1016万例文収録!

「expect to」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > expect toの意味・解説 > expect toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

expect toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1214



例文

To provide a cover-like label capable of securing a display area enough to expect sales promotion effect at a pump dispenser part, and preventing useless pushing down of a nozzle head.例文帳に追加

ポンプディスペンサー部分に販売促進効果を期待することができる程度の表示面積を確保することができると共に、ノズルヘッドの無用の押し下げ等を防止することができるカバー状ラベルを提供する。 - 特許庁

To provide a game machine for allowing a player to expect whether each step-up notice performance of a plurality of systems will start in a feasible step-up notice performance of a plurality of systems.例文帳に追加

複数系統のステップアップ予告演出が実行可能な場合において、複数系統のステップアップ予告演出の各々について開始されるかどうかの期待を抱かせることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

To solve the problem wherein there are apparatuses from which expectation of complicated operations and tight management is difficult to expect and which do not necessarily have high computation capability and high storage capacity among the apparatuses making communication over the Internet.例文帳に追加

インターネットで通信する装置の中には、複雑な操作や厳重な管理を期待することが困難だと思われる装置も考えられ、必ずしも計算能力や記憶容量が大きいとは限らない。 - 特許庁

It is possible thereby to stabilize the paste filling condition without being influenced by the unevenness of the surface of the mask 2 to expect an improvement in the quality of printing.例文帳に追加

これにより、マスク2の表面の凹凸に影響されることなくペーストの充填状態を安定させることが可能となり、印刷品質の向上が期待できる。 - 特許庁

例文

Thus, by skillfully grasping the characteristics of each market in East Asia, companies can expect to greatly increase sales even of products whose sales are difficult to increase substantially on the mature Japanese market.例文帳に追加

このように、東アジア地域の各市場におけるマーケットの特性をうまくとらえることができれば、成熟した日本市場では大幅な売上増が期待できない分野の製品であっても、売上げの大幅増加が期待できる。 - 経済産業省


例文

According to a survey of Japanese affiliates in Shanghai, China, conducted by JETRO and other organizations after the anti-Japan protests which took place on April 16, 2005, 60 out of 142 companies or 42% of the total expect the protests to have some effect on their future business activities.例文帳に追加

2005年4月16日に発生した反日デモ後にJETRO等が中国上海進出の日系企業に行った調査によると142社中60社、全体のうち42%もの企業が今後の企業活動に何らかの影響があると予想している。 - 経済産業省

Moreover, considering the nature of the SaaS, one can hardly expect the availability ratio of the SaaS to be 100%, and therefore it is recommended to expressly mention the estimated availability ratio. 例文帳に追加

また、SaaSの性質上、100%の稼働率を定めておくことは現時点では不可能に近いため、予め想定される稼働率を明示することが望まれる。 - 経済産業省

Given that MFCA may be applied across a broad range such as life cycle, there is a proportional relationship between the range of MFCA applications and the degree of the benefit. Therefore, we can expect application of MFCA to extend beyond the private sector to the socio-economic sphere. 例文帳に追加

さらには、MFCA はライフサイクルやエリアなど広範囲での適用が可能で、MFCA の適用範囲の大きさと効果の大きさが比例関係にあることから、私企業から社会経済への拡張性も期待できる。 - 経済産業省

Nevertheless, Kyoto Seiko decided to move into China and began production at a plant in Foshan City, Guangdong Province from 2008 because the company could not expect future growth on the domestic Japanese market, and in response to demands from customer companies already operating overseas. 例文帳に追加

しかし、国内市場の大幅な成長が見込めないことや、海外展開している顧客からの要請があったことから、中国広東省佛山市への進出を決断し、2008年に佛山工場の操業を開始した。 - 経済産業省

例文

As was seen in the previous section, many enterprises use part-time workers as a means of reducing personnel costs. If enterprises employ part-timers in order to curb personnel costs, therefore, one would expect few to undertake costly training of part-timers.例文帳に追加

前節で見たように企業は人件費が割安なためにパートを活用することが多かったが、人件費を抑えるためにパートを雇用しているとすれば、コストをかけてパートへの教育を行う企業は少ないように思える。 - 経済産業省

例文

This is because one would expect an entrepreneur with management experience to be able to make more advantageous use of his or her acquired know-how, business contacts and personal connections than someone without such experience.例文帳に追加

経営経験があれば、それまでに積んだノウハウや取引先との関係・人脈が、全く経営経験がない場合より有利に働くことが考えられるからである。 - 経済産業省

Entering business is a choice that has a major impact on an individual's life, and one would expect it to be related to various areas of legislation, such as labor law and company law, the financial system, and other social institutions in general.例文帳に追加

自ら開業することは、個人の生涯に大きな影響のある選択であり、そこには、労働法、会社法等の各種法律、金融制度、その他の社会的な制度全般が関連していると思われる。 - 経済産業省

Under these conditions, the backgrounds and intentions of SMEsdeciding to establish operations overseas fall into a number of patterns, and one would expect the corresponding business challenges faced to exhibit different characteristics. 例文帳に追加

このような状況下で、中小企業が国際進出を決意する経緯・目的にはいくつかのパターンがあり、それに応じて直面する経営課題にも特徴があると考えられる。 - 経済産業省

Automaking is therefore less amenable to modularization. Rather than change suppliers frequently on the basis of price, therefore, one would expect enterprises to place a greater emphasis on accumulating know-how together through continued tight integration. 例文帳に追加

そのため、モジュール化になじみにくい性質を持っており、価格面で頻繁な取引先の変更をするよりも、継続的な摺り合わせを行う中で互いのノウハウを蓄積していく方が重視されると考えられる。 - 経済産業省

When it comes to expectation for the current yen rate to change its direction towards depreciation, however, 25.8% of the total respondents (26.1% in the manufacturing sector) answered that they “cannot expect the depreciation of the yen in a long term” and 31.0% (30.6% in the manufacturing sector) choseunknown,” jointly accounting for more than half of the total.例文帳に追加

しかしながら、円安基調への反転期待時期については、「長期的に反転は期待できない」と回答した企業が全体の25.8%(製造業では26.1%)、「分からない」が31.0%(製造業では30.6%)と全体の半数以上を占めている。 - 経済産業省

The internship program enables the college to foster students with a comprehensive set of skills acquired through their cooperation with corporate engineers, while companies expect the internship to invigorate the workplace with the creativity of students.例文帳に追加

企業の技術者と協調し経験を積むことにより総合力を備えた学生の育成が可能となるほか、企業からは学生の創造力により職場の活性化にも繋がると期待されている。 - 経済産業省

From the strategic viewpoint of individual companies, by effectively using this Agreement, they can expect to prevent the damage to be caused by trade-restrictive regulations on products by foreign governments. 例文帳に追加

個別企業の戦略的観点からは、本協定を効果的に活用することによって、外国政府の貿易制限的な製品規制による損害を未然に防ぐことが期待できる。 - 経済産業省

We would like to expect that China and ASEAN will grow not only as Japan’s production base but also as consumer market to build up active trade for both parts and consumer goods as observed with EU member country, Germany, and the Central and Eastern European countries.例文帳に追加

我が国にとっても中国やASEANが、生産拠点のみならず消費市場としても発展し、EUにおけるドイツと中東欧のような、部品、消費財ともに活発な貿易が行われることが期待される。 - 経済産業省

However, when accumulating the IT capital, it is required to strategically review the production methods to maximize utilization of accumulated IT capital, then one can expect rapid or continuous improvements in the production efficiency.例文帳に追加

しかし、IT資本蓄積を進める際には、蓄積したIT資本を最大限に生かすよう生産方法などを機動的・戦略的に見直していくことによって、生産効率を飛躍的に、ないし継続的に高めていくことが期待される。 - 経済産業省

When recruiting young people, companies are placing more emphasis on personality, such as enthusiasm, ability to take action and cooperation; competencies that companies expect for young employees are the ability to approach and deal with others, creativity and initiative .例文帳に追加

企業は若年者の採用に当たり、熱意、行動力、協調性といった人間性や人物像をより重視しており、若手社員に働きかけ力、創造力、主体性の発揮を期待している 。 - 厚生労働省

It leads us to expect that, in addition to maximizing reputation incentives, ownership customs should also have a role in preventing and resolving conflicts. 例文帳に追加

これが正しければ、所有権慣習は評判インセンティブを最大化するだけでなく、紛争の防止と解決にもなんらかの役割を果たしていると考えていいはずだからだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The title specified is an auto-title that would expect the prompt and the typed command to look something like the following: /usr/joe/src/dir> trn (it looks after the '> ' for the command name). 例文帳に追加

指定されたタイトルは自動設定タイトルであり、次のような形のプロンプト+コマンド入力を監視する:/usr/joe/src/dir> trn('> ' の後の部分がコマンド名として扱われる)。 - JM

These names are defined by the interpreter and it's implementation (including the standard library);applications should not expect to define additional names using this convention.例文帳に追加

これらの名前はインタプリタと (標準ライブラリを含む) 実装上で定義されています;アプリケーション側では、この名前規約を使って別の名前を定義しようとすべきではありません。 - Python

Subclassing requirements:Subclasses of UserList are expect to offer a constructor which can be called with either no arguments or one argument.例文帳に追加

サブクラス化の要件: UserListのサブクラスは引数なしか、あるいは一つの引数のどちらかとともに呼び出せるコンストラクタを提供することが期待されます。 - Python

In contrast, numbers like1.1 do not have an exact representation in binary floating point.End users typically would not expect 1.1 to display as1.1000000000000001 as it does with binary floating point. 例文帳に追加

1.1 のような数は、2 進数の浮動小数点型では正しく表現できません。 エンドユーザは普通、2 進数における1.1 の近似値が1.1000000000000001 だからといって、そのように表示してほしいとは考えないものです。 - Python

In general, functions that take object references as arguments do not expect you to pass them NULL pointers, and will dump core (or cause later core dumps) if you do so.例文帳に追加

一般論として、オブジェクトへの参照を引数にとる関数はユーザがNULL ポインタを渡すとは予想しておらず、渡そうとするとコアダンプになる (か、あとでコアダンプを引き起こす) ことでしょう。 - Python

is the argument to this option seen on the command-line. optparse will only expect an argument if type is set; the type of value will be the type implied by the option's type.例文帳に追加

オプションの引数で、コマンドライン上に見つかったものです。 optparse は、type が設定されている場合、単一の引数しかとりません;value の型はオプションの型として指定された型になります。 - Python

The ignore, echo, printEvent, sound,and shell actions do what you would expect commands named ignore, echo, printEvent, sound, and shell to do, except that the sound command has only been implemented and tested for SGI machines.例文帳に追加

ignore, echo, printEvent, sound, shell アクションは、ignore, echo, printEvent, sound,shell という名前のコマンドに期待される通りの動作を行う。 ただし、sound コマンドは SGI のマシンでしか実装・テストされていない。 - XFree86

It launches an external program right now, so it should be pretty easy to adapt, especially if you like audio cues that arriveabout a half-second after you expect them.例文帳に追加

これはただ外部プログラムを起動するだけなので、期待するよりも半秒ほど遅くオーディオが始まっても良い場合には特に、簡単に改造することができる。 - XFree86

Although she had an older brother who became a priest, and an aunt who got married to Kokushu (head of provincial governors), she could not expect financial aid, and lived in a dilapidated house with old court ladies. 例文帳に追加

僧侶となった兄と国守に嫁いだ叔母がいるが、経済的な援助は見込めず、あばら家となった屋敷で年老いた女房たちと暮らしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The host may expect a sociable effect of 'offering meals' that reminds any guest of lapse of time and urges him to leave without discourteousness. 例文帳に追加

家人が「食事を勧める」ことで、訪問者は時間を自覚でき、家人側も相手に対して失礼を犯さずに帰宅を要求することができる、という社交的な効果があると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Probably because shops expect families including children and elders, wasabi is often added moderately to sushi and sometimes additional wasabi (for free) is rotating on the conveyer belt. 例文帳に追加

客層に児童や高齢者を含んだ家族連れを想定している為か、わさびは控えめに握ってある店舗が多く、追加のわさび(これは無料)が回っていることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We expect everyone to take the Emperor as Arahitogami and remove any power that damages our imperial nation whether it is from the inside or outside; restore the Constitution of the Empire of Japan and rebuild the imperial army with nucleus weapons' (Dai Nipppon Junkokai [Great Japan Die-for-the-Emperor Group] established in 1961). 例文帳に追加

「天皇を現人神と仰ぎ奉り皇国を毒する内外一切の勢力を打滅せん事を期す」「大日本帝国憲法の復活」「核武装による皇軍再建」(大日本殉皇会・1961年設立)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, what I am talking about are effects that may be transmitted to regional financial institutions in Japan through a variety of indirect routes, and I do not expect that the failure of regional banks in the United States will produce a direct impact. 例文帳に追加

しかしながら、これは様々な間接的なルートを経由しての話ということでありまして、米国における地域銀行の破綻が直接影響を及ぼすという性格のものではないと思っております。 - 金融庁

I expect that the SESC will make an appropriate decision on how to proceed with the review project and reflect the review results in its on-site inspection. 例文帳に追加

具体的なプロジェクトの取り進め方及びその検討結果の立入検査への反映については監視委員会の方で適切に判断されることになろうかと思っています。 - 金融庁

I expect that financial regulatory and supervisory authorities will take action, with a resolve to prevent the recurrence of major market turmoil and instability of the financial system. 例文帳に追加

その中で、金融規制・監督当局としては、市場の大きな混乱を再び起こさせない、金融システムの不安定化を再び起こさせないような心構えで対応していくと思っています。 - 金融庁

Users of financial services will be able to know in advance what they can expect in terms of the behavior of financial firms as well as the quality of financial services they offer, and thus purchase financial services with a sense of security. 例文帳に追加

金融サービスの利用者にとっては、あらかじめ金融サービス提供者に期待できる行動や金融サービスに求められる品質が理解され、安心して金融サービスを購入できる環境が整う。 - 金融庁

Regarding the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, some people expect that Hokuyo Bank’s announcement may lead more financial institutions to make an application. What is the FSA’s view in this regard? 例文帳に追加

金融機能強化法ですが、北洋銀行の表明ということで、今後これが呼び水になって申請が増えるのではないかという見方がありますが、金融庁としてそのあたりをどのように見られていますか。 - 金融庁

I expect that the appropriate and active exercise of the financial intermediary function by financial institutions is becoming increasingly important in the period up to the end of the fiscal year, when fund demand is strong. 例文帳に追加

今後、年度末の資金需要期に向けて、金融機関による適切かつ積極的な金融仲介機能の発揮が益々重要になってきていると思っております。 - 金融庁

While we study various enforcement-related issues, we do not expect to revise the essential parts of the law itself. 例文帳に追加

だから、実施に当たって運用上のいろいろな問題を、どういう問題があるかということを検討するということであって、法律そのものについて基本的にこれを変えるというようなことにはならないと思います。 - 金融庁

At the meeting of the G-8 Finance Ministers starting in Osaka today, issues such as the stabilization of the financial market and the surging price of crude oil are likely to be discussed. What sort of discussions do you expect? 例文帳に追加

今日から大阪でG8財務相会合ですが、金融安定化とか原油高の問題などが取り上げられると思いますが、大臣はどういう議論を期待されていますか。 - 金融庁

The significant turmoil in the capital market has become evident in actual economic data. How long do you expect this turmoil to continue? 例文帳に追加

資本市場がかなり混乱しているのは現実に数字として表れているわけですけれども、こういった混乱が今後どれくらい続くというふうに大臣としては認識をお持ちですか。 - 金融庁

Under this scheme, I expect that financial institutions will naturally need to make delicate decisions when applying for capital injection or when providing loans, as is the case under usual circumstances. 例文帳に追加

具体的には多分金融機関だって申請する時に、あるいはまた貸し出す時に微妙な判断というのは当然普段のケースでもありますし、今回も出て来るんだろうと思います。 - 金融庁

This group does not provide a forum to completely reconcile the interests of the participating countries and settle all things at once. I expect that a consensus will be forged gradually through several meetings. 例文帳に追加

ここで利害が完全に一致して、全て物事が片付くというようなところではありませんので、何度か会合している中で段々とコンセンサスが出てくるのだろうと思います。 - 金融庁

I have one more question regarding the compensation scheme for Tokyo Electric Power's nuclear accident. If the bill on this compensation scheme is not passed or takes a long time to be passed, do you expect that it will create major turmoil in the corporate bond market? 例文帳に追加

東電の賠償スキームでもう1問なのですが、今回のこの賠償スキームの法律が通らない場合、もしくは通るのに時間がかかった場合、大臣は社債市場に大きな混乱があるとお考えですか。 - 金融庁

While I explain such basic principles to the Business Accounting Council, which will be joined by new members who represent diverse views, I expect that the members will clearly express their opinions on specific matters. 例文帳に追加

そこら辺は(企業会計)審議会に、こういう基本的なことは私が申し上げまして、審議会も色々な立場の人に今度加わっていただきますから、そういった中でしっかり意見を言っていただければというふうに思っております。 - 金融庁

The European debt crisis appears to be growing increasingly serious day by day. What effects do you expect that this problem will have on the management of Japanese financial institutions and financial markets? 例文帳に追加

ヨーロッパの債務問題なのですけれども、日に日に深刻度を増している感もあります。日本の金融機関の経営や、あるいは金融市場を通じて色々な影響も考えられると思いますが、これに対するご所見を。 - 金融庁

In the meantime, I hear that on March 23, the SESC started criminal investigation, and I expect this will lead to further clarification of facts. 例文帳に追加

また、証券取引等監視委員会は、3月23日に強制調査に着手したと聞いておりまして、これにより更なる事実関係の解明が進むものと思っております。 - 金融庁

Although the postal bill has been enacted, there will be no change regarding financial services for the moment. How long do you expect that the postal businesses can continue to operate in the present situation? 例文帳に追加

郵政法案成立しましたけれども、金融面というのは当面変わらないわけで、どのくらいの期間このままで郵政が大丈夫だというふうに思われていますか。 - 金融庁

例文

It has come to light that Sony and Panasonic are negotiating about an alliance on next-generation televisions. How do you feel about that and what impact do you expect on the Japanese economy and other Japanese companies. 例文帳に追加

ソニーとパナソニックが、次世代テレビで提携交渉を行っていることが分かりましたけれども、これについての大臣の率直なご感想と、日本経済とか、他の日本企業にどのような影響があると思われるか教えてください。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS