down-riverの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 271件
I will never sell my friend down the river for anything in the world.例文帳に追加
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 - Tatoeba例文
When day broke he flew down to the river and had a bath. 例文帳に追加
朝になると、ツバメは川のところまで飛んでいき、水浴びをしました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
As for bonfires at seashores, festivals of 'toro-nagashi' (flowing of lanterns down a river) are practiced nationwide in Japan. 例文帳に追加
海の送り火としては、「灯籠流し」が全国的に行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Several passengers had got off at Green River, and were walking up and down the platforms. 例文帳に追加
乗客が数人ばかり、グリーク川駅のプラットホームを歩きまわっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Once upon a time, when Yamato Province had floods and the Hatsuse-gawa River swollen, a big pot floated down the river and stopped in front of a shrine in Miwa.' 例文帳に追加
「昔大和国洪水の折に、初瀬川大いに漲り、大なる甕一つ流れ来たって三輪の社頭に止まる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Hozu-gawa River Boat Ride, which goes down the Hozu-gawa River to Arashiyama, Kyoto City, is available at the north side of the station (a ten-minute walk). 例文帳に追加
京都市の嵐山まで保津川を船で下る保津峡保津川下りが駅北側(徒歩10分)から乗船できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This processing part performs the automatic retrieval of the river section (the extraction of the river section of all the upstream region flowing in the arbitrary river section and the extraction of the flowing-down path of the river from the arbitrary river section to the sea) by using the regularity of the river section ID stored in the storage part.例文帳に追加
処理部は、記憶部に記憶された河川区間IDの規則性を利用して、河川区間の自動検索(任意の河川区間へ流入する上流域全ての河川区間、及び、任意の河川区間から海までの河川の流下経路の抽出)を行う。 - 特許庁
The river runs through the center of Kameoka City, flows south-east down Hozu-kyo Gorge, and then into the Kyoto Basin at Arashiyama southward; the river then merges with the Kamogawa River (Yodo-gawa River System) in Fushimi Ward, and is joined by the Kizu-gawa and Uji-gawa Rivers on the border with Osaka Prefecture, where it becomes the Yodo-gawa River. 例文帳に追加
亀岡市の中央部を縦断し、保津峡を南東に流れ、嵐山で京都盆地に出て南流、伏見区で鴨川(淀川水系)を併せ、大阪府との境で木津川(京都府)、宇治川と合流し淀川となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We had to make a detour across a bridge down the river from here. 例文帳に追加
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 - Tanaka Corpus
that such a strange sight was given to a man sculling a boat down a river in the West country. 例文帳に追加
西部地方の川をボートで下っている人物がそんな光景を見た。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
At the sight of the government army pitching a camp along the Takase-gawa River, the IWAKIRI's troop fired down upon them from the bridge over the river, while the Kumamoto-tai troop crossed the river and attacked Hazama and Iwasakihara. 例文帳に追加
官軍が高瀬川の線に陣を構築するのを見た岩切らは高瀬川の橋梁から攻撃を仕掛け、熊本隊は渡河して迫間・岩崎原を攻撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The boat, which floated down the Yodo-gawa River, once drifted ashore in Higashinari-gun County, Osaka, then floated on to the sea and was washed up on the shore between the Ashiya-gawa River and the Sumiyoshi-gawa River (in Hyogo Prefecture). 例文帳に追加
淀川を下った船は大阪東成郡に一旦漂着した後、海を漂って芦屋川と住吉川(兵庫県)の間の浜に打ち上げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He drove them into the river, and, though the river came down in a red flood, he crossed, and slew them on the plain. 例文帳に追加
彼はトロイア軍を川へと追い込み、川は赤い血に染まって流れたけれど、彼は川を渡り、平原でもトロイア軍を殺した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Passengers can enjoy excursions down the Hozugawa River, and there are various tourist attractions along the track. 例文帳に追加
保津川下りと周遊できることや、さらに観光客を魅せる沿線作り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other rituals that use fire include the "okuribi" bonfire held on the last night of the Bon festival and the "toronagashi" ceremony where paper lanterns are floated down a river. 例文帳に追加
同様に火を使う儀式には送り火や灯籠流しなどもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this Puja ceremony, people float down the Ganges River various miniature boats made of leaves or flowers, loaded with candles, flowers, and so on. 例文帳に追加
木の葉や花で作った小船に、ろうそく、花を入れてガンジス川に流す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to a geographical document in the early Edo period "Ashiwakebune," the Nue drifted down to the Yodo-gawa River. 例文帳に追加
また江戸初期の地誌『芦分船』によれば、鵺は淀川下流に流れ着いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To estimate easily and accurately the flowing-down state of a material contaminating a river.例文帳に追加
河川を汚染する物質の流下状況を簡便かつ正確に推定することができる。 - 特許庁
When he saw her coming to a river to relieve herself the arrow started to flow down the stream. 例文帳に追加
セヤダタラヒメが用を足しに来る頃を見計らって川の上流から流れて行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the surprised retainer kept watching the situation, Hikoshichi said that a mountain appeared upside down, thereby calling it Mt. Sakazura, and as the water reflected the shape of the ogre, the river was called Kagami-gawa River. 例文帳に追加
家来驚き見送れば俤逆に見えしとて坂面山と言ふ、鬼形水にうつりしを名づけて鏡川という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once upon a time, when Yamato Province had floods and the Hatsuse-gawa River swollen, a big pot floated down the river and stopped in front of a shrine in Miwa. 例文帳に追加
昔、大和の国が洪水になったとき、初瀬川が増水し、大きな瓶が一つ流れてきて三輪の神社の前に止まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From Sugikiyo, the road goes down along Jinno-gawa River, crosses a bridge over the river near a primary school of Imoze, and goes to Miura-guchi which is the entrance of Miura Pass. 例文帳に追加
三浦峠登り口の三浦口へは杉清から神納川沿いに下流に向かい、五百瀬の小学校近くの橋で川を渡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During karikudari, it is possible to get a close look since ubune and yakata-bune go down the river side by side. 例文帳に追加
狩り下りでは、鵜飼船と屋形船が一緒になって下るので間近で様子が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the Seki-Kata section, a down train ran over some earth and sand caused by a landslide and passenger cars fell into a river. 例文帳に追加
関-加太間で下り列車が崩壊した土砂に乗り上げ、客車が川に転落。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yorimasa's forces tore down the Uji bridge and waited for the enemy on the far bank, engaging them in a battle of archery across the river. 例文帳に追加
頼政の軍は宇治橋の橋板を落として待ち構え、川を挟んでの矢戦となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you engage in espionage work for a foreign power, you are selling your country down the river. 例文帳に追加
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 - Tanaka Corpus
A similarity is pointed out between the events of Toro Nagashi and Nagashibina (floating hina dolls down a river) the latter being regarded as an origin of Hinamatsuri (Dolls' Festival). 例文帳に追加
雛祭りの原型とされる流し雛の行事との類似性が指摘される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They have a plan to travel down the Yodo-gawa River to Daimotsu-ura cove in Amagasaki City, Settsu Province, from where to set sail. 例文帳に追加
まずは淀川をくだり摂津国尼崎市大物浦から船出するという計画である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.例文帳に追加
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 - Tatoeba例文
In addition, the legend of Oni extermination by Emperor Korei himself and following legend are handed down around the Yamato-gawa River (also known as the Hatsuse-gawa River) flowing near Ioto no miya. 例文帳に追加
また、孝霊天皇自身による鬼退治の伝説や、庵戸宮近くを流れる大和川(初瀬川)周辺に伝わる下記のような伝説も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The idea was to pull the rope and make the enemy fall down off the bridge as soon as they tried to cross the river and step on the board. 例文帳に追加
もし板を踏んで敵が渡ろうとしたら、すぐに綱を引いて落とそうというのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takara and his troops saw that in the distance from Takayasu-no-ki Castle, and went down to the west of Ega-no-gawa River to fight against the Karakuni's troops. 例文帳に追加
財らは高安城からこの様子を遠望して、衛我河の西に出撃して戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Anyone can see us on the bridge, but cross by water and the current could take us or I could escape down the river.例文帳に追加
橋の上では丸見えだ 水の中を渡れば流れに足を取られ あるいは 下流で逃げられるかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The climate is suitable for producing noodles with the water of Asake River rich in minerals and cold winds blowing down from Suzuka mountain range. 例文帳に追加
ミネラルに富む朝明川の水と鈴鹿山脈の颪によって麺作りに適した気候となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So we went down a long slope into a valley, and there in the dimness I almost walked into a little river. 例文帳に追加
そうやって、長い斜面を下りて谷に入り、暗がりの中で小川に踏み込みそうになりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
As he crossed Grattan Bridge he looked down the river towards the lower quays and pitied the poor stunted houses. 例文帳に追加
グラタン・ブリッジを渡る時彼は川の下流の岸辺を見下ろし、貧しい、いじけた家々を哀れんだ。 - James Joyce『小さな雲』
To provide economical river water stream power generation facility utilizing natural water stream energy that river water has originally without preventing natural flowing-down of river water and constructing a large-scale hydraulic structure.例文帳に追加
河川水の自然流下を妨げることなく、かつ大規模な水理構造物を構築することなく、河川水が本来有する自然の水流エネルギーを利用した経済的な河川水流発電設備を提供すること。 - 特許庁
Many people froze to death in this way, taking off their clothes, going into the river yelling, 'I'll go down the cliff so that I can reach Aomori', or walking toward trees yelling, 'I'll make a raft to go down the river to go home.' 例文帳に追加
発狂して服を脱ぎ始める者、「この崖を降りれば青森だ!」と叫び川に飛び込む者、「筏を作って川下りをして帰るぞ」と叫び樹に向かって行きそのまま倒れこむ者と、凍死者が続出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain an environmentally-friendly, permanent and easy method for accelerating flow-down of sediment accumulated in a river and the like.例文帳に追加
河川などに堆積した土砂の流下を促進させる、環境に優しく恒久的で容易な方法を得る。 - 特許庁
The highlight is called "karikudari", which means the time when ubune carrying ujo and yakata-bune (roofed pleasure boat) carrying tourist go down the river side by side, 例文帳に追加
見所なのは「狩り下り」といい、鵜匠が乗る鵜船と観光客が乗る屋形船が一緒になって下る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Currently, trips down the Hozu-gawa River by raft (Commercial Rafting) are becoming popular, mainly among the younger generations. 例文帳に追加
近年、主に若年層の間で人気を集めているのがラフティング(コマーシャルラフティング)による保津川下りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, even rafting down Yura-gawa River to carry out the wood to the mass-consumption area of Kyoto, still needed to go over a pass once before reaching the Oi-gawa River (the Katsura-gawa River:the Yodo-gawa River water system) water system to transport it to inner Kyoto City. 例文帳に追加
したがって、大消費地である京都市内に搬出するには筏流しで由良川を下っても、途中で一度峠越えをして大堰川(桂川(淀川水系))水系に搬出して京都市内に輸送する必要があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The core of the theory is that because the Kyoto Basin slopes from northeast down to southwest, it is unnatural for the Kamogawa River to flow up the slope; thus, the river would have originally flowed down towards the lower ground of the Horikawa-dori Street. 例文帳に追加
京都盆地は地形が北東から南西に向かって傾いており、賀茂川がそれに逆行して流れているのは不自然であり、本来は低地である堀川通に流れ込むのが自然であるというのがこの説の根源である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Surprised at finding a dipper that had floated down the Yura-gawa River, a villager in Haino reported it to the office of the head of the village. 例文帳に追加
このため、由良川上流から杓子が流れてきたことに驚いた灰野の村人が戸長役場に連絡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since he saw some chopsticks floating down from the upper reaches of the river, he thought that there was somebody upriver and went up and found an old couple who were crying. 例文帳に追加
川上から箸が流れてきたので、川上に人がいると思って川を上ってみると老夫婦が泣いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had met her early in the spring as he was flying down the river after a big yellow moth, 例文帳に追加
ツバメが彼女に出会ったのは春のはじめ、 大きくて黄色い蛾を追って川の下流へ向かって飛んでいたときでした。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
"Toro Nagashi" which is also referred to as "Shoryo Nagashi" (floating lanterns down a river carrying the spirits of the dead) is a Japanese festival where people hold a memorial service for the spirits of the deceased by floating paper lanterns and other offerings in a river or in the sea for Bon festivals. 例文帳に追加
灯籠流し(とうろうながし)または精霊流し(しょうりょうながし)は、死者の魂を弔って灯籠(灯篭)やお盆の供物を海や川に流す日本の行事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the same day Nagara Bridge, which Ieyasu orderd Tadamasa INA/, Tadakatsu FUKUSHIMA/Hidenari MORI/Soan SUMIKURA to build in order to switch the flow of Yodo River to Amagasaki City, was completed: although Yodo River did not dry up because of Yamato River, it went down below knee deep. 例文帳に追加
先月23日より伊奈忠政・福島忠勝・毛利秀就・角倉素庵に命じて建設していた淀川の流れを尼崎市に流す長柄橋がこの日竣工し、大和川がある為干上がる事はなかったが川の深さは膝下まで下がる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)