1016万例文収録!

「by way of example」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > by way of exampleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

by way of exampleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

While you are taking actions like establishing an inspection committee, I think that, any way you slice it, the reorganization procedure for the Bank has been very slow. For example, I have not heard a thing about the sponsor selection, without the progress of which and other procedures the value of the Bank will naturally go down day by daymy second question is whether or not you are finding the progress of those procedures to be slow at all. 例文帳に追加

検証委員会等をおつくりになる一方で、どう考えても振興銀行の再生手続が遅いのではないかと。例えば、スポンサーの選定とかそういうのが一向に聞こえてこないのですけれども、そういうのが進まないと当該銀行の価値は日々劣化していくわけで、ここら辺の遅さというご認識はあるかというのが2番目の質問です。 - 金融庁

For example, does the institution set two or more judgment criteria items such as the ratings assigned to the institution by credit rating agencies, the institution’s stock price, corporate bond spread, deposit balance trend, and extra interest cost imposed on its market-based funding and the shortening of the maturity of funds raised from the market as a way to determine the urgency level of its funds needs in an appropriate and timely manner or on an as needed basis? 例文帳に追加

例えば、信用格付業者の格付、金融機関の株価、社債のスプレッド、預金残高の動向、市場資金調達時のプレミアム、市場資金調達可能期間の短期化などの複数の判定基準を設け、資金繰りの逼迫度の状況を適時適切に認識できるものとなっているか。 - 金融庁

A service center 1 constituting a medical image supply system is arranged, for example, in a key sales position of a manufacturer, and it is connected with the Internet 3 as a communications circuit by way of a center server 2, and further connected with individual servers 5 in a plurality of hospitals 4 (A Hospital 4a, B Hospital 4b,...) which are connected with the Internet 3.例文帳に追加

医療画像提供システムを構成するサービスセンタ1は、例えばメーカの販売拠点内に配置され、センターサーバ2を介して、通信回線としてのインターネット3に接続され、インターネット3に接続された複数の病院(A病院4a、B病院4b、‥‥)4内のそれぞれのサーバ5とネット接続されている。 - 特許庁

Therefore, when four sheets of postcard-sized paper are simultaneously printed by one image forming action, for example, it is conventionally judged in the same way as the case that four sheets of A3-sized paper are printed that the fatigue and the secular change are caused because four sheets of paper are counted through only one image forming action is performed.例文帳に追加

したがって、1回の作像動作によって例えば、はがきサイズを4枚同時に印刷する場合、従来例では、作像動作が1回であるにもかかわらず4枚分カウントして、A3サイズを4枚印刷した時と同様に疲労・経時変化すると判断してしまい、明らかに妥当性を欠くものとなっていた。 - 特許庁

例文

To provide a coating film transfer tool which dispenses with other parts such as a cap for the purpose of protecting a transfer head, can be held only with the fingers without need of operation of a protective mechanism at a specific part by shifting the coating film transfer tool like a retractable product for example, and allows the protective mechanism to be operated in that holding way.例文帳に追加

転写ヘッドを保護するために、キャップなどの別部品を必要とせず、かつ、出没式などの製品のように、塗膜転写具を持ちかえて特定の部位で保護する機構の操作を行なう必要がなく、塗膜転写具を指先だけで持つことができ、その持ち方で保護する機構の操作を可能とする塗膜転写具を提供することである。 - 特許庁


例文

Recently, beside exhibition products related to the "One Village, One Product" campaign at airports, activities utilizing public-sector resources are also under way; for example, selling products at Japanese inns(salt from Kiribati) and soliciting evaluations from the marketing point of view by inviting private experts to the country fairs of African products implemented as part of development and import demonstration projects.例文帳に追加

最近は一村一品関連産品を空港展のみならず、国内旅館での販売(キリバスの「海の塩」)、また、開発輸入実証事業の一環として実施したアフリカ産品の品評会に民間の専門家を招いて市場的視点からの評価を頂くなど、民間活力を活用した活動も進めている。 - 経済産業省

Taking as an example the folding screen Fujibana-zu (Wisteria flowers) at Nezu Museum--while Okyo does not use any outline for drawing the trunks or branches of a Japanese wisteria and depicts them boldly by using tecniques called Tsuketate (see footnote below), he depicts the wisteria's flower truss delicately and in a true-to-life way. He also successfully creates a decorative large screen which includes elements of the Rinpa school as a whole. 例文帳に追加

一例として根津美術館蔵の《藤花図》屏風を見ると、藤の幹や枝は輪郭線を用いず、付立て(注)の技法で大胆に描き出す一方で、藤の花房は写実的かつ繊細に描かれ、全体としては琳派を思わせるような装飾性豊かな大画面をつくり出すことに成功している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This allows accomplishing a voltage source adjusted from the energy stored in the power generation device, being used to supply electric power selectively to any of various electronics systems integrated within a tire or wheel assembly, and by way of example, a tire monitoring system can be named which transmits the information such as the tire pressure, tire temperature, identification variables, etc. wirelessly to a receiver located remotely.例文帳に追加

電力発生装置に蓄積されたエネルギーから調整された電圧源が実現され、タイヤ又はホイールの組立体内に一体化された様々な電子システムに選択的に電力を供給するために使用され、1例には、タイヤ圧力、タイヤ温度、識別変数のような情報を遠隔の受信器位置に無線送信するタイヤ監視システムがある。 - 特許庁

The diode limiter device includes, by way of example, transmission lines connected between an input terminal into which a high frequency radar signal is input and an output terminal connected with a load, and a plurality of multiple row, multiple column diode groups connected between the transmission lines and a ground and comprising antiparallel diode pairs connected in a column direction.例文帳に追加

一例のダイオードリミタ装置は、高周波レーダ信号が入力される入力端子と負荷が接続される出力端子の間に、接続された伝送線路と、これらの伝送線路と接地の間に接続され、列方向に各々の逆向きダイオード対が接続されて構成された複数の、複数行複数列のダイオード群とを有する。 - 特許庁

例文

To provide a new compound whose structure can easily be changed and which functions as a catalyst for asymmetric acylation reactions suitable for specific substrates, for example, a new compound which can be produced a method capable of being easily found by a combinatorial chemistry way and functions as a catalyst for asymmetric acylation reactions.例文帳に追加

容易にその構造を変更でき、特定の基質に対して好適に不斉アシル化反応の触媒として機能する化合物を、例えばコンビナトリアルケミストリーの手法を用いて容易に見出すことが可能な方法で製造できる不斉アシル化反応の触媒として機能する新規化合物を提供する。 - 特許庁

例文

To avoid possibility that a belt to receive a power from an internal combustion engine is broken if a compressor is locked when a refrigerant compressor is connected to the internal combustion engine via a one-way clutch in place of an electromagnetic clutch in order to drive, for example, the refrigerant compressor for a vehicle air-conditioner also by an electric motor.例文帳に追加

例えば、車両空調装置用の冷媒圧縮機を電動モータによっても駆動可能とするために、電磁クラッチの代わりにワンウエイクラッチを介して内燃機関に連結した場合に、万一にも圧縮機がロックすると、内燃機関から動力を受け入れるベルトが破断するというような恐れがあるのでそれを回避する。 - 特許庁

The termpersonal information database, etc.means an assembly of information which includes personal information and is systematically arranged in such a way that specific personal information can be retrieved by a computer, or such an assembly of information, which is not processed by a computer and in a condition where others can easily retrieve, as a medical record and a cumulative guidance record in which personal information processed on paper is organized and classified according to certain rules (for example, the order of the Japanese syllabary, etc.), and has a table of contents, an index, or a code, etc. in order for the easy retrieval of specific personal information. 例文帳に追加

「個人情報データベース等」とは、特定の個人情報をコンピュータを用いて検索することができるように体系的に構成した、個人情報を含む情報の集合物、又はコンピュータを用いていない場合であっても、カルテや指導要録等、紙面で処理した個人情報を一定の規則(例えば、五十音順等)に従って整理・分類し、特定の個人情報を容易に検索することができるよう、目次、索引、符号等を付し、他人によっても容易に検索可能な状態に置いているものをいう。 - 経済産業省

However, by developing evaluation scales in areas equivalent to the second strata of Figure 2.4.1, it is possible for modalities for competition to evolve. This evolution is achieved, for example, by promoting enhancements for value creation not limited to corporate price competition and by opening a path to regional revitalization that is based on regional cyclical analysis, and in so doing enables the quality of human resources to be improved in a way that more accurately reflects future market trends for the individual.例文帳に追加

しかしながら、第2-4-1図の第二層に相当するような分野についての評価尺度を整備していくことで、例えば企業が価格競争に限られない価値創造力強化に向かうことを促すとともに、地域においては経済循環構造分析に根ざしつつもその個性を活かした地域再生の道を開き、個人としては市場の将来動向をより的確に反映した上で人材の質を高めることができるといった形で、競争軸の進化を実現できる。 - 経済産業省

Originally the shortest route between Tsuruga and Kyoto was by way of the Kosei Line, but the direct line going through Tsuruga was not set up and instead the direct line going through the Maizuru Line and the Sanin Main Line was set up, because it met the coming and going from Kyoto, Osaka region to the west of Wakasa region and it also undertook the local transportation on the Obama Line (for example, we can raise the local trains directly linking Tsuruga with Fukuchiyama or the express train 'Tango' and so on, whose departure and arrival was in Kyoto and which ran as a local train eastward from Higashi-Maizuru, that is, on the Obama Line). 例文帳に追加

そもそも、敦賀-京都間は湖西線経由が最短ルートなのに、敦賀経由の直通列車は設定されず、舞鶴線・山陰本線経由で直通列車を設定していたのは、京都・大阪方面から若狭地方西部への出入りに対応したのと、小浜線内の地域輸送とを兼用したためである(例として敦賀-福知山間を直通していた普通列車や、東舞鶴以東つまり小浜線内が普通列車となる京都発着の急行「丹後」などが挙げられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By way of example, where a Japanese business entity'sells products to a foreign business entity via its own website, the Japanese law shall be presumed to be the law which governs the place most closely related with this transaction. On the other hand, where a Japanese business entity purchases products from a business entity in a foreign country via its own website, the law of that country shall be presumed to be the law which governs the place most closely related with this transaction. 例文帳に追加

したがって、例えば、日本の事業者が自らのインターネット上のサイトを通じて海外の事業者に物品を販売する場合には、日本法が最密接関係地法と推定されることになり、逆に、海外の事業者からそのインターネット上のサイトを通じて日本の事業者が物品を購入する場合には、当該海外事業者の所在地の法が最密接関係地法と推定されることになる。 - 経済産業省

For example, little progress has been made in efforts to integrate kindergartens and nursery schools. Formerly, there were two umbrella organizations for nursery schools. One of them had Mr. Ryutaro Hashimoto (a former Prime Minister) as a guardian, while I was supporting the Japan Private Nursery School Association. Nursery schools, governed by the Civil Welfare Act, were under the jurisdiction of the former Ministry of Health and Welfare, while kindergartens, governed by the School Education Act, were under the jurisdiction of the former Ministry of Education. It is easier said than done. In the era of LDP government, there was a proposal to create a new type of facilities for children, as the two organizations had their respective supporters among lawmakers. Although efforts to integrate kindergartens and nursery schools are now under way, it is not easy, as I know from my experience as a supporter of the Japan Private Nursery School Association. 例文帳に追加

例えば、幼保一元化は今でもなかなか(進んでいませんが)、(当時)保育園(の団体)は2つに分かれておりまして、橋本龍太郎さんがおられた方と、(私は)全国私立保育園連盟の応援団長でした。保育園というのは児童福祉法で厚生省の所管で、幼稚園というのは学校教育法で文部省の所管でした。ご存じのように福祉に欠けるということが児童福祉法ですから、確か記憶が正しければ3,000億円、4,000億円ぐらい保育園には予算がございます。幼稚園と保育園は大体同じくらいの生徒を相手にしますが、幼稚園は10分の1以下で300億ぐらいでして、これは言うのは簡単ですけれども、自由民主党の時代にお互いの族議員がつきまして、こども園を作ろうとかという話があった時代もあります。今やっていますけれども、私自身、私立保育園連盟の応援団長をしていましたので、それは本当に簡単ではないです。 - 金融庁

As for the themes that must be tackled continuously, although it is important to pursue the traditional micro-prudential policy, which seeks to stabilize the financial system by checking the soundness of individual financial institutions, there is a growing recognition that this policy alone is not necessarily sufficient in light of the lessons of the current global financial crisis, as Commissioner Mikuniya mentioned earlier. The FSA has been strongly aware of the growing importance of the so-called macro-prudential policy, which looks at the entire market, monitors the market to check whether there are any common risk factors, uses the results of the monitoring for specific supervisory activities, takes into consideration how such factors affect the behavior of individual financial institutions and how their behavior and market developments are related to each other and, from a broader perspective, pays attention to how the real economy and the financial sector are related to each other. Improving the way financial administration is conducted through the macro-prudential approach may be cited as a typical example of tasks that must be continuously tackled. 例文帳に追加

継続的なテーマとしては、これも先ほど三國谷長官からございましたけれども、今回のグローバルな金融危機の教訓を踏まえますと、個別の金融機関の健全性をチェックすることによって金融システムの安定を図るという伝統的なミクロ・プルーデンシャルポリシー、これも重要ですけれども、これだけでは必ずしも十分ではないという意識が広がっております。マーケット全体を見ていく、その中に共通のリスク要因がないかどうかをモニターしていく、それを個別の監督に活かしていく、また、そういった要因が、個別金融機関の行動、ビヘイビア(行動パターン)にどういった影響を与えるかといったあたり、それらのビヘイビアとマーケットの動向との間の相互依存関係にも注意を払う、さらに広げれば、実体経済と金融セクターとの相互依存関係といった点にも目を配っていくといった、いわゆるマクロ・プルーデンシャルポリシーの重要性が高まっているという点も、これまで金融庁として強い意識を持ってきたところでございまして、一つの例としては、継続的な課題の典型例として、このマクロ・プルーデンシャルの手法に則った金融行政の手法の進化ということは、おそらく典型的な例として挙げられるのではないかと思っています。 - 金融庁

例文

Even a case where a financial institution does not literally meet the requirement of a check item should not be regarded as inappropriate if the arrangements and procedures put in place by the institution are reasonable from the viewpoint of securing of the soundness and appropriateness of its business and are thus deemed as effectively meeting the requirement or as sufficient in light of the institution's scale and nature. For example, if a financial institution does not have a division described in the checklists of each system, the inspector should review, with due consideration for the institution's scale and nature, whether its organization is structured in a way to enable the execution of necessary functions and a check-and-balance system. In this regard, it is necessary for inspectors to sufficiently conduct hearings from and exchange opinions with financial institutions on the occasion of on-site inspections. 例文帳に追加

なお、他のチェックリストと同様、当該チェックリストの各チェック項目の水準の達成が金融機関に直ちに義務付けられるものではない。当該チェックリストの適用に当たっては、金融機関の規模や特性を十分に踏まえ、機械的・画一的な運用に陥らないよう配慮する必要がある。また、金融機関が経営判断で決すべき個別の与信判断の是非には介入しないよう留意する必要がある。したがって、当該チェックリストのチェック項目に記述されている字義どおりの対応が金融機関においてなされていない場合であっても、金融機関の業務の健全性及び適切性の観点からみて、金融機関の行っている対応が合理的なものであり、さらに、チェック項目に記述されているものと同様の効果がある、あるいは金融機関の規模や特性に応じた十分なものである、と認められるのであれば、不適切とするものではない。また、当該チェックリストにおける「金融円滑化管理方針」、「金融円滑化管理規程」、「金融円滑化マニュアル」は、必ずしも明確に記載されるべき項目を全て包含する統一的な方針等を策定する必要はなく、複数の部門等において定められる複数の方針等において、定められていればよいことに留意する必要がある。さらに、当該チェックリストにおける「金融円滑化管理責任者」が信用リスク理等他の部門の職員(管理者を含む。)を兼務することがあることに留意する必要がある。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS