1153万例文収録!

「committed」に関連した英語例文の一覧と使い方(37ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > committedの意味・解説 > committedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

committedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3213



例文

Inspectors shall acknowledge that the quality of inspections is determined by the collaboration between each inspector and the back-office staff, and shall be committed to conducting inspections "for the team". 例文帳に追加

検査の質は、各検査官・バックオフィス職員の連携が決することを自覚し、「フォア・ザ・チーム(チームのために)」の精神で臨まなければならない。 - 金融庁

It is said that although eight people lived by farming there, they were detected by pursuers of the Minamoto clan and six of them committed suicide while the remaining two founded Ryoke village (Honai-cho). 例文帳に追加

8名で畑を開き暮らしていたが、源氏の追っ手の知るところとなり、6名は自害、残った2名が両家集落(保内町)の祖となったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sakai Incident refers to the case in which a retainers of the Tosa Domain committed seppuku (suicide by disembowelment) to accept the responsibility for the killing of French sailors in Sakai City, Izumi Province in 1868. 例文帳に追加

堺事件(さかいじけん)は、慶応4年(1868年)に和泉国堺市で起きた、フランス水兵殺害の責を負って土佐藩士が切腹した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when Kabukimono (dandy, or people who behave in unique manner believing it is fashionable) became popular, the custom of believing oibara as the proof of loyalty was established, and the public praised the custom, people who committed suicide were increased all the more. 例文帳に追加

ところが、かぶき者が流行り、追い腹を忠臣の証と考える風習ができ、世間から讃えられると一層まねをするものが増えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On November 4, Yorinori MATSUDAIRA was lured by the bakufu and moved to the castle town of the Mito-jo Castle hoping 'to tell the bakufu their true intentions,' and committed Seppuku (suicide by disembowelment). 例文帳に追加

11月4日(旧暦10月5日(旧暦))に松平頼徳が「幕府に真意を訴える」として幕軍に誘き出されて水戸城下へ移され切腹した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Bunnoshin TAMAKI (the uncle of Shoin YOSHIDA), the school master of Shokason Juku, committed suicide by disembowelment feeling guilty about his private school student, MEBARA's involvement in the conspiracy. 例文帳に追加

なお、松下村塾の塾頭玉木文之進(吉田松陰の叔父)は塾生であった前原らが事件に関与した責任を感じ、切腹した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after Murakami found out that Oishi had killed Kura Kozuke no Suke, he committed seppuku at Sengaku-ji Temple where Oishi rests, since he was ashamed of his rude behavior toward Oishi. 例文帳に追加

しかしその後、大石が吉良上野介を討ったことを知ると村上は無礼な態度を取ったことを恥じて大石が眠る泉岳寺で切腹した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Matanari was not directly involved in the planning of the rebellion, he was arrested and confessed, revealing the plans for the rebellion established by Naramaro; he later committed suicide. 例文帳に追加

反乱計画に直接関与していなかったものの全成は捕縛され奈良麻呂から謀反をもちかけられた顛末を自白した上で自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Haruaki also opposed the Zuryo and was wanted by the Kokuga because of crimes he had committed such as evasion of land tax, acts of violence and stealing Kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes). 例文帳に追加

この玄明はやはり受領と対立して租税を納めず、乱暴をはたらき、更に官物を強奪して国衙から追捕令が出されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1857, fraud committed by an officer of Sakuraidani jinya (a regional government office of a detached land) caused a commotion and demands for drastic financial reform. 例文帳に追加

安政4年(1857年)、飛地陣屋である桜井谷陣屋の役人の不正が発端となり、抜本的な財政改革を要求する騒動が発生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, since there were only a few passengers on the 1st or 2nd grade compartments of a night train, it would not have been possible to ask for help when a crime was committed. 例文帳に追加

そのうえ夜行列車の一等や二等客車は乗客が少ないことから、犯罪被害を受けても他人の助けを得ることが出来なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that all the sins committed throughout one's lifetime would be washed away and a person would go to paradise if he/she made the pilgrimage to the thirty-three holy places of Kannon in western provinces. 例文帳に追加

西国三十三箇所の観音菩薩を巡礼参拝すると、現世で犯したあらゆる罪業が消滅し、極楽往生できるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aside from this, after those including IBARAKI committed Seppuku, Kanryusai TAKEDA who lost his place in Shinsengumi and deserted was also rejected by Goryo-eji. 例文帳に追加

)これとは別に、茨木たちの切腹後隊で居場所を失い脱走をした(そもそも茨木たちの脱走を勧めたのは観柳斎と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Samurai committed tsujigiri to, for example, demonstrate the sharpness of their sword, vent their stress, get money or valuable objects, or to practice their skill with the martial arts. 例文帳に追加

辻斬りをする理由としては刀の切れ味を実証するためや、単なる憂さ晴らし、金品目的、自分の武芸の腕を試す為などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an antitheft system in which the replacement of a battery is hardly required, which is oscillated only when a theft is committed and whose usage convenience is good.例文帳に追加

本発明は、バッテリの交換がほとんど不要で、盗難にあったときだけ発振する、使い勝手の良い盗難防止システムを提供するものである。 - 特許庁

To prevent illegal acts based on forged identification information from being committed even if the identification information managed by a user has been forged.例文帳に追加

利用者によって管理されている識別情報が偽造されたとしても、その偽造された識別情報に基づいて不正が行われることを防ぐ。 - 特許庁

Further, the identification of the reporter molecule in B cell lineage cells indicates that such cells are committed to differentiation to ASC (antibody secreting cell) or have differentiated to the ASC.例文帳に追加

さらに、B細胞系列細胞におけるレポーター分子の同定は、そのような細胞がASCへの分化に決定付けされている、またはASCに分化したことを示す。 - 特許庁

From such a point of view, contents is a king in respect of culture as well as economy, Each country is committed to enhancing the contents industry so as to create culture, economy, etc.例文帳に追加

このような観点から、コンテンツは文化面でも経済面でも「王様」であり、各国はそれを生み出すコンテンツ産業の強化に競って取組んでいる。 - 経済産業省

No, we also bonded over having both been raised by our grandmothers, and we also swore that we'd both remain committed to making the world a better place for our having been in it.例文帳に追加

いや 私たちは2人とも 祖母に育てられたことで 気があってね ここに私たちがずっといられるように 世界をよりよい場所にするために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

During my visits to this country, i've discerned that there are two austrias, one which opposes restitution to the victims of nazism, but also another, which recognizes the injustices committed against austria's jewish population and, against all odds, seeks to rectify it.例文帳に追加

この国を訪れて 二人の オーストリア人に逢いました 一人は、ナチスの 被害者への 返還に反対 もう一人は、オーストリア在住の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The old woman said that it was for survival, and furthermore, she claimed that this dead person also committed evil deeds when she was alive, thereby entitling the old woman to steal from her. 例文帳に追加

彼女はそれを、自分が生きるためであり、この死人も生前、生きるための悪を働いたから、髪を抜く事は許されるであろうと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The role of a danna-sama extends beyond occasional help and cooperation whereby, once he finds a geigi to whom he will be committed to, the danna-sama will take care of her virtually for the rest of her life. 例文帳に追加

しかし、適度に援助したり協力する程度のものではなく、芸妓一人を見出し決めるとほとんど生涯にわたり世話をしてくれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nyonin were sent to the enemy that they could not beat through physical strength alone, and were disguised as maid servants, whereupon they gathered classified information and committed assassinations. 例文帳に追加

女忍は、主に力一辺倒では太刀打ちできない相手に対して下女などと偽って送り込まれ、機密情報の収集や暗殺などを請け負った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. 例文帳に追加

生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 - Tanaka Corpus

Scenes of seppuku committed by seppukunin sitting atop tatami mats covered with white cloth wearing white clothing and using blades with no mountings are depicted in television period dramas. 例文帳に追加

テレビ番組の時代劇などでは、白布を敷いた畳の上に白装束、奉書紙に巻いた拵え無しの刀を用いての切腹シーンが登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that at that time, Hisaside either destroyed Hiragumo by himself so that Nobunaga could not get it or he committed suicide by placing explosives in Hiragumo. 例文帳に追加

この際、信長の手に渡るのを潔しとしない久秀自身によって打ち壊されたとも、爆死のために爆薬を仕込まれたとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed.例文帳に追加

生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 - Tatoeba例文

The points at which changes to the data base are committed are synchronized so that recovery can be coordinated between subsystems if a failure occurs at ny point 例文帳に追加

データベースに対する変更が行われる時点の同期がとられているので,いつ障害が起ってもサブシステムの間で回復の調整ができる - コンピューター用語辞典

Multiple tasks are collected during installation and processed fully as a unit after files have been committed to disk, allowing more complex processing. 例文帳に追加

複合型のタスクは、複数のファイルがインストールされたあとでそれらをひとまとめにして処理します。 これにより、複雑な処理ができるようになります。 - PEAR

However, software has a multilayer structure as well as a communication structure and its users thus tend to become committed to a particular software program. 例文帳に追加

ただし、ソフトウェアは多層レイヤー構造、コミュニケート構造を有し、そのユーその発明の実施にソフトウェアを必要とする発明に付与される特許をいう。 - 経済産業省

(3) With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding the provisions of Article 7. 例文帳に追加

3 この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用に関しては、第七条の規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 経済産業省

3. Japan will provide its utmost efforts towards the early resumption of negotiations, and is committed to setting the negotiations back on track to realize the early conclusion of the Round. 例文帳に追加

3.我が国は、交渉の早期再開のために全力を尽くし、交渉を再び軌道に乗せ、ラウンドの早期妥結を達成する決意である。 - 経済産業省

The Japan-Philippines EPA and the Japan-Malaysia EPA, however, extend GATS disciplines to all sectors pertaining to trade in services as general obligations and do not limit such disciplines to committed sectors.例文帳に追加

日フィリピンEPA、日マレーシアEPA では、一般義務とし、約束した分野に限定せず、すべてのサービス貿易に関連する分野を対象としている。 - 経済産業省

As for the increasing pressure for protectionism after the crisis, countries which are members of the WTO, including G20 members, are committed to avoiding trade protection measures.例文帳に追加

また、危機発生後に高まった保護主義の圧力に対しては、G20 メンバー国をはじめWTO加盟国が保護貿易的な措置をとらないことをコミットしている。 - 経済産業省

3 In the G20 Summit conference from Nov. 11th to 12th in 2010, it was committed to promote action to correct excessive imbalance and make current balance to be sustainable.例文帳に追加

3 2010 年11 月11 ~ 12 日のG20 サミットにおいても、過度の不均衡を是正し経常収支を持続可能なものとするための取組み促進がコミットされた。 - 経済産業省

We remain strongly committed to supporting the WTO as essential for global economic growth and development.例文帳に追加

我々は,世界経済の成長及び発展に不可欠なものとしてWTOを支持し,保護主義に対抗し,開発を支援することに強くコミットすることに変わりない。 - 経済産業省

It is one of the undisputed functions of government to take precautions against crime before it has been committed, as well as to detect and punish it afterwards. 例文帳に追加

犯罪が行われる前に予防策を講じるのは、犯罪の後でそれを捜査し処罰するのと同じく、政府の当然の機能の一つなのですが、 - John Stuart Mill『自由について』

Into the details of the infamy at which I thus connived (for even now I can scarce grant that I committed it) I have no design of entering; 例文帳に追加

私が見て見ぬふりをしてきた恥ずべき行為の詳細については(今でさえ私はそれを私がやったことだと認めたくはないが)踏み入るつもりはない。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Freddy Malins explained to him, as best he could, that the monks were trying to make up for the sins committed by all the sinners in the outside world. 例文帳に追加

フレディ・マリンズが彼に、修道士たちは外の世界のすべての罪びとたちが犯した罪の埋め合わせをしようとしていると精一杯説明した。 - James Joyce『死者たち』

Although I would like to refrain from commenting on specific cases, generally speaking, it would be a very serious problem if an act that must not be committed from the perspective of governance, such as leaking sensitive information shared among a limited group of people, has been repeatedly committed. 例文帳に追加

個別の案件について一つ一つコメントすることは差し控えますけれども、一般論として申し上げますと、企業のガバナンス、そしてその当事者のみが知り得る情報、決してやってはならない行動、言動、そういうことがやはり繰り返されているということの意味は、極めて重大だと思っています。 - 金融庁

Where an offence under this Ordinance committed by a corporation is proved to have been committed with the consent or connivance of a director, manager, secretary or other similar officer of the corporation, or a person purporting to act in any such capacity, he as well as the corporation is guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished accordingly. 例文帳に追加

法人が犯す本条例に基づく罪が,その法人の取締役,管理職,秘書役又は他の同等の幹部若しくは当該資格で行為すると主張する者の承諾又は黙認により犯されたことが証明される場合は,法人と共に当該人が罪を犯すことになり,起訴され,かつ,相応に罰せられる。 - 特許庁

However, the offering for sale, putting on the market, use, holding with a view to use or putting on the market of an infringing product, where such acts are committed by a person other than the manufacturer of the infringing product, shall only imply the liability of the person committing them if such acts have been committed in full knowledge of the facts. 例文帳に追加

ただし,侵害品に関し販売の申出をし,市販に供し,使用し又は使用若しくは市販に供する目的で保有することは,当該行為が侵害品の製造者以外によってなされている場合は,当該行為が事実を完全に知った上でなされたときに限り,行為者の民事責任を伴う。 - 特許庁

(i) A complaint concerning the offenses proscribed in Articles 176 to 178, 225 or paragraph (1) of Article 227 (limited to offenses committed for the purpose of assisting the person who committed the offense of Article 225) or paragraph (3) of the Penal Code, or a complaint to be made with regard to attempts of these offenses; 例文帳に追加

一 刑法第百七十六条から第百七十八条まで、第二百二十五条若しくは第二百二十七条第一項(第二百二十五条の罪を犯した者を幇助する目的に係る部分に限る。)若しくは第三項の罪又はこれらの罪に係る未遂罪につき行う告訴 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 With regard to the application of penal provisions to acts committed before the enforcement of this Act (with regard to the provisions specified in the proviso to Article 1 of these Supplementary Provisions, before the enforcement of such provision), and acts committed after this Act comes into effect in the case where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of these Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第四条 この法律(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the date of enforcement and acts committed after the date of enforcement in the cases where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of this Act or where those provisions shall remain in force pursuant to the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第三十八条 施行日前にした行為並びにこの法律の規定によりなお従前の例によることとされる場合及びこの附則の規定によりなおその効力を有することとされる場合における施行日以後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, in case of the provision listed in Article 1, item (i) of the Supplementary Provisions, such provision) and to acts committed after the enforcement of this Act where the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of these Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第十一条 この法律(附則第一条第一号に掲げる規定については、当該規定)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 With respect to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or the respective provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions) and acts committed after the enforcement of this Act in the case where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of this Act, the provisions in force at the time shall remain applicable. 例文帳に追加

第三十一条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定については、当該規定)の施行前にした行為及びこの法律の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 176 In the case where any designated periodic inspection body, designated verification body, designated measurement certification inspection organization, specified measurement certification accreditation organization or a designated calibration organization has committed any of the violations listed in the following items, officers or employees of such organization who committed such violation shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen. 例文帳に追加

第百七十六条 次の各号のいずれかに掲げる違反があった場合には、その違反行為をした指定定期検査機関、指定検定機関、指定計量証明検査機関、特定計量証明認定機関又は指定校正機関の役員又は職員は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 With regard to application of the penal provisions to an act that was committed before the enforcement of the respective revision provisions in this Act or an act that is committed after the enforcement of the respective revision provisions in this Act but pertains to matters to which the provisions then in force are to remain applicable pursuant to the Supplementary Provisions of this Act, the respective provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第十三条 この法律の各改正規定の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる事項に係るこの法律の各改正規定の施行後にした行為に対する罰則の適用については、それぞれなお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 65 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, for the provisions set forth in the proviso to Article 1 of the Supplementary Provisions, such provisions), and to acts committed subsequent to the enforcement of this Act where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of the present Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第六十五条 この法律(附則第一条ただし書の規定にあっては、当該規定)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS