1153万例文収録!

「Study」に関連した英語例文の一覧と使い方(144ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Studyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9351



例文

Kinpisho was an in-depth study of the root and origin of manners and etiquette of ceremonies performed at the Imperial Court, with an intent to pass the ancient customs down to succeeding generations. 例文帳に追加

「禁秘抄」は朝廷における儀式作法の根源・由来・を究め古来よりの慣習を後の世代に残さんとしたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Confirmed by various historical materials, the contents are said to be accurate and reliable, so it has often been used for the study of history until today. 例文帳に追加

内容は諸史料と比較しても正確で信頼性が高いとされ、現在まで多くの歴史学研究で利用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Initially, some shomono were made by the family of Kidendo (the study of the histories) experts, but gradually priests of the Five Zen Monasteries took responsibility for the shomono. 例文帳に追加

初期には紀伝道博士家の手になるものがあるが、しだいに五山僧がこの分野の抄物を担うようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He discussed a great deal about the concept of 'aware' in addition to waka poetry, indicating his shift from the theory of waka poetry to a discussion of Kokugaku (the study of Japanese classical literature). 例文帳に追加

和歌とともに「あはれ」の概念について多く論じられており、和歌論から国学的範疇への移行が見てとれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for the reason why this form appeared, UMEWAKA quoted the fact that study achieves efficiency by attaching names to the bodily movements. 例文帳に追加

型が出現した理由として梅若は、身体動作に名前を付けることで学習が効率的になるということを挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Afterwards, Zeami wrote his theories as private writings based on his devoted study on the Noh dramas such as "Kakyo (the Mirror of the Flower)", "Shugyoku Tokka (gathering gems and gaining flowers)" and "Sarugaku dangi (Talks about Sarugaku)". 例文帳に追加

その後世阿弥は、『花鏡』、『拾玉得花』、『申楽談儀』(口述)など研鑽に基づく理論を伝書として残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, Chin Tei wrote the "Study on Old Sound of Moshi," clearly stating that phonology was changing historically, leading the way to ancient phonology research. 例文帳に追加

また陳第は『毛詩古音考』を著し、音韻が歴史的に変化していることを明言し、古代音韻学研究の道を開いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lots of people don't get into university the first time around. Why don't you pull yourself together, spend an extra year study, and try again next year? 例文帳に追加

現役で大学に入れない人なんてたくさんいるんだ. 気を取り直しもう一年勉強してまた来年挑戦してみたら. - 研究社 新和英中辞典

The study areas were selected on the basis of evidence suggesting that they are areas of relatively intense geochemical activity.例文帳に追加

これらの調査地域は,比較的激しい地質化学的活動のある地域であることが示唆されている証拠に基づいて選択された。 - 英語論文検索例文集

例文

The guidelines are followed step-by-step to demonstrate how the guidelines can aid in design of a field study.例文帳に追加

この指針書は,これががどのように現場研究の計画に役立つのかを明示するために一歩一歩段階を追って説明している。 - 英語論文検索例文集

例文

The field investigations were focused on the local study areas in order to obtain sufficient data to develop an understanding of the hydrogeochemical conditions.例文帳に追加

水理地質学化学的状態を理解するのに十分なデータを得るために,この野外調査は近郊の研究地域に絞られた。 - 英語論文検索例文集

For a metric to be useful, it must be relevant to the biological community under study and to the specified program objectives.例文帳に追加

あるメトリックが有用たるには,研究対象の生物群集ならびに明確なプログラム目標に関連していることが必要である。 - 英語論文検索例文集

The local study areas were selected on the basis of evidence suggesting that they are areas of relatively intense geochemical activity.例文帳に追加

局地的研究エリアは,比較的激しい地質化学的活動のエリアであることを示唆している根拠をもとにして選択された。 - 英語論文検索例文集

Results from this study showed more information would be obtained by sampling more individual streams than more sites on the same stream.例文帳に追加

この研究結果によれば,同じ河川の多数地点でのサンプリングよりも,多数の河川でのサンプリングの方がより多くの情報が得られる。 - 英語論文検索例文集

The guidelines are followed step-by-step to demonstrate how the guidelines can aid in design of a field study.例文帳に追加

この指針書は,これがどのように現場研究の計画に役立つのかを明示するために一歩一歩段階を追って説明している。 - 英語論文検索例文集

For a metric to be useful, it must be relevant to the biological community under study and to the specified program objectives.例文帳に追加

あるメトリックが有用たるには,研究対象の生物群集ならびに明確なプログラム目標に関連していることが必要である。 - 英語論文検索例文集

The field investigations were focused on the local study areas in order to obtain sufficient data to develop an understanding of the hydrogeochemical conditions.例文帳に追加

水理地質学化学的状態を理解するのに十分なデータを得るために,この野外調査は近郊の研究地域に絞られた。 - 英語論文検索例文集

While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. 例文帳に追加

日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 - Tanaka Corpus

A small chabudai was used as a dining table for the entire family, a study table for children, and a sewing table for their mother. 例文帳に追加

小さな卓袱台を家族で囲んで食事をし、子供の勉強机として利用され、母親が裁縫をする台としても使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1876, at the beginning of the Meiji period, in order to promote the study of Western Art, the Meiji government established an art school and invited Antonio Fontanesi from Italy. 例文帳に追加

明治初期の1876年、明治政府は西洋画法を学ぶためイタリアからアントニオ・フォンタネージを招き、工部美術学校を創立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the study of Japanese classical literature to review Japanese original traditions arose, and an ideological environment of "Revere the Emperor and expel the barbarians" movement in the end of Edo period was formed. 例文帳に追加

また日本本来の伝統を捉え直そうという国学も興り、幕末の尊皇攘夷運動の思想的土壌を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the origin of Kosode is a quite academic and technical theme of study, it cannot be easily found out. 例文帳に追加

小袖の発生に関する研究は、極めて学術的で専門的な学問の研究対象であり、簡単に答えが出せるものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a theme of study whether the word 'Kosode' used by the court nobles during the Heian period means the same as the Modern Japanese 'Kosode.' 例文帳に追加

平安時代に公家が使った「小袖」という言葉が、現在の日本語の「小袖」と同じ意味なのかどうかは、研究の対象である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Positions such as daikan (local governor), meakashi (hired thief-catcher), doshin (policeman) and komono (lower servant) and everyday items such food stalls are depicted based on information collected without a rigorous study of historical evidence. 例文帳に追加

また代官、目明し、同心、小者など役職、屋台など風俗については厳密な考証なしに描写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.例文帳に追加

コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 - Tatoeba例文

While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.例文帳に追加

日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 - Tatoeba例文

This study used a holistic modeling approach, integrating certain chosen components from three different modeling schemes: 例文帳に追加

この研究はホリスティック・モデリング・アプローチを使い、3種の異なるモデリング体系から選んだいくつかの構成要素を統合したものである。 - コンピューター用語辞典

Study Group 16 now proposes to issue a new version of Recommendation H.248 incorporating these corrections and a limited number of new protocol features. 例文帳に追加

研究グループ16は勧告H.248の新版の発行を提案し、これにはそれらの訂正と限られた数の新プロトコル機能とが含まれる。 - コンピューター用語辞典

When building a new shopping mall, an extensive feasibility study should be conducted, including an analysis of existing competitors.例文帳に追加

新しいショッピングモールを建設するにあたっては、既存競合先の分析を含める集中的なフィージビリティスタディが行なわれるべきである。 - Weblio英語基本例文集

Shobo studied the doctrine of Shingon Esoteric Buddhism (Shingon Sect), traveling to Nanto (southern capital (Nara)) to study the doctrine of Mahayana Buddhism (Sanron Sect, Hosso Sect and Kegon Sect). 例文帳に追加

真言密教(真言宗)の教学を学び、南都に遊学して大乗教学(三論宗・法相宗・華厳宗)を修めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was good at translating Chinese into Japanese through adding kunten (puctuation marks), especially good at studying the art of divination, and established the basis for the study of history books at gosan (Zen temples highly ranked by the government). 例文帳に追加

漢書の訓点に秀で、特に易学の研究に優れ、その後の五山における史書研究の基礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To study the smallest detectable mass by EELS elemental analysis, the electron beam must be focused into as small a diameter as possible. 例文帳に追加

EELSによる最小の検出可能な質量を研究するために、電子ビームは可能な限り小さな径に集束させられなければならない。 - 科学技術論文動詞集

Councils and study groups present the concepts at the forefront of the times from the long-term viewpoints such as "small bases" and "new publics." 例文帳に追加

審議会や研究会において、「小さな拠点」や「新たな公」といった長期的な視点から時代を先取りする概念を提示。 - 経済産業省

On the basis of the discussions made so far, the study group makes two proposals to each of the entities to develop the infrastructures for local community lives. 例文帳に追加

今までの議論を踏まえ、地域生活インフラを発展させていくために、本研究会から各主体各々に2点ずつ提言する。 - 経済産業省

The study report shall include, at a minimum, an Executive Summary, a Technical Summary, the Main Report, Annexes, and any other necessary supporting information. 例文帳に追加

調査報告書には最低限、エグゼクティブサマリー、テクニカルサマリー、メインレポート、付属文書、その他必要な裏付け情報が含まれていること。 - 経済産業省

*Under “Project description,” fill in specific details about business plans (subject of study, objective, etc.) for each fiscal year. 例文帳に追加

*事業内容には、それぞれの会計年度に実施する事業計画(研究開発テーマや達成目標など)を具体的に記載すること。 - 経済産業省

A unique aspect of KUMON is that the children can study at their own pace compared with the group study91 in schools.例文帳に追加

学校が一斉学習91なのに対して、KUMON はその子に合わせて学習を進めることができるというKUMON ならではの特性を有する。 - 経済産業省

The first joint study meeting on the FTA, involving the three countriesgovernment officials and experts from industrial and academic sectors, was held in May 2010. By April 2011 this meeting had been held four times in total.例文帳に追加

これを受け、2010 年5 月から日中韓FTA 産官学共同研究が開催されており、2011 年4 月までに4 回を数えている。 - 経済産業省

A study made by ERIA after the Great East Japan Earthquake also shows that strengthening of intra-Asian connectivity will bring about the recovery of the Japanese economy.例文帳に追加

震災後に行ったERIA の研究においても、アジア域内の連結性強化が、我が国経済の回復につながることが示された。 - 経済産業省

Study of engineering insights, etc. to evaluate validity of plant aging measurers, and acquisition of engineering data on aging degradation例文帳に追加

各プラントの高経年化対策の妥当性を評価するための技術知見等の調査、経年劣化事象に関する技術データの取得 - 経済産業省

Prime Minister Hatoyama, promoted "study co-operation" and expressed the idea to begin negotiations of Economic Partnership Agreements.例文帳に追加

鳩山総理からは、政治的意思を持って「共同検討作業」を進めれば、経済連携協定の協議に入れるとの考えが示された。 - 経済産業省

then, getting my eye once more above the gunwale, I set myself to study how it was she managed to slip so quietly through the rollers. 例文帳に追加

それから舟べりから覗いて、どうやってこの舟が大波の間をこれほど静かに切り抜けていくのかを研究しはじめた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

But if I am not mistaken I hear him upon the stair, so we shall have something more interesting than his pipe to study.'' 例文帳に追加

——オット、奴(やっこ)さんたしかに階段を登って来るらしいぞ、さあこうなるとパイプの詮議立てなんかしているより面白くなるて……」 - Conan Doyle『黄色な顔』

and there in his stead, quietly at home, trimming the midnight lamp in his study, a man who could afford to laugh at suspicion, would be Henry Jekyll. 例文帳に追加

そして家でゆっくりくつろぎ、書斎でランプをみがきながら、かけられた嫌疑を笑い飛ばす余裕のあるヘンリー・ジキルとなるのだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

the thought of the years I had spent in study and toil to get into the future age, and now my passion of anxiety to get out of it. 例文帳に追加

何年もかけて研究と苦労を重ねて未来に到達しようとしてきたのに、いまや必死でそこから脱出しようとしている。 - H. G. Wells『タイムマシン』

seals, enamel boxes, trifles from eighteenthcentury dressing tables which he hid in the drawers of his study from his wife. 例文帳に追加

印章、琺瑯(ほうろう)、18世紀の化粧にまつわる小物といったものを、妻の目に触れないように書斎の引き出しに隠しこんでいた。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

He had sent his son to England to be educated in a big Catholic college and had afterwards sent him to Dublin University to study law. 例文帳に追加

彼は息子をイングランドにやり、大きなカトリック系の学校で教育を受けさせ、その後法律の勉強をとダブリン大学へやった。 - James Joyce『レースの後に』

This traffic situation system has a traffic information acquisition processing means for acquiring traffic information about a prescribed road section traffic study data, about road links included in the road section, and a traffic study data adjustment processing means for adjusting the traffic study data about a road link whose traffic information is not presented among road links included in the road section on the basis of the traffic information.例文帳に追加

所定の道路区間についての交通調査データ、及び前記道路区間に含まれる道路リンクについての交通情報を取得する交通情報取得処理手段と、前記道路区間に含まれる道路リンクのうちの、前記交通情報が提供されない道路リンクについての交通調査データを前記交通情報に基づいて調整する交通調査データ調整処理手段とを有する。 - 特許庁

To provide a technique concerned with a study-supporting method and a study support system, capable of performing effectively assistance of study and question solution by allowing plural advisers having their favorite special fields to give proper answers and pieces of advice to various questions from many learners, while grasping the flowing of the questions from the learners at home or plural offices, while utilizing a network such as the Internet.例文帳に追加

インターネットなどのネットワークを利用して、在宅や複数のオフィスなどで、各々得意とする専門分野を有する複数のアドバイザが、多数の学習者からの多様の質問に対して、学習者の質問の流れを把握しながら適切な返事やアドバイスを与えることで学習や問題解決の助けを効果的に行うことのできる学習支援方法及び学習支援システムに関する技術を提供する点にある。 - 特許庁

例文

To provide a language study system using a communication network which is provided with a function which enables a user to obtain a study method meeting his or her desire and enables the user to obtain picture information, voice information, and character information related to words or sentences used in a user terminal machine.例文帳に追加

利用者の希望に沿った学習方法を得ることができ、利用者端末機で使用する単語又は文章と関連付けられた画像情報、音声情報、及び文字情報を得ることができる機能を備える通信ネットワークを用いた言語学習システムを提供する。 - 特許庁




  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS