追加
なお2008年5月現在の日本最長距離を走る定期普通列車(快速列車含む)は、東海道本線の東京駅~大垣駅を結ぶ快速「ムーンライトながら」である (運行距離410.0km)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for traveling hours, the local train running the Takikawa Station - Kushiro Station section of the Nemuro Main Line (outbound trains only) takes exactly eight hours, making it the longest (the running distance is 308.4 km and it's the longest, excluding rapid trains). 例文帳に追加
運行時間では、根室本線の滝川駅~釧路駅間(下りのみ)の普通列車が8時間ちょうどで最も長い(運行距離は308.4km、快速を除外した場合には最長)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After 21:00, model 260 cars of 267-280 were operated as a local train from Hamaotsu to Keihan-Yamashina after making a round trip between Keishin-Sanjo and Hamaotsu as a sub-express and were deadheaded from Keihan-Yamashina to Kujoyama. 例文帳に追加
21時過ぎに260形267-280が京津三条~浜大津間の準急として1往復した後、浜大津発京阪山科行普通となり、京阪山科から九条山へと回送された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The semi-express trains (operated only during rush hours) and local trains running on the line that connect with the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line (excluding an early morning train that leaves Kintetsu-Miyazu Station for Kokusaikaikan Station) start from Shin-Tanabe Station. 例文帳に追加
準急(ラッシュ時のみ運転)と京都市営地下鉄烏丸線乗り入れの普通列車(早朝の近鉄宮津発国際会館駅行1本を除く)はこの駅が始発となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today, the term of Shinkansen is used for each Shinkansen railway line, and for the name of each train on the Shinkansen or Super-express, for example, NOZOMI Super-express, is used, even for the local trains of a Shinkansen line. 例文帳に追加
なお現在では駅内の案内板等では路線名としてはShinkansenを使用し、列車名を表す場合は各駅停車も含めて、例えばNOZOMISuperexpressなどと、Superexpressという名称が使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the Keihanshin Local Train was continuously forced to wait for the introduction of new cars, until it would become too late for Expo'70 in 1970. 例文帳に追加
その結果、京阪神緩行線への新車投入は待ちぼうけを食らい続け、新形式の導入を待っていたら1970年の大阪万博開催に間に合わない状況になってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The role of this company, however, is to supervise and manage geigi with virtually no ability to develop or train them and the actual lessons and training are provided by ma'ams and iemoto of the local school. 例文帳に追加
がしかし、この会社自体に芸妓の育成や養成能力はほとんどなく運営や管理であり、実際の稽古や育成は姐さん方や地元流派の家元が行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to promote modernization and revitalization of local small and medium homebuilders, activities to promote the development, etc., of the housing market will be pursued, and support will be provided to activities to develop technology, train skilled workers, and more.例文帳に追加
地域の中小住宅生産者の近代化・活性化を進めるため、住宅市場整備等推進事業を推進し、技術開発、技能者育成などに対し、支援等を行う。 - 経済産業省
72 The report of "the Organizations and Human Resource Management in the Global Operations of Japanese Companies," which was released by the Japan Association of Corporate Executives on April25, 2012, describes that important issues are how to train Japanese employees of the head office to become globally active human resources and how to train local talents to become those capable of assuming the top position of the local corporation (page 9).例文帳に追加
72 日本経済同友会は、2012 年4 月25 日に『"日本企業" のグローバル経営における組織・人材マネジメント』報告書において、「本社の日本人社員を、どのようにグローバルに活躍できる人材へと育成していくのか、現地のローカル人材から現地法人トップに登用できる人材をどのように育てていくのかについても、大きな課題である。(P. 9)」としている。 - 経済産業省
During the days in which the trains used a destination board on the front face, section express trains carried the common board used for local trains with a letter meaning 'Express' written in red below the name of the destination (it was possible to distinguish the type of train because local and section express trains used a square-shaped board while express and sub-express trains used a round-shaped board). 例文帳に追加
なお、前面の行先表示板を使用していた時代、区間急行は普通の板の行き先の下に赤字で「急」と書かれたものを使用していた時代があった(普通・区急が四角の板に対して、急行・準急は丸板であったので、区別はできた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most of the local trains are bound for Saidaiji Station, while the express and limited express trains vary their destinations according to the train; however, roughly speaking the expresses are bound for Nara (during the daytime the line is also available from Subway Kyoto Station, 例文帳に追加
普通電車は西大寺行がほとんどであるが、急行と特急は列車によって行先が異なり、大まかに分けて急行は奈良行(日中は地下鉄京都駅からも利用可能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a rule, there is one rapid train and approximately three local trains per hour (two of which run between Kyoto Station and Kameoka Station), with some direct trains going as far as Goma Station or Fukuchiyama Station. 例文帳に追加
基本的に快速列車が毎時1本、普通列車が毎時3本ほど運転され(うち2本は京都~亀岡駅間の区間運転)、一部は胡麻駅や福知山駅まで直通運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When running in the section from Fukuchiyama Station southward, the Kitakinki train service on the Fukuchiyama Line functions as a commuter limited express, and particularly within the section between Sasayamaguchi Station and Fukuchiyama Station, where there are few local trains, some trains of Kitakinki makes stops at many station. 例文帳に追加
また、福知山駅以南は福知山線の通勤特急的な要素もあり特に篠山口駅~福知山駅間は普通列車の本数が少ない関係でこまめに停まる列車もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the daytime, Rapid and Local trains run twice an hour between Nagoya and Yokkaichi, but only Rapid train runs once an hour (provided that it stops at all stations in this section) between Yokkaichi and Kameyama. 例文帳に追加
昼間は名古屋-四日市間で1時間あたり快速と普通が各2本ずつあるものの、四日市-亀山間は快速のみ(ただしこの区間は各駅に停車)1時間あたり1本の運転となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the electrification, the operation of the Limited Express 'Kitakinki' started and the number of local trains available every hour during the day increased to three, mainly with two cars of the JNR/JR Suburban Train Series 113 (one for operation between Osaka and Fukuchiyama and two for operation between Osaka and Shin-Sanda); however, it wasn't sufficient to have two cars so many of the local trains were packed with too many passengers and experienced successive delays, thereby resulting in many complaints about, for example, bumped passengers, especially for the trains after 22:00 to the last train. 例文帳に追加
全線電化以降、電車特急「北近畿」の運転開始に加え、普通電車は国鉄113系電車2両編成を主体として日中毎時3本(1本が大阪~福知山、2本が大阪~新三田)に増発されたが、2両編成は短過ぎて多くの列車で満員となり遅延が続発、特に22時台以降から最終電車にかけては時に積み残しが出るなど苦情が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally the shortest route between Tsuruga and Kyoto was by way of the Kosei Line, but the direct line going through Tsuruga was not set up and instead the direct line going through the Maizuru Line and the Sanin Main Line was set up, because it met the coming and going from Kyoto, Osaka region to the west of Wakasa region and it also undertook the local transportation on the Obama Line (for example, we can raise the local trains directly linking Tsuruga with Fukuchiyama or the express train 'Tango' and so on, whose departure and arrival was in Kyoto and which ran as a local train eastward from Higashi-Maizuru, that is, on the Obama Line). 例文帳に追加
そもそも、敦賀-京都間は湖西線経由が最短ルートなのに、敦賀経由の直通列車は設定されず、舞鶴線・山陰本線経由で直通列車を設定していたのは、京都・大阪方面から若狭地方西部への出入りに対応したのと、小浜線内の地域輸送とを兼用したためである(例として敦賀-福知山間を直通していた普通列車や、東舞鶴以東つまり小浜線内が普通列車となる京都発着の急行「丹後」などが挙げられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1964, the Osaka Railway Bureau acknowledged that, depending upon busy conditions of the track, conventional types of train like type 103 may be used instead of high efficiency local trains, though transport during rush hours using inner tracks only had become saturated and was requiring a new type medium speed train coupled with higher speed capabilities, other than highly-accelerating trains like type 103. 例文帳に追加
1964年当時の大鉄局の認識も、内側線だけでのラッシュ輸送は飽和状態で、103系のような高加速車ではなく、中速での高速性能を加味したような形式を求めてはいたが、線路使用状況の変化によっては高性能緩行電車でなく103系のような在来型も適するとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
