1016万例文収録!

「based on」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > based onの意味・解説 > based onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

based onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49975



例文

The control part 240 controls on-off timing of the light emission of the detection sensor 18, makes the outside light elimination part 220 eliminate the outside light based on the detection output of received light when the light emission is off.例文帳に追加

制御部240は、検出センサー18の発光のオンオフのタイミングを制御し、かつ発光がオフのときに受光した検出出力に基づいて外光除去部220に外光を除去させる。 - 特許庁

To provide the digital map display method depended on a position, in such a way that a device selects a digital map, based on an inputted position and displays the digital map and a device.例文帳に追加

装置を用いてデジタルマップを入力された位置にもとづき選択及び表示するように、位置に依存したデジタルマップ表示方法及び装置を提供する。 - 特許庁

A duration time of the preheating cycle can be automatically customized by the starting device based on the initial resistance values and target-hot resistance values calculated by the starting device on the basis of the initial resistance values.例文帳に追加

予熱サイクルの持続時間は、初期抵抗値とこの初期抵抗値に基づいて始動装置によって算出されるターゲットホット抵抗値に基づいて、始動装置によって自動的にカスタマイズ可能である。 - 特許庁

An arrangement position as an occurrence position within the range of view based on the viewpoint in a world coordinate system is determined on the basis of the angle and distance previously computed (U34).例文帳に追加

ワールド座標系における視点に基づく視界範囲内の発生位置である配置位置を先に算出した角度と距離とに基づいて決定する(U34)。 - 特許庁

例文

If the sightseeing-related facilities are found based on a search result by the sightseeing-related facility searching means 11, a sightseeing-related facility information presenting means 12 presents information on the sightseeing-related facilities as sightseeing-related facility information to the user.例文帳に追加

観光関連施設情報提示手段12は、観光関連施設検索手段11による検索の結果、観光関連施設が見つかったならば、該観光関連施設に係る情報を観光関連施設情報としてユーザに提示する。 - 特許庁


例文

Based on the growth in demand for oil and the high degree of dependency on the Middle East for oil imports (Figure 3.4.39), the Asian countries are faced with the common issue of ensuring a stable supply of oil.例文帳に追加

アジア諸国における石油需要の伸び、石油輸入の中東依存度の高さ(第3-4-39図)から、アジア諸国は石油の安定供給の確保を共通の課題としている。 - 経済産業省

The government will carry out tax incentives based on “the Outline of the Tax Revision for Stimulating Private Investment” (Liberal Democratic Party and New Komeito decision on October 1, 2013) with the aim of increasing private investment.例文帳に追加

民間投資を活性化するため、「民間投資活性化等のための税制改正大綱」(平成25年10月1日)に基づく政策税制を実施する。 - 経済産業省

In many other agreements, the applicable tariff elimination formula and periods are not automatically determined by the current tariff rates, but are determined based on the political sensitivity of each item subject to tariff on a case by case basis.例文帳に追加

一方で、多くの地域貿易協定においては、現行関税率と関税撤廃方法及び期間を直接機械的には関連づけず、品目毎のセンシティビティに応じて関税撤廃方式及び期間を定めている。 - 経済産業省

The arbitral tribunal referred to a statement of the State Treasury Minister, documents on resolution of the Council of Ministers, reports of the Poland’s Supreme Audit Chamber, etc., and found that the government changed the PZU privatization plan based on the decision that the Ministry of Treasury needed to maintain control over PZU.例文帳に追加

仲裁廷は、ポーランドの財務相の発言、閣議決定の文書、最高監査委員会の報告書等を参照し、財務省によるPZU の支配権維持が必要との判断に基づいてPZU 民営化計画を変更したと認定した。 - 経済産業省

例文

Based on the understanding that the zoning of the area would be changed, it obtained the approval of the Foreign Investment Commission on the investment project, and invested approximately 17 million dollars in the local subsidiary.例文帳に追加

その地域のゾーニング変更がなされることを前提に、外国投資委員会による投資プロジェクトの承認を得て、現地子会社に約1700万ドルを投資した。 - 経済産業省

例文

This time, an analysis was carried out based on the mixed logit model, where the explanatory variables include not only attributes of the location region (GDP, etc.), but also attributes of the investing companies (scale of the company, degree of dependence on export, profit ratio, etc.)3.例文帳に追加

今回は説明変数として、立地地域の属性(GDP等)だけでなく、投資企業の属性(企業規模、輸出依存度、利益率等)も使用したミックスト・ロジット・モデルによる分析を行った3)。 - 経済産業省

The statusespermanent resident,” “spouse of child of Japanese national,” “spouse or child of permanent resident,” and “long term resident” are based on status or position, and therefore have no restrictions on activities, and the holder may engage in any type of employment activity as long as it is legal.例文帳に追加

「永住者」、「日本人の配偶者等」、「永住者の配偶者」、「定住者」については、身分または地位による在留の資格で活動に制限がないため合法的であれば、どのような就労活動を行うことも可能である。 - 経済産業省

We calculated weight share of goods, money, people and information based on the "Research on Investment and Financing Environment of East Asia and Overseas Operation of Japanese Companies" (Research Institute of Economy, Trade and Industry, 2006).例文帳に追加

モノ、カネ、ヒト、情報の間で重み付けを行っている。重みについては、財団法人産業研究所(2006)「東アジアの投資・資金調達環境と我が国企業の海外展開に関する調査研究」を基に算出した。 - 経済産業省

The financial environments of Korea, Thailand, and China centering on the corporate sector are analyzed based on their capital flow statistics, which indicate that the financial and capital markets in Korea and Thailand were heavily hit by the Asian crisis.例文帳に追加

韓国、タイ、中国の資金循環統計を基に企業部門を中心とした金融環境を見ると、韓国、タイの金融・資本市場はアジア危機により極めて大きな打撃を受けた。 - 経済産業省

People are exempted from paying their pension premium on child care and higher education during service. The pension benefit amount is calculated based on the assumption that the pension premiums during the aforementioned periods have been paid.例文帳に追加

育児、高等教育、兵役期間中については保険料の納付が免除され、当該期間は保険料が支払われたものとみなされ、年金給付額が計算される。 - 経済産業省

The Immigration Act does not impose any restrictions on the employment activities of "permanent resident," "spouse or child of Japanese national," "spouse or child of permanent resident," and "long term resident" as their stay in Japan is recognized based on their civil status and position.例文帳に追加

「永住者」、「日本人の配偶者等」、「永住者の配偶者等」、「定住者」については、身分又は地位に基づく在留が認められていることから、入管法上、就労活動の制限はない。 - 経済産業省

3. This report draws largely on statistical data published by the Japanese Government and Bank of Japan (BOJ). However, use is also made of analyses based on these data and studies conducted by various entities in the private sector.例文帳に追加

3この報告では、主として一般に公表されている政府、日本銀行の統計資料を用いたが、更にこれを加工分析したものや民間諸機関の調査なども利用した。 - 経済産業省

Next we analyze the entry and exit rates of corporations based on the National Tax Agency's National Tax Agency Annual Statistics Report and the MOJ's Annual Report of Statistics on Civil Affairs, Litigation and Civil Liberties (Fig. 1-2-3).例文帳に追加

次に、国税庁「国税庁統計年報書」と法務省「民事・訟務・人権統計年報」から、法人企業の開業率・廃業率の把握を行う(第1-2-3図)。 - 経済産業省

Following this analysis, Ruboa Co., Ltd. started development on its own branded products based on the suggestions provided by the design producers and designers, and at the Interior Lifestyle Show held in June2006 they exhibited 23 items as products of the company brand "hmny."例文帳に追加

その後、両者の提案により自社ブランド商品の開発に着手し、2006年6月、インテリアライフスタイルショーに自社ブランド「hmny」(エッチ・エム・エヌ・ワイ)の商品23品目を出展した。 - 経済産業省

They believe it is important to nurture personnel who can give lectures on local characteristics and, effectively connecting these characteristics, nurture personnel who can comprehensively produce, based on cooperative community work.例文帳に追加

地元の特色をレクチャーできる人材の育成や、それらを有効に結びつけ、地域協業のもと、総合的にプロデュースできる人材の育成が、大切であると考えている。 - 経済産業省

Normally, gears are made from drawings in accordance with the designer's intentions. Kohara Gear Industry, on the other hand, designs and manufactures gears ahead of time based on its own standards. It lists the specifications and data in catalogues, and sells from its stock.例文帳に追加

通常、歯車は設計者の意図に沿った図面からの作成となるが、同社の場合、予め同社の規格に基づき歯車を設計・製造し、それらの仕様・データをカタログに記載し、在庫して販売している。 - 経済産業省

In addition, the top management of headquarters is prone to heavy dependence on successes experienced in advanced countries, and market strategies for emerging markets also tend to be based on past successful experiences in advanced countries.例文帳に追加

また、本社の上層部も先進国での成功体験に過度に依存しがちであり、新興国市場戦略も、過去の先進国での成功体験に基づくものとなりがちである。 - 経済産業省

Based on such present situation, the scheme is being developed to cover the risk that cannot be taken on the private enterprise, such as functionalenhancement5 of the government-affiliated organization in line with the decision of the minister meeting.例文帳に追加

こうした現状を踏まえ、大臣会合の決定に基づき政府関係機関の機能強化5 が行われるなど、民間ではとりきれないリスクをカバーするスキームの構築が進められている。 - 経済産業省

Based on the research accumulated by Professor Kenzo Takada in the Institute for Genetic Medicine in Hokkaido University the company developed a "fully human antibody" using solely domestic technology without relying on any patent developed in western world.例文帳に追加

北海道大学の遺伝子病制御研究所高田賢蔵教授が蓄積してきた研究成果を基に、欧米の特許に依存しない純国産技術を用いた「完全ヒト抗体」を開発している。 - 経済産業省

In past discussions, many people point out individual cases of offshore outsourcing having a negative effect on the future, but little analysis has been done based on statistics.例文帳に追加

これまでの議論は、企業によるオフショア・アウトソーシングの個別事例から将来への悪影響を述べたものが多く、統計を踏まえた分析は少ない。 - 経済産業省

Based on this, although the future effect on employment is unclear, professional and business services in the US can be said to be in a maturity and competition stage. Professional and business services in Japan, however, have grown in the medium term, imports have decreased gradually, and the production amount is nowhere near that of the US.例文帳に追加

以上のことから、今後雇用に与える影響は不明確なものの、米国の対事業所サービスは、成熟・競合した段階にあると言える。 - 経済産業省

Based on this awareness presented by the Council, the head of all 18 municipalities within the region and relevant local economists gathered in November 2003 for the Conference on Creating a Self-sustainable例文帳に追加

研究会議の問題意識を基に、平成15年11月には、地域内の全18市町村の首長と地元経済関係者が集まり「飯田・下伊那経済自立化に向けての懇談会」が開催された。 - 経済産業省

(i) Based on an analysis and understanding of region-specific market conditions, an effective program, not a something-for-everyone type, should be developed by focusing on jobs with relatively high income, favorable employment outlook and growth possibilities例文帳に追加

①個別地方の労働市場の実態分析とその把握に基づいた上で、比較的高収入を得ることができ、良好な雇用見通しと成長のチャンスがあるような職業に絞った、総花的ではない効果的なプログラムとすること。 - 経済産業省

In addition, such development of evaluation scales under competition based on innovation and differentiation can serve as a newbridgeto link supply and demand, and promote reorganization on the supply-side.例文帳に追加

また、こうした評価尺度の整備は、個性化・差別化を軸とした競争の下で、「供給側のシーズ」と「具体的な需要」が結び付ける「架け橋」としての役割を果たす。 - 経済産業省

Based on the analysis, the following section will specifically examine how the flood-caused disruption in supply of automotive parts from Thailand impacted on the automotive production in major buyers (countries/regions).例文帳に追加

以下ではこれを踏まえ、タイからの自動車部品の供給が洪水により停滞したことによって、主要供給相手国・地域における自動車生産がどのような影響を被ったか、より具体的にみていくことにする。 - 経済産業省

When seeing the flow of arrow marks connecting each point and these, ◆mark that is on the line of "Trade 1990" in Figure 2-3-3-9 is the result of calculation supposing the conditions in 1990 concerning structure of exports and imports and the ratio of the amount of exports against domestic demand based on economic structure in 2005.例文帳に追加

各点とそれらをつなぐ矢印の流れをみていくと、まず第2-3-3-9 図の線「貿易1990」上にある◆は2005 年の経済構造で、輸出と輸入の構造と輸出額の内需比が1990 年の状態を仮想して計算したものである。 - 経済産業省

"Cooperation on Nuclear Safety""We shared the view that it is important to take necessary responses prudently on the safety of products based upon scientific evidence in case of a nuclear accident."例文帳に追加

「原子力安全協力」「我々は、原子力事故の際には、産品の安全性について科学的証拠に基づき必要な対応を慎重にとることが重要であるとの見解を共有した。」 - 経済産業省

The manufactured products will be displayed at a national studentscontest, which not only enables the participating students to improve their ability to put ideas into practice by reflecting on the processes of manufacturing based on the evaluation of their products by business people but also enhances their motivation.例文帳に追加

製作後は、全国学生大会等へ参加させ製作物の発表を行い、企業人による評価を受けものづくり過程をふりかえることにより実践力を高めるとともに学生のモチベーションを高めている。 - 経済産業省

Elementary, lower secondary, and upper secondary schools, as well as schools for special needs education, have been providing education programs on monodzukuri in various subjects based on the new Courses of Study.例文帳に追加

小・中・高等学校、特別支援学校において、学習指導要領に基づき、各教科等でものづくりに関する教育を実施している。 - 経済産業省

Moreover, based on the international comparison of the ratios of research and development expenses to GDP, those of Japan are seen to be higher than those of other developed countries. While those of European and US countries remain unchanged, Japan’s ratios are on the increase.例文帳に追加

また、対GDP比の研究開発支出の国際比較を見ると、我が国は他の先進国と比べても高く、欧米諸国は横ばいである中で我が国は依然上昇傾向にある。 - 経済産業省

* When the substance is applicable to the following [Substance requiring caution on classification], and information sufficiently proving that the substance falls under Category 1A is not obtained as a result of investigating documents based on the classification manual, an expert’s decision shall be sought.例文帳に追加

※ 下記の【分類に当たって注意を要する物質】に該当する場合であって、分類マニュアルに基づく文献調査の結果、区分1Aに該当するだけの情報が得られなかった場合は、専門家の判断を仰ぐこと。 - 経済産業省

Abengoa then provides detailed guidelines for suppliers to determine emissions, based on the GHG Protocol standards, and includes calculation guidance, databases and guidance on emissions factors. 例文帳に追加

アベンゴアは、GHGプロトコル基準に基づいて、算定ガイダンス、データベース、排出係数に関するガイダンスを含め、排出量を測定するための詳細なガイドラインをサプライヤーに提供している。 - 経済産業省

Transparency relates to the degree to which information on the processes, procedures, assumptions and limitations of the GHG inventory are disclosed in a clear, factual, neutral, and understandable manner based on clear documentation (i.e., an audit trail). 例文帳に追加

透明性は、明快な文書に基づき、GHGインベントリのプロセス、手続き、仮定および制限に関する情報が明瞭にかつ事実に即して、公正に理解可能な方法で開示される程度に関連付けられる(すなわち、監査証跡)。 - 経済産業省

The APEC Growth Strategy High-Level Policy Round Table, to be held in August in Beppu, Japan, aims to develop a shared understanding on the direction of the Strategy based on discussions among participants from industry and academia, as well as government. 例文帳に追加

8月に別府で行われるAPEC成長戦略ハイレベル会合は,産学官の参加者間の議論に基づき,同戦略の方向性について共通理解を形成することを目的としている。 - 経済産業省

Consequently, the three Ministries decided on the prompt establishment of an assessment committee of experts to study issues related to TCPA and Solvent Red 135 and proceed with control over them based on the Best Available Technology/Techniques (BAT) approach. 例文帳に追加

このため、3省は、TCPAとソルベントレッド135については、速やかに専門家からなる評価委員会を設置して検討を行い、「利用可能な最良の技術(BAT)」の考え方に基づく管理を進めていくこととした。 - 経済産業省

In addition, because every company has a different field at which it is good, it is also important that the side of local communities does not necessarily take judgmental attitudes on the efforts made by companies based only on quantitative figures. 例文帳に追加

また、企業により得意とする分野は自ずと異なってくるため、必ずしも定量的な数字だけによって企業の取組を判断しない地域の側の姿勢も重要である。 - 経済産業省

Also, if the users are not notified on the changes to the Website Terms of Use, it is likely that such users who have used such website in the past would apply for transactions based on the previous Website Terms of Use. 例文帳に追加

また、サイト利用規約の変更の事実を利用者に周知していない場合には、過去にも同一サイトを利用している利用者は、従前のサイト利用規約の内容を前提にして取引を申し込むことが予想される。 - 経済産業省

The aforementioned argument is a general theory that is not based on any specific circumstances. Therefore, we should note that, each specific case should be examined on a case-by-case basis. 例文帳に追加

ただし、以上は個別具体的な事実関係に基づかない一般的な解釈であり、個別具体的な事案の解決に際しては、それぞれの事案に即して個別具体的に判断する必要があることに留意すべきである。 - 経済産業省

Based on the aforementioned argument, we could conclude that, where the Terms and Conditions are binding on the parties thereto, the timing for the conclusion of a contract is likely determined in accordance with the provisions therein. 例文帳に追加

以上に基づき、サイト利用規約が拘束力を有する場合には、サイト利用規約の契約成立時期の規定に従って契約成立時期が判断されることが多いと考えられる。 - 経済産業省

It is important to note that whether or not the internet auction operator falls within the category of a .Dealer. should be determined based on objective facts on a case-by-case basis, including in cases where non-listed items are sold. 例文帳に追加

出品者が販売業者に該当するかどうかについては、上記で例示されていないものも含め、個別事案ごとに客観的に判断されることに留意する必要がある。 - 経済産業省

Based on the aforementioned qualifications, the following is the explanation in terms of the international private law of Japan, on the assumption that the disputes are brought into the courts in Japan. 例文帳に追加

この点を留保した上で、以下では、紛争が我が国の裁判所で争われた場合を前提に、我が国の国際私法の立場から説明することとする。 - 経済産業省

This model consists of an act of offering on a website a program called crack patch, which automatically transforms trial software into a regular version based on the information derived from the processing routine that provides access control. 例文帳に追加

制限版であるか否かを判定している処理ルーチンの情報をもとに、制限版を制限のない形態に自動で変更するクラックパッチ(プログラム)を作成し、これをインターネット上で提供する行為。 - 経済産業省

Based on the US Clean Air Act (hereinafter referred to asClean Air Act”) of 1990, the United States Environmental Protection Agency (EPA) implemented a Regulation on Standards for Reformulated and conventional Gasoline in December 1993.例文帳に追加

1990年米国大気浄化法(以下「大気浄化法」という)に基づき、米国環境保護庁(EPA)は1993年12月に基準証明に関する規則を制定した。 - 経済産業省

Types of sampling are generally classified into two as shown below, depending on what sample extraction method and estimation method are used. 1 Statistical sampling 2 Nonstatistical sampling (sampling based on the experience of persons who make assessments, etc.) 例文帳に追加

一般にサンプリングには、サンプリングの抽出と推定の方法の違いにより ① 統計的サンプリング ② 非統計的サンプリング(評価者の経験等に基づくサンプリング等)がある。 - 経済産業省

例文

*Having those patents and know-how, etc. as (i) above, explain concretely what advantage you have on the R&D project to be implemented, based on technical problems and etc. 例文帳に追加

※上記①を有することによって、実施する計画の研究開発にどのような優位性があるのか、技術的な課題などを踏まえて具体的に記載すること。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS