1016万例文収録!

「districts」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > districtsの意味・解説 > districtsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

districtsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1061



例文

To provide a canopy which is designed optimally to sunlight that changes its angle depending on seasons and districts, and to provide a building.例文帳に追加

四季や地方に応じて角度の異なる日射しに対して最適設計することのできる庇及び建物を提供する。 - 特許庁

To provide a cooking machine solving a problem that the tastes are varied according to difference in cookers, times, districts or the like.例文帳に追加

調理師や時間、地域等の違いによって味に違いが出てしまう等の問題を解決する、調理機械装置の提供。 - 特許庁

To provide a fuel cell system advantageous for a reduction in a risk of freezing in a freezing part in cold districts, in winter, or the like.例文帳に追加

寒冷地や冬季等において凍結部位が凍結するおそれを低減させるのに有利な燃料電池システムを提供する。 - 特許庁

To solve a problem that a risk is not determined exactly because information is provided aiming at an administration field such as the metropolis and districts and a local block.例文帳に追加

提供される情報が都道府県、地方ブロック等の行政界などに着目したものであるため、的確に危険性を判断することができない。 - 特許庁

例文

Minute variable districts in which the change of a radial length is smaller than the change of a peripheral position are formed in the swirl grooves 24.例文帳に追加

渦巻き溝24に、周方向位置の変化に対する径方向長さの変化が小さい微小変化区間を設ける。 - 特許庁


例文

The embodied mode for developed districts may be provided with a temperature-measuring device 34 and a timing device 38.例文帳に追加

より進歩した地域用の実施形態では、温度装置(34)及びタイミング装置(38)を設けることもできる。 - 特許庁

To provide a back-filling material or an intermediate-filling material capable of eliminating the difference of property of clay among the producing districts and improving the separation suppressing effect of a material.例文帳に追加

粘土の産地による差異をなくし、材料分離抑止効果を向上させることのできる裏込材や中込材を提供することを目的とする。 - 特許庁

RETROREFLECTIVE SHEET, RETROREFLECTIVE MEMBER, AND SAFETY MEMBER, OUTDOOR MEMBER, MEMBER FOR COLD DISTRICTS, MEMBER FOR TRANSFER VEHICLE USING THESE例文帳に追加

再帰反射性シート、再帰反射性部材およびこれらを用いた安全部材、屋外部材、寒冷地部材、移動車両用部材 - 特許庁

Displaying a simple average value for all shopping districts covered by the survey would not allow us to grasp a complete picture of measures.例文帳に追加

調査対象商店街の単純な平均値を示しただけでは、取組みの全体像を把握することはできない。 - 経済産業省

例文

[Large Area Hub Type] Located in central shopping districts of major cities such as prefectural capitals, this type attracts customers from a wide area, including from within the prefecture.例文帳に追加

【広域拠点型】県庁所在地等の大都市の中心市街地内に所在し、県内などからも広く集客する。 - 経済産業省

例文

It is possible that enterprises are participating in joint projects with neighboring businesses for environmental improvements and prosperity development in shopping districts.例文帳に追加

商店街における環境整備やにぎわいづくりのためには近隣事業者等との共同事業への参加が考えられる。 - 経済産業省

In addition, as we observed in Section 2, the expectations of consumers for shopping districts are diversifying, with expectations that include such value added services as product delivery.例文帳に追加

また、2節でみたように、消費者の商店街への期待は、商品の宅配などの付加的サービスも含めたものへと多様化している。 - 経済産業省

The working stance of Life connected Type shopping districts toward the future can be understood to be the result of these kinds of expectations from senior citizens and local governments.例文帳に追加

生活密着型の商店街の今後の取り組み姿勢は、こうした高齢者や自治体からの期待を踏まえたものと理解することができる。 - 経済産業省

According to Fig 2-2-46, there is an awareness that customers of individual stores stop in shopping districts for purchases of both convenience goods and shopping goods.例文帳に追加

第2-2-46図によれば、各店舗の顧客は商店街内の最寄品店舗や買回り品店舗等に立ち寄っていると認識されている。 - 経済産業省

Having young enterprises with high growth potential amidst enterprises that are stable and mature could be said to be an effective combination for the sustained growth of shopping districts.例文帳に追加

安定・成熟した企業の中に、若く成長力の高い企業を持つことは、商店街の持続的な発展に向けて有効と言える。 - 経済産業省

A questionnaire survey administered in December2006 to businesses located in 14 shopping districts in 7 cities.例文帳に追加

2006年12月に、7都市14商店街を対象に、商店街に立地する事業者を対象に実施したアンケート調査。 - 経済産業省

As a result, the number of people who used this system increased significantly compared with traditional public buses on regular routes, and the number of visitors to shopping districts and hospitals also increased.例文帳に追加

その結果、従来の公共路線バスに比して利用者数は大幅に増加し、商店街や病院への来訪数も増加した。 - 経済産業省

Given this need, various forms of support were provided for SMEs and other businesses in or dealing with the affected areas, including assistance with the development of new products and markets, and support for projects to generate footfall and revitalize shopping districts in the affected areas. 例文帳に追加

被災した商店街等の賑わいを創出し、活性化を図る取組への支援等を講じた。 - 経済産業省

Shopping districts nowadays face structural problems such as shortages of successors compounding the challenges presented by the intensification of market competition and diversification of consumer needs. 例文帳に追加

昨今の商店街は、市場競争の激化や消費者ニーズの多様化が進む中で、後継者不足等の構造的な課題を抱えている。 - 経済産業省

Shopping districts are intrinsically susceptible to externalities, and locations and types of store change in tandem with changes in consumer lifestyles.例文帳に追加

そもそも商店街は、消費者のライフスタイルの変化に伴い、その立地場所や店舗の形態が変化をする外部性が高い産業である。 - 経済産業省

As of the end of March 2004, eight districts had been designated as special zones in which large stores are regulated, and the number of special restricted use areas as of the end of September 2004 was 10.例文帳に追加

大型店を規制している特別用途地区は8地区(2004年3月末現在)であり、特定用途制限地域は10地域(2004年9月末現在)である。 - 経済産業省

As the preceding multifaceted analyses have demonstrated, city center shopping districts face a severe business environment, and ways of revitalizing them continue to be sought.例文帳に追加

今まで様々な角度から見てきたように、中心市街地商店街を取り巻く経営環境は厳しく、活性化への方途の模索が続いている。 - 経済産業省

In the future, the tenancy ratio is expected to increase as a generational shift occurs, leading to major changes in shopping districts.例文帳に追加

今後、世代交代が進展する中で、テナント比率の高まりとともに、商店街が大きく変化することをも予想される。 - 経済産業省

As a method of maintaining the dynamism of shopping districts, it will no doubt be necessary to nurture prospective new entrants and foster a climate that is receptive to new entrants.例文帳に追加

各商店街が活気を維持する方途として、新規参入予備軍の育成及び新規参入者を受け入れる土壌の醸成が必要となろう。 - 経済産業省

Major reasons for the decline of shopping districts are the existence of vacant stores and the emergence of "shuttered streets" as such vacancies increase.例文帳に追加

商店街が衰退している大きな要因に、空き店舗の存在と、その増加に伴いシャッター通りが生じていることがある。 - 経済産業省

Even while maintaining existing industrial makeups and store mixes, it is possible to make shopping districts more attractive through action by individual stores and changes in attitudes (Case 2-3-18).例文帳に追加

既存の業種構成、店舗構成であっても、個店の取組方や、意識変革などにより、魅力向上を図ることができる(事例2-3-18)。 - 経済産業省

An examination of this situation in terms of changes in densely inhabited districts (DIDs)shows that the area of DIDs roughly doubled in the 30 years from 1970 to 2000 (Fig. 3-4-1).例文帳に追加

人口集中地区(DID)の変化でその状況を見ると、1970~2000年の30年間でDIDの面積は約2倍に拡大している(第3-4-1図)。 - 経済産業省

Comparing the city center and suburban land rearrangement districts, we examine trends in fixed asset tax revenues, which represent around 40% of annual city tax revenues.例文帳に追加

中心市街地と郊外区画整理地域を比較して、市税による歳入の約40%11を占める固定資産税収の推移を見てみる。 - 経済産業省

If we look also at fixed asset tax on buildings, it can be seen that the density of buildings in suburban land rearrangement districts is not as high as in the city center.例文帳に追加

また、建物の固定資産税を見ても、郊外の区画整理地区の建物密度は中心市街地ほど高まらないことが分かる。 - 経済産業省

In addition, a breakdown of consumer spending suggests that the consumer market for goods and services, particularly in urban districts, is expanding (Figure 1-4-10).例文帳に追加

また、消費支出の内訳の推移を見ると、特に都市部を中心として財・サービスに対する消費市場が拡大していることがうかがえる(第1-4-10 図)。 - 経済産業省

In addition, the information and communications sector and the service sector (not otherwise classified) are concentrated in metropolitan districts such as Tokyo and the Kinki district.例文帳に追加

また、情報通信業、サービス業(他に分類されないもの)等は首都圏、近畿圏等の都市圏に集積が見られる。 - 経済産業省

An overview of the economic environment faced by shopping districts based on various surveys and statistics reveals extremely harsh conditions.例文帳に追加

はじめに商店街が直面している経済環境を各種調査・統計をもとに概観すると、非常に厳しい状況にあることが分かる。 - 経済産業省

Even in districts without direct earthquake damage, production or economic activities have stagnated, bringing about extensive repercussions to corporations at home and abroad.例文帳に追加

直接的な被害の無かった地域においても、生産や経済活動に支障をきたし、広く国内外の企業に影響が波及した。 - 経済産業省

Integrated community care areas are "Generally, areas accessible within 30 minutes; in concrete terms junior high school districts."例文帳に追加

その際、地域包括ケア圏域については、「おおむね30分以内に駆けつけられる圏域」を理想的な圏域として定義し、具体的には、中学校区を基本とする。 - 厚生労働省

It is used as an ordeal poison by the medicine-men in certain districts of West Africa and is kept as a secret among them. 例文帳に追加

西アフリカの一地方では、薬草師どもが神裁用の毒として用い、連中の間で秘密にされている。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

The sun's heat is rarely strong enough to burn, even when it is focused by dewdrops, as is sometimes the case in more tropical districts. 例文帳に追加

太陽の熱は、熱帯の一部で時々ある場合とはちがって、露で集中したときにも燃えるほど強烈にはほとんどなりません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

He has refused to pass other Laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of Representation in the Legislature, 例文帳に追加

国王は、国民が立法府における代議権を放棄しなければ、その国民の広大な地域を調整する法律を通すことも拒否してきた。 - United States『独立宣言』

Article 57 The provisions of this Act concerning municipalities or mayors of municipalities shall apply to special wards or mayors of special wards in districts where special wards exist, and to unions or the administrators of unions in districts where total unions or clerical unions exist. 例文帳に追加

第五十七条 この法律中市町村又は市町村長に関する規定は、特別区のある地にあつては特別区又は特別区長に、全部事務組合又は役場事務組合のある地にあつては組合又は組合の管理者に適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Clans in the Hokuriku and the Tohoku regions invited experts including sakashi and kojishi from advanced sake-brewing districts such as Sessen Juni-go (the twelve sake brewing districts in Settsu Province and Izumi Province) and Nada Go-go (the five sake brewing areas in the Nada district) on clan budget and asked such experts to make gozenshu (sake for a feudal lord) in order to save people from economic difficulties. 例文帳に追加

北陸や東北の諸藩では、領民の貧窮を救済するために、摂泉十二郷や灘五郷など酒造りの先進地域から酒師(さかし)や麹師(こうじし)といった技術者を藩費で招聘し、御膳酒などを造らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For regional development, designated structural reform districts were established by the government's structural reform in 2002, and the production of Doburoku and its sale is allowed only for consumption on the spot, such as restaurants and minsyuku (private home that runs inn providing room and board), within the districts (commonly called the special zone of Doburoku). 例文帳に追加

このようなどぶろく作りでは、地域振興の関係から、2002年の行政構造改革によって、構造改革特別区域が設けられ、同特別区内でのどぶろく製造と、飲食店や民宿等で、その場で消費される場合に限り、販売も許可されている(通称「どぶろく特区」と呼ばれる)。た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Townscape preservation can be done by several ways, for example, by designating townscape preservation districts, by following the regulations on preservation districts for groups of important national historical buildings, by following prefectural and city landscape ordinances, and by forming townscape preservation movements by setting up townscape conservation societies. 例文帳に追加

保有の方法には町並み保存地区を指定する、国の重要伝統的建造物群保存地区によるもの、県や市の景観条例などによるものがあるほか、町並み保存会を結成してや町並み保存運動を展開するなどがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ward includes the Sagano which is a famous sightseeing area as well as the districts of Takao, Makinoo and Toganoo which are titled 'Sanbi' (all of the districts are famous for their finest views of Autumn leaves), with many famous temples and shrines including the temples of Myoshin-ji, Ninna-ji, Ryoan-ji, Koryu-ji, Tenryu-ji, Daikaku-ji, Zingo-ji, Kozan-ji, and Atago-jinja Shrine. 例文帳に追加

観光地として名高い嵯峨野、「三尾」(さんび)と称される高雄、槇尾(まきのお)、栂尾(とがのお)地区は当区に属し、区内には妙心寺、仁和寺、龍安寺、広隆寺、天龍寺、大覚寺、神護寺、高山寺、愛宕神社などの著名社寺が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a metropolis and districts code and a post which has beforehand been associated with a corresponding reception point are determined by a target district information acquisition part 3, data relating to the determined metropolis and districts code is selected by a data selection part 4 from a packet signal (c) from a data packet separation part 2.例文帳に追加

当該受信点に予め関係付けされている都道府県コードと郵便番号とが対象地域情報取得部3により決定されると、データパケット分離部2からのパケット信号cから、決定された都道府県コードに関係するデータがデータ選択部4により選択される。 - 特許庁

To provide a common house structure for cold districts preventing freezing of an eaves edge part of a highly airtight and heat insulating living space by exhaust heat of heating by a heating device, and to provide a heating system for the common house structure for cold districts securing a detailed heating temperature for each space per purpose of the living space.例文帳に追加

高気密高断熱性の居住空間の軒先部が暖房装置による暖房の排熱で凍結防止される寒冷地向き一般住宅構造と、前記居住空間の用途別空間毎にきめ細かな暖房温度が確保される寒冷地向き一般住宅構造用暖房方式とを提供すること。 - 特許庁

In fiscal 2011, 38 projects around the country were approved for receipt of funding to revitalize local commerce. These projects were of two kinds: (1) facility improvements undertaken by shopping districts, etc. in the affected areas to generate footfall; and (2) projects to make shopping districts, etc. better prepared for future disasters. 例文帳に追加

地域商業の活性化を図ることを目的とした①被災地の商店街等が賑わい創出のために行う施設整備、②災害に強い商店街等の整備を行う取組を支援し、平成23年度は、全国で38件の事業を採択した。 - 経済産業省

According to the Fiscal 2003 Survey of Shopping Districts (November 2003) only 2.3% of all shopping districts say that they are "prospering." Of these, 62.6% report that the number of visitors is "increasing," 34.7% report "no change," and only 2.7% report the number is "decreasing."例文帳に追加

全国商店街振興組合連合会が実施した「平成15年度商店街実態調査」(2003年11月)によれば、「繁栄している」と回答した商店街は全体の2.3%のみであるが、このうち、62.6%で「来街者数が増加している」と回答しており、「不変」は34.7%、「減少している」とした商店街はわずか2.7%であった。 - 経済産業省

Locational conditions (volume of traffic and securement of footfall) are, as previously noted, extremely important to the prosperity of shopping districts. At the same, though, this volume of traffic and footfall (latent customers) will not translate into the development of individual stores and true prosperity of shopping districts unless appropriate goods and services are provided.例文帳に追加

商店街の繁栄にとって、先にも述べたように立地条件(通行量・にぎわいの確保)は極めて重要であるが、一方で、そうした通行量・にぎわい(潜在的顧客)があっても、適確な商品・サービスを提供できなければ各個別商店の発展や商店街の真の繁栄にはつながらない。 - 経済産業省

Next, therefore, we investigate factors such as trends in sales in recent years, the state of ownership of land and buildings, and the ages of proprietors in center shopping districts in cities of different sizes, and examine whether there is any correlation between these factors and the prosperity of shopping districts.例文帳に追加

そこで、都市規模の異なる都市の中心商店街を対象に、近年の売上高の推移、土地建物の所有状況、店主の年齢などを調査し、商店街の好・不調とそれらとの相関の有無などを探って見ることとする。 - 経済産業省

例文

Action by landowners to avoid such a situation appears to have had a considerable impact. Among shopping districts with such landowners, there are some where landowners are taking action at their own initiative, and others that are adapting successfully by involving landowners as key players in the town development of shopping districts as a whole.例文帳に追加

また、こうした地権者の存在する商店街は、地権者自身の意識があって対応しているところと、商店街全体として地権者をまちづくりの重要なプレイヤーとして位置付け巻き込んで成果を出しているところがある。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS