1153万例文収録!

「committed」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > committedの意味・解説 > committedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

committedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3213



例文

We are also committed, on a fair burden share basis, to cover the costs of countries that may enter the HIPC process based on their end-2004 debt burdens. 例文帳に追加

我々はまた、2004 年末の債務データに基づき新たに HIPC イニシアチブ対象国となる国のコストについても、公平な分担に基づきカバーすることにコミット。 - 財務省

We remain committed to resisting protectionist sentiment and fully support the re-launch of the Doha trade negotiations announced in Geneva. We firmly believe that all participants have the responsibility to ensure a successful outcome of the Doha round as it will enhance global growth and contribute to poverty reduction. 例文帳に追加

我々は引き続き保護主義との闘いにコミットしており、ジュネーブにて発表されたドーハ貿易交渉の再開を全面的に支持。 - 財務省

We remain committed to making IMF quota shares more aligned with members´ relative weight and role in the world economy, and to enhance the participation and voice of low-income countries. 例文帳に追加

IMF クォータ・シェアを各国の世界経済における相対的地位・役割により良く反映させ、また、低所得国の参加と発言力を強化することにコミット。 - 財務省

We are committed to fight money laundering, terrorist financing and other illicit financing involving similar risks to the stability and integrity of financial markets. 例文帳に追加

資金洗浄、テロ資金供与、及び金融市場の安定性と高潔性に対する同様のリスクを含むその他の不法資金供与に対する闘いにコミット。 - 財務省

例文

We remain committed to full and rapid implementation of the Financial Stability Forum (FSF) recommendations to enhance the resilience of the global financial system for the longer term. 例文帳に追加

国際金融システムをより長期的に堅固なものとするため、金融安定化フォーラム(FSF)の提言を完全かつ迅速に実施することに引き続きコミット。 - 財務省


例文

The Tribunal correctionnel hearing the case shall make no decision until the civil court, by a decision amounting to res judicata, shall have found the offence committed. 例文帳に追加

事件を審理する軽罪裁判所は,民事裁判所が既判力を有する決定によって違反行為を確認し終えるまでは,決定を下すことができない。 - 特許庁

Where the offences provided for under this article have been committed by an organised criminal group, the penalties will be increased to a five-year imprisonment and a fine of 500 000. 例文帳に追加

本条に規定する違反行為が組織犯罪集団によって行われたときは,罰は,5年の拘禁及び500,000ユーロの罰金に引き上げられる。 - 特許庁

Where the offences provided for at (a) to (b) have been committed by an organised criminal group, the penalties shall be increased to a five-year of imprisonment and a fine of 500 000. 例文帳に追加

(a)から(b)までに規定する違反行為が組織犯罪集団によって犯された場合は,罰は,5年の拘禁及び500,000ユーロの罰金に引き上げられる。 - 特許庁

to order the party who is assumed to have committed an infringement to prove that the product did not result from the use of the process-patent 例文帳に追加

侵害を行ったとされる当事者に対して,製造された製品が当該方法の特許を利用していないことを立証することを命じること - 特許庁

例文

A written statement of the approval of the recipient of the license, if the mark registration, for which the deletion is requested, is still committed in a license agreement 例文帳に追加

抹消の申請にかかる登録標章が,ライセンス契約になお拘束されている場合は,ライセンスを受ける者の書面による承諾の宣言書 - 特許庁

例文

(v) Person who is other than those listed in the preceding items but who may be committed to a penal institution pursuant to the provisions of laws and regulations. 例文帳に追加

五 前各号に掲げる者のほか、法令の規定により刑事施設に収容すべきこととされる者及び収容することができることとされる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When the person who was granted suspension is sentenced to imprisonment without work or a greater punishment for a crime committed before such grant, and is not granted suspension of execution of such sentence; 例文帳に追加

二 猶予の言渡し前に犯した他の罪について禁錮以上の刑に処せられ、その刑について執行猶予の言渡しがないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 No acts in whatever form or manner shall be committed which evade such prohibitions or restrictions as provided for in the provisions of Articles 9 to 16 inclusive. 例文帳に追加

第十七条 何らの名義を以てするかを問わず、第九条から前条までの規定による禁止又は制限を免れる行為をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A person who has committed a crime provided for in Articles 109 to 111 inclusive when he/she served as a Commissioner or Secretary-General of the National Personnel Authority, and has been punished; 例文帳に追加

四 人事院の人事官又は事務総長の職にあつて、第百九条から第百十一条までに規定する罪を犯し刑に処せられた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who has committed the crime set forth in the preceding paragraph, thereby causing the death of or an injury to another, shall be punished by imprisonment with or without work for not more than five years or a fine of not more than three million yen. 例文帳に追加

2 前項の罪を犯し、よつて人を死傷させた者は、五年以下の懲役若しくは禁錮又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person who has committed the crime set forth in paragraph (1), thereby causing the death of or an injury to another, shall be dealt with by an applicable punishment under this Act or that under the Penal Code, whichever is severer. 例文帳に追加

3 第一項の罪を犯し、よつて人を死傷に至らしめた者は、この法律又は刑法により、重きに従つて処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of the provision listed in Article 1, item (i) of the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第三条 附則第一条第一号に掲げる規定の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With regard to the application of penal provisions of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act to an act committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

4 この法律の施行前にした行為に対する中小企業協同組合法の罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of the provisions listed in item (i) or item (iii) of the preceding paragraph, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 前項第一号又は第三号に掲げる規定の施行前にした行為に対する罰則の適用については、それぞれなお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To prevent fraudulence committed onto electronic equipment which has a peripheral part for conducting a prescribed processing based on a control command transmitted from the main control part.例文帳に追加

主制御部によって送信された制御コマンドに基づいて所定の処理をおこなう周辺部を備える電子機器に対する不正を防止すること。 - 特許庁

To confirm the involvement of a regular microcomputer for controlling a game machine in the operation of a game, and find out fraudulent act committed using an illegal device.例文帳に追加

正規の遊技機制御用マイクロコンピュータが遊技の動作に関与しているか否かを確認することで、違法な装置による不正行為を発見する。 - 特許庁

To provide a game machine which enables the players, excessively committed to playing, to easily sustain interests in games by supplying them with additional information.例文帳に追加

ハマリ状態となった遊技者に対して、付加的な情報を提供して遊技に対する興味を持続させ易くすることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

(vi) Any other activities which contribute to assisting in the improvement and rehabilitation of persons who have committed offenses or in the prevention of crime, which are prescribed by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

四 その他犯罪をした者の改善及び更生を助け又は犯罪の予防を図ることに資する活動で法務省令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Cooperation in the activities of private organizations in order to assist persons who have committed crimes and juvenile delinquents to improve and rehabilitate themselves or in order to promote crime prevention; 例文帳に追加

二 犯罪をした者及び非行のある少年の改善更生を助け又は犯罪の予防を図るための民間団体の活動への協力 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding the provisions of Article 7. 例文帳に追加

3 この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用に関しては、第七条の規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) As used in this Act, the "requested offense" means any offense in the extradition request which the offender allegedly has committed. 例文帳に追加

3 この法律において「引渡犯罪」とは、請求国からの犯罪人の引渡しの請求において当該犯罪人が犯したとする犯罪をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When the extradition request is deemed to have been made with a view to trying or punishing the fugitive for a political offense which he/she has committed. 例文帳に追加

二 引渡の請求が、逃亡犯罪人の犯した政治犯罪について審判し、又は刑罰を執行する目的でなされたものと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the acts listed in each of the items in Article 37 committed in good faith after the rescission decision or trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial. 例文帳に追加

二 当該取消決定又は審決が確定した後再審の請求の登録前に善意にした第三十七条各号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Ordering the person who has committed or is likely to commit the price reducing act to release real property from his/her possession and deliver it to the court execution officer 例文帳に追加

イ 当該価格減少行為等をし、又はそのおそれがある者に対し、不動産に対する占有を解いて執行官に引き渡すことを命ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a game machine which can effectively prevent a fraudulent attempt committed onto a power source unit board through a mounting hole for a lens member.例文帳に追加

レンズ部材を取り付ける取付け孔を介して電源装置基板に対して行われる不正行為を効果的に防止可能な遊技機を提供する。 - 特許庁

Due to a brilliant tactic of Motonari, Naonobu KURATA, an uncle of the castle lord (Fusanobu KURATA), switched to the Amago clan, and Fusanobu KURATA, the castle lord, committed suicide before Kagamiyama Castle fell to Tsunehisa. 例文帳に追加

元就は策略を使い、城主蔵田房信の叔父、蔵田直信を寝返らせ、城主の蔵田房信は自害し、鏡山城は落城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The imperial army would not land on the island for quite some time out of fear of Tametomo, but Kagekado KATO, ascertaining that he had already committed suicide, went and cut off Tametomo's head using his naginata (halberd). 例文帳に追加

追討軍は為朝を恐れてなかなか上陸しなかったが、加藤景廉が既に自害していると見極め薙刀をもって為朝の首をはねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nakamura who had nowhere to go visited the residence of Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto) of the Aizu Domain to plead for his withdrawal from the Shinsengumi, however, things didn't go well and he committed suicide there. 例文帳に追加

行き場を失った中村らは、会津藩京都守護職邸へ新選組脱退を嘆願するも、上手く事は運ばず、同地にて自刃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he committed three prison breaks in Kabato Shujikan (Hokkaido), he was captured in Kumamoto Prefecture and he was firstly sent to Mikasa City Shujikan in Hokkaido, and later he was transferred to Shibecha Shujikan, which was also located in Hokkaido. 例文帳に追加

樺戸では三度の脱獄の後、熊本県で捕まり、道内の三笠市集治監へ送られ、さらに道内の標茶町集治監に移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Takehachiro KAZURAYAMA committed hara-kiri in October, 1864, Ryozo and Sanjuro TANI visited Koen-ji Temple as Tanomikoshibito (who were in charge of requesting burial of the deceased after hara-kiri and/or carrying the body of the deceased after hara-kiri) for Takehachiro. 例文帳に追加

同年9月(1864年10月)の葛山武八郎の切腹に際しては、谷三十郎と共に、頼越人となって光縁寺を訪れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miyagawa was arrested, Fujisaki was killed, and Masakatsu, though injured, managed to arrive at the residence of the Tosa Domain alive but committed suicide to prevent the disturbance from spreading. 例文帳に追加

宮川は捕縛、藤崎は斬殺され、正勝は負傷しながらも土佐藩邸まで存えることが出来たものの、騒ぎが大きくなるのを憂い自刃したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November of 1489 on the old calendar, his father Sadatoshi, who took part in the Second Rebellion of Jiro MORI and was attacked by the Toyotoki YAMANA's army, committed suicide with Masazane YAMANA. 例文帳に追加

延徳元年(1489年)11月(旧暦)、第2次毛利次郎の乱に参加した父・定利が山名豊時の軍勢に攻められ山名政実らと自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father Tokiaki ADACHI killed himself as Takatoki HOJO and other members of the Hojo clan committed suicide at the time of the fall of Kamakura bakufu, caused by the rebellion of Takauji ASHIKAGA in May 1333. 例文帳に追加

元弘3年/正慶2年(1333年)5月の足利尊氏反乱による鎌倉幕府滅亡に際し、時顕は高時ら北条一門と共に自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 299 When any of the violations listed in the following items have occurred, the person who has committed such violation shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen: 例文帳に追加

第二百九十九条 次の各号に掲げる違反があった場合においては、その違反行為をした者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 In any of the cases in each of the items below, the officer of the Institute who has committed the violation shall be subject to a non-penal fine of not more than 200,000 yen: 例文帳に追加

第十五条 次の各号のいずれかに該当する場合には、その違反行為をした研究所の役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of the provisions of the proviso of the supplementary provisions, Article 1, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第七条 附則第一条ただし書に規定する規定の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 In cases falling under any of the following items, any officer of NEDO who has committed any of the following violations shall be punished by a non-penal fine of not more than 200,000 yen: 例文帳に追加

第二十七条 次の各号のいずれかに該当する場合には、その違反行為をした機構の役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 Any officer of the JLSC who has committed a violation that falls under any of the following items shall be punished by a non-penal fine of not more than 200,000 yen: 例文帳に追加

第五十四条 次の各号のいずれかに該当する場合には、その違反行為をした支援センターの役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is thought to have been relocated to the temple from Fushimi-jo Castle and is said to have been created by SEN no Rikyu and particularly favored by Hideyoshi (although Fushimi-jo Castle was constructed after SEN no Rikyu committed suicide). 例文帳に追加

伏見城から移築したものとされ、千利休の作、秀吉好みの茶室と伝える(ただし伏見城建設は利休の自刃後)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1551, Yoshitaka OUCHI committed suicide at Tainei-ji Temple after he fled from Yamaguchi to the temple, surrounded by an army led by his retainer Harukata SUE who attempted to overthrow him. 例文帳に追加

1551年(天文(元号)20年)に大内義隆が家臣の陶晴賢の謀反に遭い、山口を脱出後にこの寺に逃れたが軍に包囲され自刃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, it was stated that he committed violence against MINAMOTO no Masamoto in Kaga Province on July 21, 1014 and against FUJIWARA no Sadayori, Benkan (Oversight Department: division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) on January 7, 1015. 例文帳に追加

例えば長和3年(1014年)6月16日には加賀国源政職に、12月8日には弁官藤原定頼に暴行を振るったことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who committed additional crimes while on the island were confined in mineshafts, a punishment known as "shikinai oikomi," while those who attempted to escape from the island were given a death sentence. 例文帳に追加

島においてさらに犯罪のあったときは鉱穴に禁錮されたが、これは敷内追込といい、また島から逃亡した者は死罪であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following this, Kataharu YANAGIMOTO was assassinated in the Battle of Nakanoshima, Takakuni HOSOKAWA committed suicide at Daimotsu-kuzure (the Battle of Daimotsu), Tadakata HOSOKAWA was also murdered, and the history of the castle became unknown for a brief period of time. 例文帳に追加

その後、柳本賢治は中嶋の戦いで暗殺され、細川高国は大物崩れで自害、細川尹賢も殺害され、一旦城史は不明となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takayo NAITO, a grandson of Okimori, committed seppuku at the downfall of the Ouchi clan, ending the main line of the family, but Takaharu NAITO, Okimori's fifth son, served the Mori clan. 例文帳に追加

大内氏の滅亡と同時に興盛の孫の内藤隆世が自刃し、嫡流は断絶したが、興盛の五男の内藤隆春が毛利氏に仕えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the Battle of Sekigahara, Hidekiyo supported suicide of Gracia HOSOKAWA and committed suicide following her, and the descendants of Hidekiyo served as chief retainer of Kumamoto Domain in the Edo period. 例文帳に追加

秀清は関ヶ原の戦いの際に細川ガラシャの介錯を務め殉死し、秀清の子孫は江戸時代には熊本藩の家老を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS