Submittedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4064件
8. the possibility of consulting the documentation concerning the patent granted, as well as the relevant report on the state of the art, the document showing the result of the Registry's verification of the novelty and inventive step, the adequacy of the description, and the petitions submitted opposing grant of the patent;例文帳に追加
8. 特許付与に係わる書類,同じく技術水準の報告書,新規性及び進歩性,明細書の妥当性,特許付与に異議を申し立てるため提出された申請書について産業財産登録庁の審査の結果を示す書類を閲覧に供する旨の通知 - 特許庁
3. The officials responsible for receiving the documentation shall record the date, hour and minute of filing together with the file number or incoming number, as appropriate, and shall verify that the application is submitted with the documentation listed thereon.例文帳に追加
(3) 当該書類を受理する責任のある公務員は,書類番号又は受理番号と共に,その書類の受付日を適正に記録しておかなければならないものとし,当該出願がそこに表記された書類と共に提出受理されたことを証明しなければならないものとする。 - 特許庁
(2) An expression of opposition shall be made to the Spanish Patent and Trademark Office in writing, in a reasoned and duly documented form, and within the period established by regulation, and shall be deemed to have been submitted only if within this period the corresponding fee is paid.例文帳に追加
(2) 異議申立の表明は,書面により,理由付けされ適正に文書化された方式でかつ規則により定められる期間内に,スペイン特許商標庁に対して行うものとし,この期間内に対応する手数料が納付された場合に限り,提出されたものとみなされる。 - 特許庁
The date of filing shall be deemed to be the date on which the following are submitted: a. a request that a patent be granted; b. particulars identifying the applicant; and c. a description of the invention and one or more claims, even if they fail to comply with the provisions stipulated under or by virtue of Article 24.例文帳に追加
出願日は,次のものが提出された日であるとみなす。 (a) 特許が付与されるべき旨の請求 (b) 出願人を特定する明細,及び (c) 発明の明細書及び1又は複数のクレーム。それらが第24条に基づいて又はそれによって定められた規定に従っていない場合を含む。 - 特許庁
The grant of a licence claimed pursuant to the first sentence of Article 57(4) may be suspended, subject to a term or subject to no term, if a claim to have the patent for which the licence is being claimed invalidated has been submitted within two months after service of the writ of summons in which the licence is claimed.例文帳に追加
第57条(4)第1文に従って請求されたライセンスの付与は,ライセンスを請求する召喚令状の送達後2月以内にライセンス請求対象とされている特許の無効請求が提出されたときは,期限を付し又は付さないで,保留することができる。 - 特許庁
If, prior to the expiry of the time limit referred to in subsection 1, the applicant requests that the files of the application be made available earlier than prescribed in section 22(1) and (2) of the Patents Act, the information referred to in subsection 1 above shall be submitted at the latest together with the request. 例文帳に追加
出願人が(1)にいう期限の到来前に,出願に関する書類が特許法第22条(1)及び(2)に定める時期より早く公衆の利用に供されることを請求する場合は,(1)にいう情報を遅くともその請求と同時に提出しなければならない。 - 特許庁
If, prior to the expiry of the time limit referred to in subsection 1, the applicant in an international application requests early publication of the application under Article 21(2)(b) of the Patent Cooperation Treaty, the information shall be submitted to the International Bureau referred to in section 10 at the latest together with the request for publication. 例文帳に追加
国際特許出願における出願人が(1)にいう期限の到来前に,特許協力条約第21条(2)(b)に基づく出願の早期公開を請求する場合は,その情報を遅くとも公開請求と同時に第10条にいう国際事務局に提出しなければならない。 - 特許庁
Claim of priority for the application pursuant to the provisions in section 18 or 19 of the Trade Marks Act shall be put forward in the application with information from which date and on which basis the priority is claimed or shall be submitted with the information mentioned not later than 1 month after the date of application. 例文帳に追加
商標法第18条又は第19条による出願についての優先権の主張は,優先日及び優先権主張の基礎に関する情報を添えて出願の際に,又は前記の情報を添えて出願日後1月以内に提出しなければならない。 - 特許庁
Any sequence listing in computer readable form submitted in addition to the written sequence listing shall be identical to the written sequence listing and shall be accompanied by a statement that "the information recorded in computer readable form is identical to the written sequence listing." 例文帳に追加
書面での配列表に加えて提出されるコンピュータ読取可能な形式による配列表は,書面での配列表と同一でなければならず,「コンピュータ読取可能な形式により記録された情報は書面での配列表と同一である」旨の陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁
The parties, appearing either in person or through their representatives, may present their arguments, either in writing or orally, and may lodge with the Committee any necessary element or document; all means of evidence as provided in Presidential Decree 341/1978 may be submitted. 例文帳に追加
本人自ら又は代理人により出席した当事者は,書面又は口頭により主張を行うことができ,また委員会に対し,必要な資料又は書類を提出することができる。なお,1978年大統領令第341号の定めるあらゆる手段の証拠を提出することができる。 - 特許庁
When a provisional or complete specification or any drawing accompanying it has been received by the applicant or his agent for amendment, and amendment is duly made thereon, the page incorporating such amendment shall be retyped and submitted to form a continuous document. 例文帳に追加
仮明細書若しくは完全明細書,又はそれに添付される図面が補正のため出願人又はその代理人により受領され,それに補正が適法にされるときは,当該補正を含むページは,タイプし直した上,連続書類を構成するように提出しなければならない。 - 特許庁
Any evidence upon which the opponent and the applicant may rely shall be submitted in the prescribed manner and within the prescribed time to the Registrar, and the Registrar shall give an opportunity to them to be heard, if they so desire. 例文帳に追加
異議申立人及び出願人は,証拠があるときは,所定の方法により所定の期間内に,登録官に対してそれを提出しなければならない。登録官は,それらの者の希望があるときは,それらの者に対して聴聞を受ける機会を与えなければならない。 - 特許庁
During the period of announcement, any person may submit his view or objections on the patent application currently announced with the provision that such view or objections are submitted in writing in the Indonesian language along with the reasons, explanation and supporting evidences or facts. 例文帳に追加
公開期間中,その意見又は異議は,理由,説明及び裏付のある証拠又は事実を付してインドネシア語による書面で提出/申立することができるという規定により,何人も公開されている特許出願に対して意見を提出し,又は異議を申し立てることができる。 - 特許庁
Build on the G20 Training Strategy submitted at the Toronto Summit and begin by identifying existing gaps that act as barriers to increasing investment in skills development and productivity, including through considering the impact of gender gaps and health problems such as non-communicable diseases 例文帳に追加
トロント・サミットに提出されたG20訓練戦略を基に,ジェンダー格差や非感染性疾患のような健康問題の影響に関する検討等を通じ,技能開発や生産性に対する投資を拡大する上で障害となる既存の格差を特定することから開始する。 - 財務省
Beyond our participation in existing mechanisms of peer review for anti-corruption standards, reports, agreed within the working group, on individual and collective progresses made by G20 countries in the implementation of the Action Plan will be submitted on an annual basis to the G20 Leaders for the duration of this Action Plan. 例文帳に追加
腐敗対策基準についての既存のピア・レビュー・メカニズムへの参加を越えて,行動計画の実施にかかるG20諸国の個別及び全体の進ちょく状況についての報告が,作業部会で合意された上で,この行動計画の対象期間中,毎年,G20の首脳に提出される。 - 財務省
In March this year, the government submitted a bill for the Comprehensive Reform of the Tax System, which is intended to simultaneously achieve fiscal consolidation and secure a stable source of revenue for enhancing and stabilizing the social security system in order to deal with an aging society coupled with a declining birthrate.This bill was enacted in August this year. 例文帳に追加
我が国は、少子高齢化に対応した社会保障の充実・安定化のための安定財源確保と、財政健全化を同時に達成するための税制抜本改革法案を本年3月に国会に提出しておりましたが、同法案は本年8月に成立しました。 - 財務省
On receipt of a reply under subsection 48.2(5) or in the absence of any reply within three months after notice is given under subsection 48.2(4), a re-examination board shall forthwith cause a re-examination to be made of the claim of the patent in respect of which the request for re-examination was submitted. 例文帳に追加
第48.2条(5)に基づく答弁書を受領したとき,又は第48.2条(4)に基づく通知がされた後3月以内に答弁書が提出されなかったときは,再審査部は直ちに,再審査の請求がされた特許のクレームにつき再審査が行われるようにしなければならない。 - 特許庁
Where an application is submitted to the Commissioner by mistake and the Commissioner is notified before the application has been assigned a number that the application is to be withdrawn, the fee paid on the withdrawn application shall be refunded, less $25. 例文帳に追加
出願が錯誤により長官に提出された場合において,出願が取り下げられることとなったことが出願番号の付与される前に長官に通知されたときは,取り下げられた出願に関して納付された手数料は,25カナダドルを差し引いて還付されるものとする。 - 特許庁
With the help of the Head of the Department, the expert or examiner shall request additional antecedents from the applicant when he deems that those antecedents that were submitted are inadequate to determine the existence of the necessary conditions required by the Law with regard to every privilege. 例文帳に追加
産業財産局長官の命令を通して,専門家又は審査官は,提出された資料が出願の産業特権に関して法が要求する必要条件の充足性判断に十分でないと思量する場合は,出願人に対して追加資料の提出を要求することができる。 - 特許庁
The Department shall study the report submitted by the expert or examiner in order to verify and analyze the concepts examined in the expert examination and to confirm that the standard maintained agrees with that of the Department. 例文帳に追加
産業財産局は,報告書において審査報告がなされている技術概念を検証及び分析しかつ客体の有する基準が産業財産局の定める基準に合致していることを確認するために,専門家又は審査官によって提出された報告書の検討を行う。 - 特許庁
A request under section 8 (2) of the Utility Models Act to the effect that the furnishing of a sample shall only be effected to an expert in the art shall be submitted to the Patent Office not later than on the date on which the application is made available to the public under section 16 of the Utility Models Act. 例文帳に追加
試料の分譲を該当する分野の専門家に限って行わせるための実用新案法第8条 (2)に基づく要求は,出願が実用新案法第16条に基づいて公衆が利用することができるようにされる日までに,特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁
If an applicant files all the missing application information within a term set pursuant to subsection (2) of this section or, if subsection (3) applies, within the term provided for therein, the date on which all the application information specified in § 35 are submitted to the Patent Office shall be deemed to be the filing date of the application. 例文帳に追加
出願人が(2)により定められた期間内又は(3)が適用されるときは同項に規定する期間内に欠落しているすべての出願情報を提出した場合は,第35条に定める出願情報のすべてが特許庁に提出された日を出願日とみなす。 - 特許庁
If the request is submitted by the new proprietor of the trade mark or the person to whom the rights conferred by the trade mark transfer, a document certifying the surrender or the transfer of the rights, or a transcript of the document officially certified by the Patent Office shall be appended to the request. 例文帳に追加
新しい商標所有者又は商標により与えられる権利の移転を受けた者が請求書を提出する場合は,当該権利の放棄若しくは移転を証明する書類又は特許庁が公式に認証した当該書類の謄本を請求書に添付しなければならない。 - 特許庁
If a document certifying payment of the state fee for the filing of a registration application is not submitted by the filing date of the registration application or the state fee is paid in an amount less than the prescribed rate, the registration application shall not be accepted. 例文帳に追加
登録出願に係る国の手数料の納付を証明する書類が登録出願の出願日までに提出されなかった場合又は納付された国の手数料の額が所定の料率より少なかった場合は,当該登録出願は受理しないものとする。 - 特許庁
If a registration application is filed via a patent agent and the request for the registration of a trademark is signed by the patent agent, the authorization document shall be submitted on the filing date of the registration application or within two months after the filing date of the registration application. 例文帳に追加
登録出願が特許代理人を介して行われ,かつ,商標登録を求める願書が特許代理人により署名されている場合は,委任状は,登録出願の提出日に又は登録出願の提出日から2月以内に提出されなければならない。 - 特許庁
Such description can not exceed 100 words, refers to the elements which characterize the design or model according to the submitted reproduction and does not concern technical details relating to the function of the object in which the design or model is incorporated or to its possible uses or to the material used for its preparation. 例文帳に追加
この説明は100語を超えてはならず,提出した複製に基づき意匠又はひな形を特徴付ける要素を説明し,その意匠又はひな形を包含する対象物の機能,可能な用途,その準備のために使用する物質等について説明してはならない。 - 特許庁
An application filed with priority right as regulated by the Paris Convention for the Protection of Industrial Property shall be submitted within a period of 12 (twelve) months as from the date the first application is received by any country which also participates in such convention or has become a member country of the Agreement Establishing the World Trade Organization. 例文帳に追加
工業所有権の保護に関するパリ条約に規定される優先権を伴う出願は,同条約に同様に加盟する国又は世界貿易機関設立条約の加盟国において最初に受理された特許出願の日から起算して12月以内に行われなければならない。 - 特許庁
A document certifying the applicant’s right of priority, namely, a copy of the previous application certified as a true copy of the original by the authority which received the previous application, shall be submitted together with the subsequent application or may be added to this application within three months from the filing date of the application.例文帳に追加
出願人の優先権を証明する書類,すなわち,先の出願を受領した当局によって原本の真正謄本であると証明された先の出願の謄本は,後の出願と同時に提出するか,又は後の出願日から3月以内にその出願書類に追加する。 - 特許庁
In applying for registration of a collective mark, the regulations governing the use of the collective mark that have been approved by the administrative authority of the collective body (the applicant of the mark) or its authorised representative must be submitted in addition to the materials and documents specified in Article 10 of this Law.例文帳に追加
団体標章の登録出願をするときは,第10条に規定した資料及び書類に加え,その団体組織の運営当局(団体標章の出願人)又は委任された代表者によって承認された,団体標章の使用規約を提出しなければならない。 - 特許庁
A third person who uses a design for advertising, when marking goods or on their packages, or in any other form, must, at design holder’s request, indicate immediately that the design is registered or submitted for registration, as well as the number of registration or an application.例文帳に追加
販売活動のために意匠を使用する第三者は,商品に,その包装に又はその他の態様でマーキングするときは,意匠所有者の請求により,意匠が登録されていること又は登録出願されていること及び登録又は出願の番号を直ちに表示しなければならない。 - 特許庁
Notifications from the Norwegian Industrial Property Office to an applicant, patent holder, opposing party or a party requiring an administrative review are always considered as submitted when sent to the address specified most recently to the Norwegian Industrial Property Office by the party concerned.例文帳に追加
ノルウェー工業所有権庁から出願人,特許所有者,異議申立人又は行政審理を請求する当事者への通知は,当該当事者がノルウェー工業所有権庁に対して最近指定した住所宛に送付されたときは,常に提示されたとみなされる。 - 特許庁
When certain information, such as certificates of experimental results, refers to the notices of reasons for refusal submitted though the information offer system, the notice of reasons for refusal should contain the submission date and names of the experimenters provided in the notices to specify the evidence to be referred. 例文帳に追加
このような情報提供によって提出された実験成績証明書等を拒絶理由通知中に引用する場合には、当該通知中に利用する実験成績証明書等の提出日及び実験者の名前等を記載し、引用する証拠を特定する。 - 特許庁
Where the applicant fails to file a complete response to the formality examination report, any subsequent formality examination report submitted to the applicant shall be a final action which may be appealed to the Director of Patents in a manner provided for in these Regulations.例文帳に追加
出願人が方式審査報告に対して完全な応答を提出しなかった場合は,出願人に提供されるその後の方式審査報告は最終処分であるものとし,これについては,本規則に規定する方法により,特許局長に不服申立をすることができる。 - 特許庁
Where the applicant fails to file a complete response to the formality examination report, any subsequent formality examination report submitted to the applicant shall be a final action which may be appealed to the Director in a manner provided for in these regulations.例文帳に追加
出願人が方式審査報告に対して完全な応答を提出しなかった場合は,出願人に提供されるその後の方式審査報告は最終処分であるものとし,これについては,本規則に規定する方法により,局長に不服申立をすることができる。 - 特許庁
Since the registration card of an agricultural chemical does not specify the manufacturing method, the applicant is required to explain that the agricultural chemical that was the subject of the present disposition satisfies all of the matters to define the invention that are related to the manufacturing method, by using the materials submitted at the time of the application for the registration. 例文帳に追加
農薬の登録票には、製造方法について記載されていないことから、本件処分の対象となった農薬が製造方法に関する発明特定事項を備えていることについては、登録申請の際に提出した資料を用いて説明する。 - 特許庁
(i) if the Absorption-type Merger Agreement, etc. is required to be approved by a resolution of a shareholders meeting (including a Class Meeting), the day two weeks prior to the day of the shareholders meeting (or, in the cases prescribed in paragraph (1) of Article 319, the day when the proposal under that paragraph is submitted); 例文帳に追加
一 吸収合併契約等について株主総会(種類株主総会を含む。)の決議によってその承認を受けなければならないときは、当該株主総会の日の二週間前の日(第三百十九条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) if the Consolidation-type Merger Agreement, etc. is required to be approved by a resolution of a shareholders meeting (including a Class Meeting), the day two weeks prior to the day of the shareholders meeting (or, in the cases prescribed in paragraph (1) of Article 319, the day when the proposal under that paragraph is submitted); 例文帳に追加
一 新設合併契約等について株主総会(種類株主総会を含む。)の決議によってその承認を受けなければならないときは、当該株主総会の日の二週間前の日(第三百十九条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) In cases where Share Options for Subscription are attached to Bonds with Share Option, Applicants (limited to those who submitted applications solely for Share Options for Subscription) shall be deemed to have applied for subscription for the Bonds with Share Option to which the Share Options for Subscription relating to such applications are attached. 例文帳に追加
6 募集新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合には、申込者(募集新株予約権のみの申込みをした者に限る。)は、その申込みに係る募集新株予約権を付した新株予約権付社債の引受けの申込みをしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the cases provided for in the preceding paragraph, a Stock Company is not required to send notices or demands to holders of Share Options that persons who hold Share Option certificates that shall be submitted pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding article are entitled to have delivered. 例文帳に追加
4 前項に規定する場合には、株式会社は、前条第一項の規定により提出しなければならない新株予約権証券を有する者が交付を受けることができる新株予約権の新株予約権者に対する通知又は催告をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Futures Commission Merchant who submitted a notification in the preceding paragraph intends to change the content of said subsidiary business, he/she shall submit a notification in advance which states the matters set forth in the following items, respectively, and when abolishing said subsidiary business, he/she shall file the same documents without delay after said abolishment: 例文帳に追加
2 前項の届出をした商品取引員は、その兼業業務の内容を変更しようとするときはあらかじめ、その兼業業務を廃止したときは廃止後遅滞なく、次の各号に掲げる事項を記載した届出書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 86 (1) When a matter to be stated in a written notification prescribed in paragraph (1) of the preceding Article has changed or the controlling interest has been extinguished, a Futures Commission Merchant who submitted the notification prescribed in the same Article shall submit a written notification stating the matters set forth in the following items, respectively: 例文帳に追加
第八十六条 前条の届出をした商品取引員は、同条第一項の届出書に記載すべき事項に変更を生じたとき、又は支配関係が消滅したときは、次の各号に掲げる事項を記載した届出書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 146 The Consumer Protection Fund can assume debts within the scope of the expenditure budget and within the scope of the amount of the budget submitted to the competent minister for every fiscal year as necessary to conduct a business. 例文帳に追加
第百四十六条 委託者保護基金は、支出予算の金額の範囲内におけるもののほか、その業務を行うために必要があるときは、毎事業年度、予算をもって主務大臣に提出した金額の範囲内において、債務を負担する行為をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) The method for handling the secrets of the parties to a dispute or other third parties that are contained in the opinions stated or materials submitted or presented through certified dispute resolution procedures or described in the procedure operation records prescribed in Article 16 of the Act (hereinafter referred to as the "procedure operation records" 例文帳に追加
一 認証紛争解決手続において陳述される意見若しくは提出され若しくは提示される資料に含まれ、又は法第十六条に規定する手続実施記録(以下「手続実施記録」という。)に記載されている紛争の当事者又は第三者の秘密の取扱いの方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the Regional Board finds that the special conditions specified for the parolee from the juvenile training school or the parolee from the penal institution are no longer necessary on the basis of the proposal submitted by the director of the probation office, it shall revoke them by its decision as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
2 地方委員会は、保護観察所の長の申出により、少年院仮退院者又は仮釈放者について定められている特別遵守事項につき、必要がなくなったと認めるときは、法務省令で定めるところにより、決定をもって、これを取り消すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With respect to calculation of the period for the application for examination pursuant to the provision of Article 14 of the Administrative Appeal Act in the case of paragraph (1), the application for examination shall be deemed to have been made at the time when the written application for examination was submitted to the warden of the penal institution or the superintendent of the juvenile training school. 例文帳に追加
3 第一項の場合における行政不服審査法第十四条の規定による審査請求の期間の計算については、刑事施設の長又は少年院の長に審査請求書を提出した時に審査請求があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case that a retrospective notification has been submitted pursuant to the proviso of the preceding paragraph, if the relevant government agency determines that it is inappropriate that the employer extended the working hours or had the workers work on the days off, it may order the employer to provide the workers thereafter with rest periods or days off equivalent to the time that they worked during the extended hours or days off. 例文帳に追加
2 前項ただし書の規定による届出があつた場合において、行政官庁がその労働時間の延長又は休日の労働を不適当と認めるときは、その後にその時間に相当する休憩又は休日を与えるべきことを、命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 If the petition for special pardon, commutation of sentence, remission of execution of sentence or restoration of rights, which has been submitted by the warden of the penal institution, the chief probation officer or the public prosecutor upon the application of the person in question is without justification, an application may not be re-filed unless one year has elapsed from the date of filing such application. 例文帳に追加
第八条 刑事施設若しくは保護観察所の長又は検察官が本人の出願によりした特赦、減刑、刑の執行の免除又は復権の上申が理由のないときは、その出願の日から一年を経過した後でなければ、更に出願をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The public prosecutor to whom a certificate of pardon has been sent shall, in cases where it concerns a person whose pardon the prosecutor him/herself petitioned for, deliver it immediately to the person in question, and in other cases, promptly send it to the person who submitted the petition; and the person who petition shall in turn deliver it immediately to the person in question. 例文帳に追加
2 恩赦状の送付を受けた検察官は、自ら上申をしたものであるときは、直ちにこれを本人に交付し、その他の場合においては、速やかにこれを上申をした者に送付し、上申をした者は、直ちにこれを本人に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the application of the preceding paragraph in cases where the amendment is submitted under the preceding Article within the period set forth in the preceding paragraph, it shall be deemed that the statement set forth in Article 5(1) has been accepted by the Prime Minister on the day on which the Prime Minister accepts the amendment. 例文帳に追加
2 前項の期間内に前条の規定による訂正届出書の提出があつた場合における同項の規定の適用については、内閣総理大臣がこれを受理した日に、第五条第一項の規定による届出書の受理があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The disposition under paragraph (1) may not be given on or after the day on which the notification made under Article 4(1) or (2) comes into effect; provided, however, that this shall not apply to the amendment submitted under Article 7 on or after that day. 例文帳に追加
4 第一項の規定による処分は、第四条第一項又は第二項の規定による届出がその効力を生ずることとなつた日以後は、することができない。ただし、その日以後に第七条の規定により提出される訂正届出書については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
