意味 | 例文 (33件) |
To be well doneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
the act of acknowledging something to be correct or well done 例文帳に追加
よいと認める - EDR日英対訳辞書
Well, well, this meat here seems to be well done. please have some more.例文帳に追加
はい はい この辺の お肉が よく焼けてますよ。 どうぞ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well it will be able to be done well truly my husband例文帳に追加
上手く出来出るじゃ さすが我が家の主夫 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It would be good to be able to say I have done well.例文帳に追加
『よくできました』って 言えればいい」って。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, what's to be done about that?例文帳に追加
それで、僕はそうなったらどうすればいいんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You left him to be beaten to death in the str... well done, peter.例文帳に追加
彼を見捨てたせいで 往来で殴られ、死に... でかした、ピーター - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, something has to be done, he has to make a decision.例文帳に追加
行われるまあ、何かがある 彼は決定を下す必要があります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There seems to be no doubt that Dick has done his job well. 例文帳に追加
ディックが仕事をよくやったことには疑いはなさそうだ. - 研究社 新英和中辞典
He is quite unnecessary to the school―(を通例)―He can be very well done without. 例文帳に追加
あの人はまったく不必要だ(いなくとも結構間に合う) - 斎藤和英大辞典
In addition, the organic solvent content of the well-done liquid of the microcapsule is set to be not more than 2 wt.%.例文帳に追加
さらに、マイクロカプセルの完成液の前記有機溶媒含有率を2重量%以下とする。 - 特許庁
Many ideas can be introduced, like seasoning used, what kind of meat to use, how meat is to be ground, what kinds of chopped vegetables to be mixed in, or how well done hamburger patties should be. 例文帳に追加
味付けから使用する肉の種類や挽き具合、あるいは混ぜ込む材料や焼き加減などに工夫を凝らすことが可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Japan, it is rare for diners to be asked how well done they would like their hamburger patties, except in hamburger restaurants, but it is heard that in western countries, diners are often asked if they would like their hamburger steaks rare, medium, or well done. 例文帳に追加
日本においてはハンバーグ専門店などに行かない限り焼き加減は聞かれることは少ないが、欧米諸国では聞かれることが多いと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A plurality of alternatives (bright/recommendable/normal/well-done) for the brightness are displayed corresponding to alternatives (soft/hard) for how to be photographed.例文帳に追加
写り方に関する選択肢(ソフト/ハード)のそれぞれに対応付けて、明るさに関する複数の選択肢(明るい/オススメ/ふつう/こんがり)が表示される。 - 特許庁
Drinking of chloride spring water is effective for chronic digestive diseases (drinking should be done according to instructions from a doctor, at the place where drinking is permitted as well as in compliance with the necessary precautions). 例文帳に追加
飲用は慢性消化器病に効く(飲泉は、医師の指導を受け、飲用の許可がおりている場所で、注意事項を守って行うこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even in the case that the body 2 to be marked is of a circular arc and exceeds focus depth of the laser beam 4, the marking is done well.例文帳に追加
被マーキング体2が円弧面であってレーザ光4の焦点深度を超える場合であっても、良好にマーキングを行うことができる。 - 特許庁
Therefore, in the process of pursuing the contradictory themes that research had to be done and profits had to be gained as well, compromises had sometimes to be made both in the research and in the business. 例文帳に追加
したがって、研究と利益確保の矛盾する命題を追う過程で、研究と施業の双方で妥協せざるを得ない場面に遭遇することもままあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, because controlling is done according to coating conditions, the necessity of after working can be obviated and also the shortening of a process and the reduction in dispersion of tool life as well as in manufacturing cost can be attained.例文帳に追加
また、被覆条件によって制御を行うため、後加工を必要とせず、工程の短縮化・製造コストの低減ならびに工具寿命のバラツキを低減させることが実現された。 - 特許庁
When there was nothing left that could be done in Chinese medicine, Ransai was called to provide aid from Western medicine, and the drug he prescribed soon worked well enough to save the life of High Priest Monnyo. 例文帳に追加
漢方医学ではもはや手の施しようがないという時、蘭方医学の助けを得ようと蘭斎に声がかかり蘭斎が薬を処方するとたちまち効果を発揮し、文如上人は命を取り留めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a screen printing device by which printing can be done well by making a structure of a squeegee and a mechanism driving the same simple, eliminating the waste of a paste, and preventing adverse effect due to dripping of the paste from the squeegee.例文帳に追加
スクリーン印刷装置においてスキージおよびこれを駆動する機構の構造を簡単にし、しかも、ペーストの無駄を無くし、かつ、スキージからのペーストの垂れ落ち等による悪影響を防止して、印刷を良好に行わせる。 - 特許庁
But Paul said, “I am standing before Caesar’s judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well. 例文帳に追加
しかしパウロは言った,「わたしはカエサルの裁きの座の前に立っており,そこで裁判を受けるのが当然です。あなたもよくご承知のとおり,わたしはユダヤ人たちに対して何の不正も働いていません。 - 電網聖書『使徒行伝 25:10』
In this case, even the thick hamburger patties can be cooked well done and beautifully by putting the patties on a plate, covering the plate with plastic wrap, heating it in a microwave oven till the patties begin to exude juice, before frying them in a pan. 例文帳に追加
この場合、焼く前に皿に置いてラップを掛け、電子レンジで肉汁が滲み出すまで加熱して焼くと、厚みのあるものも綺麗に焼け、中まで良く火がとおる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a band-connecting mechanism which keeps ends of members for connecting band pieces unexposed, while the band-piece structure as well as the whole structure are simple, and assembly can be done easily.例文帳に追加
駒体を連結する部材の端部が露出しない構造であって、駒体の構造および全体構造が簡潔で、かつ簡易に組立が行えるバンドの連結機構を提供する。 - 特許庁
To provide a paddy field working machine in which steering wheel operation can be easily and well done from a driving section rearward of the steering wheel and its forward portion and operability of a posture changing of the steering wheel is made excellent.例文帳に追加
ステアリングハンドル後方の運転部及び前方部からのステアリングハンドル操作をともに容易、良好に行うことができるのみならず、そのステアリングハンドルの姿勢変更の操作性を優れたものにする。 - 特許庁
Further, as adjustment of bearing clearance and assembling works to equipment can be done in a similar method as well as those of a conventional tapered roller bearing, a change of peripheral structure surrounding the bearings in the driving gear, introduction of new working facilities, and work training and the like can be minimized.例文帳に追加
又、軸受スキマ調整や装置への組込作業は、従来の円すいころ軸受と同様な手法で行うことができるため、駆動装置における軸受周辺構造の変更や新たな作業設備の導入・作業訓練等も最小限に抑えることができる。 - 特許庁
In Kitakyushu City, my constituency, there is a large number of SMEs, and from my 26-year experience as a Diet member, financial institutions are knowledgeable as to which products will sell well and what should be done to meet unsatisfied needs. 例文帳に追加
私も国会議員を26年間させて頂いておりますが、(地元の)北九州市では、特に中小企業が多いですから、金融機関の方というのは、「何かこういう売れ筋がある」とか、「あそこはこの物が足らないから、こことここを斡旋すればよい」とか、実によくご存じです。 - 金融庁
To provide a snivel sucker for sufficiently sucking the snivel of an infant in a short time and simultaneously preventing the burden of pressure into the nostrils by easily controlling suction power, and a sucker, with which suction inside the mouth can be done as well and capable of speedily removing contents in the mouth to become the cause of suffocation.例文帳に追加
乳幼児の鼻汁を短時間で十分に吸引すると同時に、簡易に吸引力を調節でき鼻腔内への圧力の負担を防止する鼻汁吸引器及び、口腔内の吸引も出来、窒息の原因となる口腔内の内容物を早急に除去できる吸引器を得る。 - 特許庁
Furthermore, since troubles on the fudoso warehouse occurred continuously in taking over the position of provincial governor, the kanseikanpu (another name of dajokanpu) was issued on May 15, 763, that in a transfer of the provincial governor, confirmation of the content as well as replacement of the content required to be done. 例文帳に追加
更に国司の引継ぎの際にも不動倉の引継ぎを巡るトラブルが続いたことから、天平宝字7年3月24日(旧暦)の乾政官符によって、国司交替の際には必ず開封の手続を行って中身を確認するとともに中身の入れ替えを行わせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To improve the attractiveness of Japan as a destination for study abroad programs, the level of research being done and education being offered at the universities must of course be further improved. It is also necessary for Japan to enhance the structures for following up on college students after they graduate as well as structures through which students may consult about their schools, living situation, and psychological issues, as well as receive support in terms of their overall living environment.例文帳に追加
留学先としての魅力の向上については、大学自体の研究・教育レベルの更なる向上を図ることはもちろん、受入大学の留学生に対する住環境面等での支援、修学・生活・心理上の問題に対する相談体制の充実、卒業後のフォローアップ体制の充実等の対応が求められる。 - 経済産業省
In relation to this, Mr. Nakagawa has sometimes appeared to be ill in Diet sessions in the past. I think that the FSA, as well as the Ministry of Finance, is responsible for supporting the Minister so as to enable him to perform public duties in good health. Did he receive inadequate support or could something more have been done? 例文帳に追加
それに関して、以前から国会でも中川さんは体調が悪かったりする時があったと思うのですが、財務省だけではなくて金融庁も事務方として、大臣が適切な体調で公務に臨むことができるというのをサポートする役目があると思うのですが、事務方から見て、そういうサポートが不十分だった、もしくはもうちょっとこうした方が良かったのではないかということはなかったのでしょうか。 - 金融庁
In many cases, though individuals may not do the particular thing so well, on the average, as the officers of government, it is nevertheless desirable that it should be done by them, rather than by the government, as a means to their own mental education—a mode of strengthening their active faculties, exercising their judgment, and giving them a familiar knowledge of the subjects with which they are thus left to deal. 例文帳に追加
多くに場合、個々人は特定のことがらを、平均すると、政府官僚ほどうまくやれないかもしれないが、それにもかかわらず、自分の精神的教育の手段として、つまり、その行動能力を強化し、判断を訓練し、彼らに委ねることでその課題の一般的知識を習得させるやり方として、政府が行なうより、個人が行なうほうが望ましいのです。 - John Stuart Mill『自由について』
This means that we are struggling hard to make ends meet and, as everyone well realizes, international meetings have become extremely important in the world of finance since the Lehman crisis, because it is now indeed a very critical global issue to decide how to harmonize on an international scale a given country's domestic economic trends or the financial condition, or economic condition, that it has traditionally been situated in. Therefore, what has to be done on an international scale must be done properly in the form of policy coordination or as G20 initiatives, as otherwise no effect could be expected in an era of increasing globalization in finance or the economy that we live in now, and each country is equally struggling to achieve that end, which explains why there are so many international meetings. That is, as you see, the situation we have now, and I also happened to hear just yesterday in connection with this subject that our Office of International Affairs is in serious shortage of labor, a fact that stands in contrast to such critical importance of the FSA, to which a mere 22 billion yen is given as its budget, and the extremely significant role that financial policies play in an economy. As I have just said, though, now is a very important and delicate period of time both internationally and domestically and we are accordingly charged with a weighty responsibility. Seeing as the FSA is a public office with labor costs representing its main spending category, I did emphatically asked that attention should be paid to that point and, actually, similar comments were also made by the National Police Agency and the Ministry of Justice, both of them being ministries with a hefty payroll as well. In the case of the FSA, it is not really my particular intention to make a case to represent an interest of the FSA, but the fact still remains that it is in charge of a very important field. 例文帳に追加
ということで非常に苦労しておりますし、そういった皆様方もよくお分かりのように、金融というのはリーマン・ショック以来、国際的な会議というのは非常に重要でございまして、国内の景気の動向、あるいはその国が置かれた伝統的な金融の状態、あるいは経済の状態、それを国際的にどうハーモナイズするかということが非常に世界的な大事な問題でございまして、国際でやるべきところはきちっと協調政策、G20でやっていかねば、なかなかこういった金融のグローバル化、あるいは経済のグローバル化の時代に効果がございませんから、その辺を非常に苦労を各国やっておられるわけでございますから、国際会議というのは実は非常に多いのでございますし、ご存じ、その中で国際室の昨日もたまたま話を聞きますと、非常に国際室の人手が足らないという話を聞きまして、そういった非常に大事な金融庁、予算は220億で少ないのですけれども、極めて経済の中で果たす金融政策は大事でございまして、それが今も申し上げましたけれども、国際的にも国内的にも非常に大事な難しい時期でもございまして、それゆえに責任が重たいわけでございますが、そういった中で、なかなか人件費を主とした役所でございますから、そのことはぜひ考慮していただきたいということをこれは実は警察庁も法務省もそういうことを申されまして、これも人件費が多い省ですから、特に金融庁の場合は何も私は省益を代表して言う気はございませんが、現実にこれは非常に大事な分野でございます。 - 金融庁
If no appeal or motion for reconsideration is filed within the time provided in these Regulations, the Director shall forthwith cause the entry of the judgment or final order in the appropriate Register of the Office. The date of finality of the judgment or final order shall be deemed to be the date of its entry. The record shall contain the dispositive part of the judgment or final order and shall be signed by the Director, with a certificate that such judgment or final order has become final and executory. If no appeal or motion for reconsideration has been filed on time, the judgment or final order rendered by the Director or the Director General, as the case may be, becomes final and executory, and should immediately be caused to be entered by the Director. To ensure this action the prevailing party should file a motion for the entry (and execution, if proper) of the judgment. The date of entry is the starting point of the six months period for filing a petition of relief, as well as the five years period of prescription of judgments. This rule corrects the erroneous practice of entering the judgment or final order long after it had become final and executory. Even if the physical act of entering the judgment or final order is done after it had become final and executory, the date when it became final and executory shall be deemed the date of its entry.例文帳に追加
本規則に定める期間内に上訴又は再審理申立が提出されなかった場合は,局長は,直ちに,当該判決又は最終命令を庁の適切な登録簿に記入させる。判決又は最終命令の確定日は,その記入日とする。記録には,判決又は最終命令による決定の内容を記載し,局長が署名し,当該判決又は最終命令が確定した旨の証明書を添えるものとする。 期限内に上訴又は再審理申立がされなかった場合は,局長又は場合により長官が言い渡した判決又は最終命令が確定するものとし,局長は,直ちにこれを記入させなければならない。この処分を確実にするために,勝訴当事者は,判決の記入(及び適切な場合は執行)を申し立てる。記入日に,救済を求める申立のための6月間及び判決の時効に係る5年間が開始する。 本条規則は,判決又は最終命令が確定してからこれを記入するまでの期間が長くなるという誤った慣行を是正するものである。判決又は最終命令を記入するという物理的な行為がこれらの確定後になされるとしても,これらが確定した日をこれらの記入日とみなす。 - 特許庁
Regrettably, more than 5,000 people are still missing, and one year is too long a time to wait for the adjudication of disappearance due to emergency. Therefore, the FSA's director-general in charge held very tough negotiations with the Ministry of Justice, which is responsible for matters related to the certification of the death of missing people. As a result, it has been agreed to allow the death of missing people to be certified three months after their disappearance based on a notification submitted to municipal governments through a simplified procedure. While an arrangement like that is made behind the scenes, life insurance sales women are going from mortuary to mortuary with the relatives of missing people. As I am a doctor by profession, I know well what a great mental shock it is for ordinary people to see the body of a person killed in a disaster like that, but insurance sales women are going as far as to do that. As I told you previously, Ishinomaki Shoko Shinkumi, which could not be contacted for four days after the earthquake, continued to provide loans, with employees working by candle light. In that sense, I am very grateful to various people in the financial sector, including financial institutions, life and non-life insurance companies and securities companies, for dealing with the unprecedented earthquake and tsunami disaster through private-public collaboration. However, I am not so complacent as to believe that we have done enough. 例文帳に追加
しかし、危難失踪で1年間といったら、5千人以上の方が本当に胸の痛む思いでございますが、今まだ行方不明でございまして、それで危難失踪で1年というのはちょっと長すぎますので、これは金融庁の局長が非常に頑張っていただきまして、法務省、これは生きるか死ぬかという生死は法務省ですから、法務省と大変激しい交渉をやらせていただきまして、これは3か月だったかな、3か月で簡素な市町村に対する届出によって、死亡の確認ができるというふうになりまして、そんなことを目に見えないことでございますが、いわゆる生保のセールスレディの方もご遺族と一緒にご遺体安置所なんかをどんどん回っていただいておりまして、私は医者ですから、よくああいうご遺体にお会いするという、普通慣れてない方といいますか、我々は本職が医者でございますけれども、いかに精神的ショックを受けられるかということは、私はよく分かりますので、そこまでしてセールスレディの方がやっていただいているという話をよく聞きますので、そういった意味で、私は金融の分野はまさに金融機関、いつかお話ししたと思いますが、宮城県石巻商工信用組合、4日間、連絡が付かなかったのですけれども、ろうそくをつけながら、きちっと人にお金を貸したということをやっていただいておりまして、そういう意味では私は本当に各金融機関、生損保、あるいは証券会社、あるいはそういったいろいろな各関係、金融関係の方に本当に官民一体で未曾有の震災に取り組んでいただいたということは感謝いたしておりますけれども、まだまだ、十分と、そんなに決してのぼせ上がっておりません。 - 金融庁
意味 | 例文 (33件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |