| 例文 |
even notの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 37130件
Look, forget about whether walker was in it alone or not, don't you even want to know who fucking killed him?例文帳に追加
本当に単独犯だったのか 誰がウォーカーを殺ったのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, even the new one could not answer every question. 例文帳に追加
が、新年立によっても全ての問題点が解決したわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taji-fuen: Ookushite Itowazu. - Not be disturbed even by too much smoke from burning incense 例文帳に追加
多而不厭多くして厭(いと)わず-多くあっても邪魔にならない - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Joyo-musho: Tsune ni mochiite sawari nashi. - Not be harmed even by habitual use 例文帳に追加
常用無障常に用いて障(さわり)無し-常用しても無害 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even Germany could not but succumb to a combination of the world against her. 例文帳に追加
さすがのドイツも世界を敵にしては辟易せざるを得なかった - 斎藤和英大辞典
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. 例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 - Tanaka Corpus
Even if not hitting the target, still, the arrow which is closer to the target becomes higher rank. 例文帳に追加
的中していない場合でも、的に近い矢が上位となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even from the Nara period there are not many remaining paintings. 例文帳に追加
奈良時代に入っても現存する絵画遺品はあまり多くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even in the worst case, she will not die of such an illness.例文帳に追加
いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 - Tatoeba例文
Not even going to work, do you want to keep living like this?例文帳に追加
仕事にも行かずに、いつまでこんなぐうたらな生活を続ける気? - Tatoeba例文
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.例文帳に追加
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 - Tatoeba例文
the part of a bow that curves even when the bowstring is not taut 例文帳に追加
弓に弦を張らない状態の時の丸く曲がっている部分 - EDR日英対訳辞書
Even if you take it off the investigation list it is not a problem. 例文帳に追加
あなたはそれを調査リストから除外しても問題ありません。 - Weblio Email例文集
I think my chances of passing the exam are not even 10%. 例文帳に追加
私は試験に合格する確率は10%もないと思います。 - Weblio Email例文集
I was told that my name was not on the list even though I registered for it.例文帳に追加
履修登録したのに、名簿に名前がないと言われました。 - 時事英語例文集
This is not even close from being some kind of lint program for XPM.例文帳に追加
cxpm は、XPM 用の lint 的プログラムとは呼べないほどの機能しか持たない。 - XFree86
In other words, there were many corrupt priests who did not even train themselves in Buddhist ascetic practices. 例文帳に追加
出家といえど修行もせず堕落した僧が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even if divided, dangerous debris will not scatter and safety will be high.例文帳に追加
たとえ割られても危険な破片が飛び散らず安全性が高い。 - 特許庁
There was no flourish or fanfare, not even a prior announcement.例文帳に追加
仰々しさも鳴り物入りの宣伝も、事前発表さえなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
and even sheep are not undistinguishably alike. 例文帳に追加
それに羊でさえ区別できないほど似通っているわけではないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
and in later years she did not even take this walk, for the old friend was dead. 例文帳に追加
ここ数年は、親友が死んでしまったので、それさえしません。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Alice could not help laughing at this, even in the midst of her tears. 例文帳に追加
アリスは泣きながらも、これには笑わずにはいられませんでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Even when a pressing piece 16 enters a detection part, a switch is not turned on if an operation lever 52 is not stepped on, so that the loading of a process cartridge is not detected even though the process cartridge is loaded.例文帳に追加
検出部62に押圧片16が入っても、操作レバー52を踏みに行かないと、スイッチがオンしないので、プロセスカートリッジを装填しても検出されない。 - 特許庁
Accordingly, the coating layer 1 does not easily cause cracks and does not come off even if the high impact load is applied, and the abrasive does not easily come off even if a grinding efficiency is high.例文帳に追加
このため、大きな衝撃荷重が作用しても被覆層1が割れを発生して脱落することが少なく、研削能率が大きくても砥粒の脱落が少ない。 - 特許庁
Even if an on/off switch is closed, a closed circuit is not formed and an electric motor 9 is not driven, therefore a rotary cleaning body 8 is not rotated.例文帳に追加
オンオフスイッチ11を閉成しても閉路を形成せず、電動機9を駆動しないため回転清掃体8を回転しない。 - 特許庁
To easily recognize a key pushing time even when music is not read.例文帳に追加
楽譜が読めなくても押鍵時間を容易に認識できるようにする。 - 特許庁
To properly understand animal emotion even when not being around the animal.例文帳に追加
動物の傍にいなくても動物の感情の理解を適正に行う。 - 特許庁
The number of storages is not reduced even when the pseudo variable display operation is executed.例文帳に追加
疑似可変表示動作が行われても蓄積数の減少はない。 - 特許庁
The outside diameter will not vary, even if the temperature varies.例文帳に追加
温度が変化しても外周部31の外径は変化しないものとなる。 - 特許庁
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. 例文帳に追加
仮に太陽が西から昇ったとしても、私の決心は変わらない。 - Weblio Email例文集
Even people who have not lived in the Showa Period should experience a sense of nostalgia. 例文帳に追加
昭和を生きていない人たちでさえも懐かしさを味わうだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
When there is even one address whose diagnosis has not been executed yet, alarm notification is performed.例文帳に追加
もし診断未実施のアドレスが1つでもあれば、アラーム報知する。 - 特許庁
Even when air bubbles enter the ink flow passage, no discharging is not caused.例文帳に追加
気泡がインク流路内に入ってきても、不吐出になることはない。 - 特許庁
To provide a hose that does not stop water even when bent in watering.例文帳に追加
ホースが散水時折れた場合でも止水しないホースを提供する。 - 特許庁
Even though the user operates an optional button B, that operation does not have any significance.例文帳に追加
ユーザーが任意のボタンBを操作しても意味を持たないようにする。 - 特許庁
Limits abound but even if the wind blows not, blossoms fall, life is short so blow Spring mountain winds. 例文帳に追加
限りあれば 吹かねど花は 散るものを 心短き 春の山風 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is the place believed to be where even Benkei could not advance and retreated seven times out of fear. 例文帳に追加
弁慶ですら恐怖のあまり7度後戻りしたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make it easy to rewrite data even when the character code is not adaptive or even when a data file which can not be expanded like a word processor document is attached.例文帳に追加
文字コードが非対応であったり、ワープロ文書のような展開できないデータファイルが添付されていても、データの書換等を容易にする。 - 特許庁
Even though the joint mortar enters between thin films, it does not leak into the sheath.例文帳に追加
目地モルタルは薄膜の間に入っても、シース内に漏入はしない。 - 特許庁
The accumulated number is not decreased even if the false variable display action is performed.例文帳に追加
疑似可変表示動作が行われても蓄積数の減少はない。 - 特許庁
Thereafter, its state is not changed even if another reception pulse is inputted.例文帳に追加
そこで、その後の受信パルスが入力されても状態は変化しない。 - 特許庁
To continuously execute a scan, even when a respiratory synchronous trigger is not generated.例文帳に追加
呼吸同期トリガーが発生されなくても、スキャンを続けて実行する。 - 特許庁
Then we could not care less, thus we were going to head for Oshu in such case, even though my lord Ogosho was still in sickbed. 例文帳に追加
我等も御病気にもかまはず奥州へと心掛候」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, he even forced not only his close advisors but also the more powerful daimyo to perform. 例文帳に追加
しかし、後には側近ばかりか大大名にもこれを強制した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Leave this in, even if you do not plan to be connected to a network. 例文帳に追加
ネットワークに接続する予定がなくてもこのオプションは残して下さい。 - FreeBSD
A local proverb says: 'Do not forget your umbrella even if you forget your lunch box.' 例文帳に追加
このため、「弁当忘れても傘忘れるな」という格言が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Coming out of the backroom by himself, the person did not even wear an obi. 例文帳に追加
その者は、一人奥の間より出てきて、帯もしていませんでした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)