1016万例文収録!

「execution of a contract」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > execution of a contractに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

execution of a contractの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 67



例文

a legal tactic for evading execution of a contract, called a third-party way of execution 例文帳に追加

三者執行という,強制執行を免れる方法 - EDR日英対訳辞書

a contract, the execution of which can be postponed for a limited period of time例文帳に追加

一定の期間だけ履行を猶予する契約 - EDR日英対訳辞書

The real estate management mechanism also appropriately selects and designates a contract conclusion execution real estate agency other than a real estate agency handling a property concerned to request the contract conclusion execution real estate agency to make a contract in regard to the customer desire of a transaction contract conclusion.例文帳に追加

また不動産管理機関が、顧客の売買契約締結希望に対して当該物件取扱不動産業者以外の契約締結実行不動産業者を適宜選択指名して契約依頼を行う。 - 特許庁

To support forming of a power receiving contract or the execution of the contract by selecting a power supplier meeting the requirements of a power demander.例文帳に追加

電力需用者の要望事項を満足する電力供給者を選択してその受電契約の成立あるいは契約の履行を支援する。 - 特許庁

例文

Regarding the Cash Forward Trade, whether the business operator includes in its contract with the supplier a provision that ensures the execution of a forward contract. 例文帳に追加

なお、延べ取引においては、先物予約の履行を担保する旨を仕入先との契約に盛り込んでいるか。 - 金融庁


例文

(a) Is a basic contract for the execution of procedures promptly signed with the Designated ADR Institution? 例文帳に追加

(イ) 指定ADR機関との間で速やかに手続実施基本契約を締結しているか。 - 金融庁

The contract settlement management device 1 performs the settlement processing of a contract based on the contract shown by a transaction report or an operation instruction, reads, based on the progress of the settlement processing, information of asset management processing execution instruction corresponding the progress from an asset management processing execution instruction storage means, and reports the asset management processing of the contract based on the read information of asset management processing execution instruction.例文帳に追加

約定決済管理装置1が、売買報告または運用指図で示される約定に基づいて当該約定の決済処理を行ない、当該決済処理の進捗状況に基づいて、当該進捗状況に対応する資産管理処理実行指示の情報を資産管理処理実行指示記憶手段より読み取って、その読み取った資産管理処理実行指示の情報に基づいて、約定の資産管理処理を通知する。 - 特許庁

To provide adjustment contract by load curve support system for supporting a contract execution task such as the preparation of a load calendar in an adjustment contract by load curve.例文帳に追加

負荷曲線別調整契約における負荷カレンダーの作成などの契約遂行業務を支援する負荷曲線別調整契約支援システムを提供する。 - 特許庁

To execute a control procedure on behalf of the parties to a contract or persons concerned at the time of receiving the application of the cancel execution when one of the parties to a contract dies or moves, only by allowing the parties to a contract to claim and register the contents of the contract each other.例文帳に追加

契約相手先との間において契約を交わしている契約当事者が契約内容を申請して登録しておくだけで、本人死亡や引越し等の時に、契約当事者やその関係者から解約実行の申込を受けた場合に、その解約手続きを代行できるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a financial automation device capable of appropriately determining execution of contract release processing of a financial product, and improving a user's satisfaction.例文帳に追加

金融商品の解約処理の実行を適切に判断するとともに、顧客満足度の向上を図ることの可能な金融自動化装置を提供する。 - 特許庁

例文

As a result, the discretionary power of the hojo law was reduced by the execution of Taibon Sankajo (three major tasks of peacekeeping) and jitouke (the contract system that the manor's owner entrusts a jito to manage his manor and pay the customs) by the jito. 例文帳に追加

これにより、地頭による大犯三箇条や地頭請の遂行によって本所法の裁量の幅が縮小された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To objectively judge a contract and execution state of a building construction and to suppress problem occurring between a client and a contractor.例文帳に追加

建築工事の請負契約と施工状態とを客観的に判断して施主と工事請負業者との間の問題発生を抑制する。 - 特許庁

To provide a maintenance contract system of fire-fighting equipment and facility capable of automating a maintenance contract business of the fire-fighting equipment and facility by use of a personal computer and, particularly, perfectly automating the maintenance contract business of a company B (except the execution part of the maintenance).例文帳に追加

消防用機器及び設備のメンテナンス請負業務をパソコンを利用した自動化,特にB社のメンテナンス請負業務(メンテナンスの実行部分は除く)の完全自動化を可能にする消防用機器及び設備のメンテナンス請負システムを得る。 - 特許庁

In this case, a Financial Instruments Business Operator shall conclude a contract with a client in advance, specifying the name of the purchasing certificates, the amount of payment of the client per payment, and the date of execution of purchase, etc., and shall perform purchase operations in line with the said contract. 例文帳に追加

この場合、金融商品取引業者は、あらかじめ顧客との間で買付銘柄、一回当たりの顧客の払込金額、買付の執行時期等を定めた契約を締結し、当該契約に基づき買付け等を執行すること。 - 金融庁

In this case, a Financial Instruments Business Operator shall conclude a contract with a client in advance, specifying the name of the purchasing certificates, the amount of payment of the client per payment and date of execution of purchase, etc., and shall perform purchase operations in line with the said contract. 例文帳に追加

この場合、金融商品取引業者は、あらかじめ顧客との間で買付銘柄、1回当たりの顧客の払込金額、買付の執行時期等を定めた契約を締結し、当該契約に基づき買付等を執行すること。 - 金融庁

To easily carry out instructing execution of a foreign exchange transaction scheduled for a settlement using an exchange contract.例文帳に追加

為替予約を利用した決済を予定している外国為替取引の実行を指示することを容易に行えるようにする。 - 特許庁

To generate work flow data according to a charged price when the price charged according to the execution of a contract exceeds an estimated amount.例文帳に追加

契約の実行に伴い請求された代金が、見積もり金額を超えていた際に、請求された代金に応じて、ワークフローデータを生成する。 - 特許庁

To provide a delivery system etc. for advance order purchase for quickly performing a series of sales contract execution from ordering, delivery to charging while saving power.例文帳に追加

発注・納品・請求までの一連売買契約の迅速化、省力化を行うことができる予約購買の配送システム等を提供する。 - 特許庁

Regarding a sale and buyback contract stipulating that the gold product should be bought back at a specified price (hereinafter referred to as the “Cash Forward Trade”), whether the business operator includes in its contract with the supplier a provision that ensures the execution of a forward contract. 例文帳に追加

なお、金地金の売付け及び買戻しに関する契約で、当該契約に定められた金額により当該金地金を買戻す旨の定めがあるもの(以下「延べ取引」という。)においては、先物予約の履行を担保する旨を仕入先との契約に盛り込んでいるか。 - 金融庁

Thereafter, an acceptance inspection part of the mediation acceptance inspection center 4 judges the execution state at least when the construction is completed on the basis of an acceptance inspection list 8 for judging whether or not the execution state reaches a prescribed standard for construction contract contents based on the contract.例文帳に追加

その後、仲介検収センタ4の検収部は、施工状態が上記請負契約に基づく工事契約内容に対して所定基準に達しているか否かを判定するための検収リスト8に基づき、少なくとも工事の完了時に、施工状態を判定する。 - 特許庁

When the customer reaches a contract decision step, the campaign control system 101 decides if the contract is signed in accordance with an execution result of the action.例文帳に追加

キャンペーン・コントロールシステム101は、顧客が成約判定ステップに達したとき、アクションの実行結果に従って成約のありなしを判定する。 - 特許庁

To provide a pet life care system that supports correct execution of implementation matters mortgaged by a contract by surely identifying a pet for contract and monitoring execution in order to mortgage guarantee of the life of the pet to which caring by an owner becomes impossible after death of the owner, etc by the contract.例文帳に追加

飼い主が他界した後などの飼い主によるケアができなくなったペットの生活の保証を契約によって担保するため、契約対象のペットを確実に識別し、実行を監視することにより、契約で担保した履行事項の実行を間違いなく行うことを支援するペットライフケアシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a construction cost managing device which can easily generate an execution budget and a management budget and carry out from the generation of a general contract and the execution budget to the prediction of the final cost in a unified state.例文帳に追加

容易に実行予算、管理予算の作成が可能であるとともに、元積・実行予算の作成から最終原価予想までを一元的に行うことが可能となる工事原価管理装置を提供する。 - 特許庁

To add a function for transmitting respective notification mails for allowing an information terminal user to easily check the contents of a contract at the time of registering the user, easily agree the contract and inform of a change of the registered contents, urging the execution of unused contract contents and urging the reuse of the contracted contents to the information terminal of the registered user to a contents distribution system.例文帳に追加

本発明の課題は、情報端末ユーザがユーザ登録時の契約内容の確認を容易にして契約同意を容易にし、登録内容の変更を通知し、未利用の予約内容の実行を催促し、また、再利用の催促を促すための、各通知メールを登録ユーザの情報端末に送信する機能をコンテンツ配信システムに付加することである。 - 特許庁

If the reservation execution time is outside the contract term, possibility of not executing the reservation due to non-contract is warmed by OSD display and after having pressed a user for attention (step S4), the reservation information is stored and the reservation is registered as it is (step S3).例文帳に追加

予約実行日時が契約期間外である場合、未契約のため予約実行不可となる可能性があるとOSD表示して警告し、ユーザーに注意を促した後(ステップS4)、予約情報を保存し、予約をそのまま登録する(ステップS3)。 - 特許庁

Article 64 In filing a written application for a registration of change due to the appointment of an administrator of a shareholder registry, the articles of incorporation and a document evidencing the execution of a contract with said person shall be attached thereto. 例文帳に追加

第六十四条 株主名簿管理人を置いたことによる変更の登記の申請書には、定款及びその者との契約を証する書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Meanwhile, a licensee requesting the license contrast accesses the server SV through the network and specifies an intellectual property necessary for execution of business of the licensee and inputs a condition of an execution quantity and the like and requests conclusion of the license contract.例文帳に追加

一方、ライセンス契約を求めるライセンシは、ネットワークを介してこのサーバSVにアクセスし、自己の事業の実施に必要な知的所有権特定し、実施数量などの条件を入力してライセンス契約の締結を求める。 - 特許庁

(ii) in the case where a solicitation set forth in Article 57, paragraph (1) of the Companies Act has been made, a document evidencing that an application for a subscription for the shares solicited at incorporation as set forth in Article 58, paragraph (1) of said Act has been made or a document evidencing the execution of the contract under Article 61 of said Act; 例文帳に追加

二 会社法第五十七条第一項の募集をしたときは、同法第五十八条第一項に規定する設立時募集株式の引受けの申込み又は同法第六十一条の契約を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where the design was created as a consequence of a contract with a creative mission or by employees, in the execution of their employment duties, the right to be granted the certificate of registration shall vest in the person who commissioned the carrying out of the design.例文帳に追加

意匠が,職務の履行中に,創作委任契約の結果又は従業者により創作された場合は,登録証の付与を受ける権利は意匠の創作を委任した者に属する。 - 特許庁

Article 184 (1) Realization of the types of property listed in Article 78(2)(i) and (ii), except where it is conducted through sale by private contract pursuant to these provisions, shall be conducted pursuant to the provisions of the Civil Execution Act and other laws and regulations concerning a procedure for compulsory execution. 例文帳に追加

第百八十四条 第七十八条第二項第一号及び第二号に掲げる財産の換価は、これらの規定により任意売却をする場合を除き、民事執行法その他強制執行の手続に関する法令の規定によってする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an electronic certificate management system allowing certain execution of various kinds of processing related to an electronic certificate of invalidation processing or the like with a service order about a contract of communication service.例文帳に追加

通信サービスの契約についてのサービスオーダを契機として、失効処理等の電子証明書に関わる各種処理を自動的に確実に実行することを可能とする電子証明書管理システムを提供する。 - 特許庁

In the absence of an agreement to the contrary, the right to a patent for an invention made in the execution of a contract of service or employment shall belong to the person having commissioned the work or the employer. 例文帳に追加

反対の合意がない場合、労働契約又は雇用契約の履行としてなされた発明についての特許を受ける権利は、委託者又は雇用主に帰属するものとする。 - 特許庁

16.6. The right to obtain a patent for an invention or industrial design or certificate for a utility model, which has been created in the course of execution of the official duties or contractual obligations, shall belong to the employer unless otherwise provided in the contract.例文帳に追加

16.6.発明若しくは意匠の特許又は実用新案の認証を受ける権利は、契約において別段の定めがない限り、それが公務執行の過程又は契約上の義務により創作された場合、雇用主に帰属する。 - 特許庁

Recently, at trade repositories - the use of which is becoming more and more widespread among trading participants - coupled with the computerization of contract execution, trade information of the transacting parties is being stored centrally in a standardized form. 例文帳に追加

昨今、取引参加者の間でその使用が普及しつつある取引情報蓄積機関においては、契約執行の電子化と相俟って取引当事者の取引情報が定型化された内容で集約的に蓄積されている。 - 金融庁

To provide a trading order execution guarantee system by which a trustee such as a stock company who receives the trust of trading order can make a careful examination of execution state of the trading order efficiently and which can guarantee accuracy of order execution adjusting contract condition when delay of order etc. happens.例文帳に追加

株式等の金融商品の売買注文について、売買注文の委託を受けた証券会社等の受託者が売買注文の執行状況を効率的に精査し、発注の遅延等が生じた場合には約定条件を調整して注文執行の精度を保証することが可能な売買注文執行保証システムを提供する。 - 特許庁

An assessed value is defined as a selling and buying price of the money bond and a selling and buying execution system is provided including procedures associated with the contract accompanying the selling and buying.例文帳に追加

算出された評価額をもってその金銭債権の売買価格とし、契約関連等売買に付随する手続きを含めて売買執行システムを提供する。 - 特許庁

PHPUnit is a family of PEAR packages (PHPUnit2 for PHP 5, PHPUnit for PHP 4) that supports the development of object-oriented PHP applications using the concepts and methods of Agile Software Development, Extreme Programming, Test-Driven Development and Design-by-Contract Development by providing an elegant and robust framework for the creation, execution and analysis of Unit Tests. 例文帳に追加

PHPUnit は PEAR パッケージの集まり (PHP 5 用には PHPUnit2、そして PHP 4 用には PHPUnit) で、オブジェクト指向でのPHP アプリケーションの開発を支援するものです。 アジャイルなソフトウェア開発、エクストリームプログラミング、テスト駆動開発、規約による設計 (Design-by-Contract)を用いた開発などのために、単体テストを作成・実行・解析するエレガントで堅牢なフレームワークを提供します。 - PEAR

(2) If there is any misconduct or material facts in violation of laws and regulations or the Specific Purpose Trust Contract on the part of a Fiduciary Trust Company, etc. in connection with the execution of its duties, the court may dismiss said Fiduciary Trust Company, etc. upon receiving a request issued by resolution at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting. 例文帳に追加

2 受託信託会社等に職務遂行に関し不正の行為又は法令若しくは特定目的信託契約に違反する重大な事実があるときは、裁判所は、権利者集会の決議による請求により、当該受託信託会社等を解任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173-5 A Stock Insurance Company that transfers its insurance contracts in a Split shall not conclude any insurance contract that belongs to the same type as the insurance contracts to be transferred, for the period ranging from the time of adoption of the resolution on the Split to the time of execution or renunciation of the Split. 例文帳に追加

第百七十三条の五 分割により保険契約を承継させる保険株式会社は、分割の決議があった時から分割をし、又はしないこととなった時まで、その分割により承継させようとする保険契約と同種の保険契約を締結してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A correction coefficient associated to the introduction of the education/management or execution of the safety measures in subordination to an experience rate to be applied to a new contract and an experience rate applied in the past is calculated, and the premium is calculated from a premium before the correction calculated by a normal method and the correction coefficient.例文帳に追加

新契約に適用すべき経験料率と、過去に適用された経験料率とに従属して安全対策の実施や教育・管理の導入に対応付けられた補正係数を算出し、通常の方法で算出された補正前の保険料と該補正係数とから保険料を算出する。 - 特許庁

Inventions made by a salaried person in the execution of a work contract comprising an inventive mission corresponding to his effective functions or of studies and research which have been explicitly entrusted to him, shall belong to the employer. 例文帳に追加

従業者による発明が,従業者の実際の職務に対応する発明の任務を含む業務契約,又は明示的に同人に委託された研究及び調査の遂行中になされた場合は,当該発明は,使用者に帰属するものとする。 - 特許庁

(1) In the absence of any provisions to the contrary in any contract of employment or for the execution of work, the rights to a patent for an invention made in the performance of such contract of employment or in the execution of such work shall be deemed to accrue to the employer, or the person who commissioned the work, as the case may be: Provided that where the invention acquires an economic value much greater than the parties could reasonably have foreseen at the time of concluding the contract of employment or for the execution of work, as the case may be, the inventor shall be entitled to equitable remuneration which may be fixed by the Court in the absence of agreement between the parties.例文帳に追加

(1)雇用契約又は業務遂行契約に別段の規定がない場合は,その雇用契約の履行又はその業務の遂行によって行われた発明に関して特許を受ける権利は,使用者又は場合により業務委託者に属するとみなす。 ただし,その発明が,雇用契約又は場合により業務遂行契約が締結されたときに当事者が合理的に予想することができたものよりも遥かに大きな経済的価値を獲得した場合は,発明者は,公正な報酬を受ける権利を有するものとし,当事者間に合意が成立しない場合は,裁判所がその報酬を定めることができる。 - 特許庁

(4) In cases where an application set forth in the preceding paragraph has been made, the Prime Minister may approve the continuation of the Investment Trust Contract by attaching conditions on the duration of the Investment Trust Contract or any other matters on or after the day on which he/she has rescinded the registration of a Settlor Company of an Investment Trust under Article 29 of the Financial Instruments and Exchange Act pursuant to the provisions of Article 52, paragraph (1) or Article 53, paragraph (3) of that Act. In this case, the person who was in the position of said Settlor Company of an Investment Trust shall be deemed not to have been subject to the rescission of its registration under Article 29 within the scope of the execution of its business. 例文帳に追加

4 内閣総理大臣は、前項の申請があつた場合においては、金融商品取引法第五十二条第一項又は第五十三条第三項の規定により当該投資信託委託会社の同法第二十九条の登録を取り消した日以後、当該投資信託契約の存続期間その他につき条件を付して、当該投資信託契約を存続させることを承認することができる。この場合において、当該投資信託委託会社であつた者は、その業務の執行の範囲内において、同条の登録を取り消されていないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) When the amount of a deposit for operation (including the Contract Amount; the same shall apply in paragraph (10)) becomes short of the amount specified by a Cabinet Order as prescribed in paragraph (2) due to the execution of the right set forth in paragraph (6) or other reasons, a Financial Instruments Business Operator shall deposit the shortfall (including conclusion of a contract set forth in paragraph(3)) within three weeks from the day specified by a Cabinet Office Ordinance and notify to that effect to the Prime Minister without delay. 例文帳に追加

8 金融商品取引業者は、第六項の権利の実行その他の理由により、営業保証金の額(契約金額を含む。第十項において同じ。)が第二項の政令で定める額に不足することとなつたときは、内閣府令で定める日から三週間以内にその不足額につき供託(第三項の契約の締結を含む。)を行い、その旨を遅滞なく内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The employer shall be the owner of the protection document, unlessthe work contract stipulates otherwise, where its subject matter resultsfrom the execution of a contract, or an obligation providing for exertingefforts to develop it, or if the employer proves that the employee wouldnot have developed the subject matter of the protection had he not usedfacilities, means or data made available through his employment.例文帳に追加

保護書類の内容が契約の履行若しくは当該内容を開発する努力を行うことを規定する義務条項の履行から生じる場合,又は従業者がその雇用を通じて利用し得た施設,手段若しくはデータを使用しなかったならば当該従業者は当該保護の内容を開発することはなかったであろうことを使用者が証明する場合は,当該使用者は,業務契約に別段の規定がない限り,保護書類の所有者となる。 - 特許庁

Article 20 (1) Persons who engage in the Money Lending Business shall not obtain from the Obligor, etc. documents proving that the Obligor, etc. has delegated to an agent the authority to commission a notary to prepare Specified Notarized Deeds with regard to a Contract for a Loan (meaning notarized deeds containing statements to the effect that in case of the Obligor's default under the Contract for the Loan, he/she shall immediately be subject to compulsory execution; hereinafter the same shall apply in this Article). 例文帳に追加

第二十条 貸金業を営む者は、貸付けの契約について、債務者等から、当該債務者等が特定公正証書(債務者等が貸付けの契約に基づく債務の不履行の場合に直ちに強制執行に服する旨の陳述が記載された公正証書をいう。以下この条において同じ。)の作成を公証人に嘱託することを代理人に委任することを証する書面を取得してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) A Foreign Insurance Company, etc. shall, when the deposit amount (including Contract Amount) is deemed to be short of the amount specified by a Cabinet Order of paragraph (1) for any reason such as the execution of the rights set forth in paragraph (6), deposit the deficit within two weeks from the date specified by a Cabinet Office Ordinance and notify thereof to the Prime Minister without delay. 例文帳に追加

8 外国保険会社等は、第六項の権利の実行その他の理由により、供託金の額(契約金額を含む。)が第一項の政令で定める額に不足することとなったときは、内閣府令で定める日から二週間以内にその不足額につき供託を行い、その旨を遅滞なく内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The applicant has been sentenced to a fine or a severer punishment for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, or the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders, or for having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance in concluding a Contract for a Loan or collecting claims thereunder, and five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence; 例文帳に追加

二 この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律若しくは旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律の規定に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられた者で、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A person who has been sentenced to a fine for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Act No. 195 of 1954), the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders (Act No. 102 of 1972), or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (Act No. 77 of 1991) (excluding the provisions of Article 32-2, paragraph (7) of that Act), or having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance (Imperial Ordinance No. 118 of 1946), or having committed a crime prescribed in the Penal Code (Act No. 45 of 1907) or the Act on Punishment of Violence and Other Acts (Act No. 60 of 1926) in the course of concluding a Contract for a Loan or collecting a claim under such contract, and for whom five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence; 例文帳に追加

五 この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(昭和二十九年法律第百九十五号)、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律(昭和四十七年法律第百二号)若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成三年法律第七十七号)の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令(昭和二十一年勅令第百十八号)第十二条の規定に違反し、若しくは刑法(明治四十年法律第四十五号)若しくは暴力行為等処罰に関する法律(大正十五年法律第六十号)の罪を犯し、罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) A person who has been sentenced to a fine for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders, or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (excluding the provisions of Article 32-2, paragraph (7) of that Act), or for having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance or committed a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of concluding a Contract for a Loan or collecting a claim under such contract, and for whom five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence; 例文帳に追加

五 この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、若しくは刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯し、罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS