1016万例文収録!

「after most」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > after mostの意味・解説 > after mostに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

after mostの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 655



例文

450 contributors to this anthology were known by name, most of them lived in and after the Kamakura Period. 例文帳に追加

作者名の明らかな者は450名で鎌倉期以後の作者が大部分を占めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stories of these traditions are considered to have been formed in the Tenpo era at the earliest, most probably after the Bunkyu era. 例文帳に追加

これらは早くても天保期、おそらく文久以降に成立した伝承だろうと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In most shikomiba today, tanks for three-stage preparation equipped with a temperature sensor, stand one after another. 例文帳に追加

現在の仕込み場は、たいてい温度センサーのとりつけられた3段仕込みタンクが並んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In most of the dishes where food is roasted, it is sprinkled with salt after being pre-treated and roasted over a charcoal fire 例文帳に追加

焼き物の場合、下処理の済んだ食材に塩を振り、炭火で焼き上げるものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In most cases, however, the kadomatsu is placed outside after December 25 because people today celebrate events such as Christmas. 例文帳に追加

しかし、現代ではクリスマスなどのイベントもあるため、25日以降に設置される場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Most kojakin are disposable due to their uses, but kojakin made of cloth are sometimes washed after use so that they can be used multiple times. 例文帳に追加

その用途から、使い捨てであることが多いが、布製の場合は洗って何度か使うこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, while going out of a fighting area is an offense in such sports, the player often does not lose the match straight after in most cases. 例文帳に追加

また、試合場の外に出ることを反則としても即座に負けと認める例も少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In most cases, it was eaten after being soaked in soy sauce or soy-based sauce In order to preserve the food as well as to kill harmful bacteria. 例文帳に追加

保存や殺菌の意味から醤油や醤油垂れ漬けられたものが、ほとんどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that she gave most of her manors to her other adopted daughter, Imperial Princess Shoshi. 例文帳に追加

その後、もう一人の養女である昇子内親王に八条院領の大部分を伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He still kept defending Yoshitsune even after he died--this death is counted as one of the most memorable deaths in the Japanese history. 例文帳に追加

死してもなお、義経を守りつづけたと言えるこの往生は、史上屈指の名往生とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After this setback, he managed to obtain the help and support of the Dewa-Kiyohara clan, the most powerful family in Dewa Province, and destroyed the Abe clan. 例文帳に追加

その後、出羽の豪族の出羽清原氏の協力を得て安倍氏を討つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the retirement, it is said that Takami practiced calligraphy for most of his time in order to calm him down. 例文帳に追加

辞職直後は、乱れた心を鎮めるため、自宅で習字ばかりしていたとも伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the successors after the second head of the family took the name of Tobei KUNITOMO. 例文帳に追加

その跡を継いだ2代目以降の当主の多くが国友藤兵衛を名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he graduated from Kyoto Art School, he was called hakubi (most excellent person or thing) among young calligraphers in Kyoto. 例文帳に追加

京都美術学校卒業後、京都青年書家中の白眉と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is located in the most southern part of Kyoto Prefecture, and the Kizu River (Kyoto Prefecture), after which the city is named, flows through the city. 例文帳に追加

京都府の南端に位置し、市名の由来となった木津川(京都府)が流れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although in () also means neat, it is used in negative sense in most cases after Heian period. 例文帳に追加

忌(いん)は清楚という意味でもあるが、平安時代以降はほとんどの場合否定的な意味に使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was lower ranked samurai's casual wear in the beginning, it became the second most formal dress after daimon (crested formal robe) in the end of the Muromachi period. 例文帳に追加

始めは下級武士の普段着であったが、室町時代末期には大紋に次ぐ礼装となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was after the ikkoku-ichijo (lit. one castle per province) order that hirayamajiro (low mountain castles) and hirajiro (flatland castles) became the most common type of castles in Japan. 例文帳に追加

平山城と平城が中心になるのは、江戸時代の一国一城令以降のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The world's most famous cat finally makes his film debut after 25 years of comic-strip fame. 例文帳に追加

世界一有名な猫が,25年間の漫画での名声の後,ついに映画デビューする。 - 浜島書店 Catch a Wave

Thereby an evaluation result can be written by the most suitable person after a conference among the participants.例文帳に追加

そのため評価結果の書き込みを、関係者間で協議の上最も適切な者にさせることができる。 - 特許庁

It is also preferable that the content of carbon in the ceramic composition after degreasing be at most 2,100 ppm.例文帳に追加

また、好ましくは、脱脂後のセラミック組成物中の炭素の含有量が2100ppm以下である。 - 特許庁

The system after rebooting can be perfectly recovered as the most suitable version.例文帳に追加

再起動後のシステムは最適バージョンとして完全復旧することができる。 - 特許庁

After the work, the mixing sheet of paper 14A in the most upper layer is picked up and torn out from the corner part 24.例文帳に追加

作業後は、隅部24から最上層の練板紙14Aを摘んで引き剥がす。 - 特許庁

The next most common approach after the transmission of technological and technical skills is sending out staff to attend seminars and lectures.例文帳に追加

技術・技能承継の次に挙げられている取組は、セミナーや講演会等への参加である。 - 経済産業省

`Come, you look rather better now!' she said, after altering most of the pins. 例文帳に追加

そして、ピンをほとんど全部動かしました。「さあ、これでかなりよくなりましたよ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Most of the soil had been washed away or buried in drift after the removal of the trees; 例文帳に追加

木立ちを切り倒した後、ほとんどの土は流されたり、礫土が覆いかぶさったりした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Due to financial difficulties after the Seinan War, most factories were sold to private hands after 'General rules for selling government-run factories' came into force in 1880. 例文帳に追加

西南戦争後の財政難のため、1880年に「官営工場払下概則」が施行された後に軍需部門を除いて民間に払い下げられたものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After flickering bit values on the display at duty ratios corresponding to respective bit values in order from the most significant bit to the least significant bit, the main control part 4 repeats this flickering display from the most significant bit to the least significant bit after a prescribed interval.例文帳に追加

主制御部4は、最下位ビットから最上位ビットまで、各ビット値に応じた点滅表示を行うと、次に所定のインターバルをおいて、再び最下位ビットから最上位ビットまでの点滅表示を繰り返す。 - 特許庁

The method of manufacturing copper sulfate includes adding sulfuric acid into a liquid after copper electrolysis by a PC (Permanent Cathode) method which is operated in such that copper sulfate concentration is at most 180 g/L and copper concentration is at most 52 g/L so that sulfuric acid concentration after heating concentration may become 300-350 g/L, and subsequently performing crystallization by three times cooling.例文帳に追加

硫酸銅濃度が180g/L以下、かつ 銅濃度が52g/L以下で操業したPC法による銅電解後液に、加熱濃縮後硫酸濃度が300-350g/Lとなるように硫酸を添加し、続いて、3回冷却による結晶化を行う。 - 特許庁

The printing ink comprises aluminum hydroxide having a BET specific surface area after combustion of at least 30 m^2/g, a median particle size of at most 50 μm and a maximum particle size of at most 100 μm in an amount of at most 30 wt% based on the total weight of components of the printing ink.例文帳に追加

燃焼後のBET比表面積が30m^2/g以上であり、その中心粒径が50μm以下、最大粒径が100μm以下である水酸化アルミニウムを印刷インキの成分の総重量に対して最大30重量%を含有させてなる印刷インキ。 - 特許庁

She was the first Princess who was born from Emperor Shirakawa and the most loved Chugu, Kenshi, the Imperial Princess Teishi (Yasuko) was the Emperor's most favorite Princess, who was said to be beautiful taking after her mother. 例文帳に追加

最愛の中宮賢子との間に生まれた第一皇女で、また母に似て美しかったという媞子内親王を、白河天皇は殊のほか鍾愛した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Satsu-gun temporarily occupied most of the area near Kagoshima-jo Castle, the Government army, who developed after landing, occupied most of it on September 3, and had Shiroyama completely under siege on September 6. 例文帳に追加

一時、薩軍は鹿児島城下の大半を制したが、上陸展開した政府軍が9月3日に城下の大半を制し、9月6日には城山包囲態勢を完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the actual documents of such contrasts became useless after their expiration, most of them were destroyed and consequently the surviving examples are very few, but it seems 10- or 20-year contracts were the most common, with a few examples of 30- or even 50-year contracts. 例文帳に追加

契約が満了すれば、契約書なども不要となって廃棄されるため遺存している物が少ないが、契約期間は10年もしくは20年が多く、30年・50年の例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a welder used most suitably for plate rolling, and to provide a rolling method includes a most advantageous step of plate rolling concerning welding of a leader piece and its separation after the welding.例文帳に追加

板圧延に使用する最適な溶接機等を提供するとともに、リーダー片の溶接とその後の分離等に関連して板圧延に最も有利な手順を含む圧延方法を提供する。 - 特許庁

After that, when the operation timing of the exhaust valve reaches the most advanced angle, or when the engine rotation speed NE becomes the predetermined value NE1 or less, the operation timing of the exhaust valve is fixed at the most advanced angle and the operation timing of the intake valve is gradually delayed.例文帳に追加

その後、排気バルブの作動時期が最進角に達すると、つまり、機関回転数NEが所定値NE1以下になると、排気バルブの作動時期を最進角に固定したまま、吸気バルブの作動時期を徐々に遅角させる。 - 特許庁

In the case of an inward passage, the print head 84 is moved by the width of the medium from the right-most position R, and then the ink ribbon 82 is conveyed until the print head 84 reaches the left-most position L after the elapsed time period T set by each kind of the medium has passed.例文帳に追加

また、復路時には印字ヘッド84を最大右位置Rから媒体幅移動後、媒体種別毎に設定された経過時間T経過後に印字ヘッド84が最大左位置Lに達するまでインクリボン82を送る。 - 特許庁

When a lapsed time after the stop of the learning reaches a set time (S101-S105), the most lag angle learning cancellation flag FLRCCL is cleared (S107) to permit the most lag angle learning.例文帳に追加

そして、学習中止後の経過時間が設定時間に達すると(S101〜S105)、最遅角学習中止フラグFLRCCLをクリアし(S107)最遅角学習を許可する。 - 特許庁

To set a rotational phase capable of starting an engine to be an intermediate phase, by making the rotational phase automatically returned to the intermediate phase between the most delayed angle phase and the most advanced angle phase at the time of start of the engine and inertia rotation after stop of the engine.例文帳に追加

機関始動時や機関停止後の慣性回転時に、回転位相が最遅角位相と最進角位相の間の中間位相に自然に戻されるようにして、機関始動可能な回転位相を中間位相に設定できるようにする。 - 特許庁

The bead wire is turned back at an upper end of the first layer after wounded up to the upper most end and is wound around the formed body 9 toward a lower end from the upper most part of a second layer in a spiral shape.例文帳に追加

最上端まで巻き付けた後、1層目の上端から折り返して2層目の最上部から下端に向かってらせん状に巻き付ける。 - 特許庁

After I entered high school I mastered fishing and squandered most of my summer vacation fishing from morning until night. 例文帳に追加

高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは殆どの時間を、朝から晩まで釣りに費やしました。 - Weblio Email例文集

The most recent trend analysis of the stock suggests that it is finally picking up after the ups and downs of the past several years.例文帳に追加

当該株式の直近のトレンド分析は、過去数年間の上昇下降を経て、右肩上がり傾向にあることを示している。 - Weblio英語基本例文集

in most cases, studies move into phase iii only after a treatment seems to work in phases i and ii. 例文帳に追加

大部分の場合、第i相および第ii相試験でも効果がみられると思われる治療のみ、第iii相試験へと移行する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

(vi) The sum of the following amounts in cases where dividend of surplus is paid after the last day of the Most Recent Business Year: 例文帳に追加

六 最終事業年度の末日後に剰余金の配当をした場合における次に掲げる額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In cases where Treasury Shares are disposed of after the last day of the Most Recent Business Year, the amount of the value received in exchange for such Treasury Shares; 例文帳に追加

四 最終事業年度の末日後に自己株式を処分した場合における当該自己株式の対価の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At most three places after the decimal point may be specified; values of p greater than 3 are changed to 3. 例文帳に追加

また、小数点以下で指定できるのは 3 桁までです。 つまり、p の値が 3 より大きければ 3 に変更されます。 - JM

The parameters of a drive after startup are often not the ones most operating systems use with these devices. 例文帳に追加

起動直後のドライブのパラメータは、大多数の OS がそのデバイスに対して用いている値と異なっていることもよくある。 - JM

The example shown is from after the code was repaired so it shows that the EDT spent most of its time waiting, which is exactly the behavior it should have.例文帳に追加

この例は、コードを修正したあとの結果なので、EDT がほとんどの時間、待機状態にあることがわかります。 - NetBeans

After getting PEAR working on your machine (see Installation) you most likely want to install some packages. 例文帳に追加

PEAR があなたのマシン上で動くようになったら (インストール を参照ください)、おそらく次は何かのパッケージをインストールすることになるでしょう。 - PEAR

The interfaces are generally modeled after the Unix or C interfaces, but they are available on most other systems as well.例文帳に追加

これらのインターフェースは、UnixもしくはCのインターフェースを基に作られますが、ほとんどの他のシステムで同様に利用可能です。 - Python

例文

After the decline of Ukyo, the street was removed from the heart of the city and most of the sections are located outside Odoi Fortress made by Hideyoshi TOYOTOMI, or in Rakugai (outside of the capital Kyoto). 例文帳に追加

右京の衰退以来、都の中心から外れ、一部を除いて豊臣秀吉が築いた御土居の外側、洛外に位置することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS