1016万例文収録!

「expect to」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > expect toの意味・解説 > expect toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

expect toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1214



例文

To improve a savor of a game by making a player expect the continuation of a special game state as the one with the large number of putout game balls even when the special game state with the small number of putout game balls is ended.例文帳に追加

遊技球の払い出し数が少ない特別遊技状態が終了したときにも、遊技球の払い出し数の多いものとして特別遊技状態の継続を遊技者に期待させて、遊技の興趣を向上させる。 - 特許庁

To provide a charging system of contents distribution service which prevents charge payment that a user does not expect and suitably distributes digital contents with a charge system and distribution contents that the user desires.例文帳に追加

ユーザに不測の支払料金が発生するのを防止するとともに、ユーザが希望する料金体系および配信内容でディジタルコンテンツを配信するのに好適なコンテンツ配信サービスにおける課金システムを提供する。 - 特許庁

Thus, the player who visually recognizes the variable display including the door pattern 310 next is made to recognize and expect the stop display of the door pattern 310 before the door pattern 310 is stop-displayed.例文帳に追加

よって、次に扉図柄310を含む変動表示を視認した遊技者には、扉図柄310が停止表示する前から、その扉図柄310が停止表示することを認識および期待させることができる。 - 特許庁

To provide a game machine in which the patterns of variable display for making a player expect the imparting of game values can be increased in the variable display using a main pattern and a sub pattern.例文帳に追加

主図柄と副図柄とを用いた変動表示において遊技者に遊技価値の付与を期待させる変動表示のパターンを増加することができる遊技機を提供することを目的としている。 - 特許庁

例文

To provide a game machine capable of making a player expect the decision of a bonus as an internal winning role regardless of the skill of a stop operation.例文帳に追加

停止操作の熟練度によらずにボーナスが内部当籤役として決定されたことに対する期待感を遊技者に与えることができる遊技機を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a game machine capable of making a player variously expect the decision of a bonus as an internal winning role when the operation of a bonus game is evaded.例文帳に追加

ボーナスゲームの作動が回避されているときに内部当籤役としてボーナスが決定されていることに対して様々な期待感を遊技者に与えることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

We also noted that the Asia-Pacific region as a whole remained resilient during the global recession, and we expect the region to experience major growth going forward.例文帳に追加

我々は、アジア太平洋地域全体が世界同時不況の中においても、立ち直りが早かったことに注目した。また、この地域が前に向かって大いに成長することを期待する。 - 経済産業省

In the face of the severe fundamental financial outlook, manufacturing companies started reviewing their capital investment, by postponing and reducing the size of investment, while focusing investment on areas which they expect to grow in the future. 例文帳に追加

足下の業績見通しが非常に厳しい中で、各社は設備投資の見直しに着手し、投資の先送りや減額を実施しはじめるとともに、将来的に成長が見込まれる分野へ投資を集中させる動きがみられている。 - 経済産業省

We foresee various types of entries by various types of leaders and expect entries themselves to integrate new demands and help expand the market.例文帳に追加

今後も様々な担い手により、様々なスタイルの開業が生まれるだろう。そうした開業自体が、新たな需要を呼び込み、市場の拡大につながっていくことが期待される。 - 経済産業省

例文

The specific data of content that the companies expect for international business clarify that many companies raise the items that relate to the economic cooperation such as "Trade liberalization", "Facilitation of the customs procedure" and "Clarification of the rule of origin" (Figure 3-1-4-2).例文帳に追加

企業が国際間取引に求めている具体的内容を見ても、「貿易の自由化」、「税関手続の円滑化」、「原産地規則の明確化」といった経済連携に関する内容を挙げる企業は多い(第3-1-4-2 図)。 - 経済産業省

例文

As regards such fields as crime prevention and disaster prevention and activation of local communities, these are the fields where it is basically difficult to expect direct returns except for indirect effects of gathering customers or some sales increase. 例文帳に追加

防犯・防災や地域コミュニティの活性化といった分野については、間接的な集客効果や売上増を除き、基本的には直接の対価を望みにくい分野である。 - 経済産業省

(i) It is difficult for general users to expect that information such as their search conditions or search words or browsing history will be acquired as personal information; 例文帳に追加

①通常のインターネット利用者にとっては、検索条件、検索ワードや閲覧履歴の情報が個人情報として取得されることは予想し難い。 - 経済産業省

As vividly demonstrated by the record number of typhoons hitting Japan's shores (Fig. 1-1-31), fiscal 2004 was a year of many natural disasters, and one would expect these natural disasters to have had various effects on business conditions at SMEs in the regions.例文帳に追加

2004年度は、台風上陸数が最高記録を更新した(第1-1-31図)ことに端的に表れているとおり、自然災害が多発した。このような自然災害は、地域の中小企業の景況に対して様々な影響を与えたものと思われる。 - 経済産業省

However, even if they have more cash flow, enterprises will not embark on capital investment unless they themselves expect demand to increase in the future. 例文帳に追加

しかしながら、手元資金が潤沢であったとしても、企業自身が「将来の需要が増加する」という予測を立てなければ、企業は設備投資には踏み切らない。 - 経済産業省

It becomes necessary to further deepen the comparative study and research on ASEAN+1 FTA toward liberalization of trade and investment, and we expect that the Economic Research Institute for ASEAN and East Asia (ERIA) would play an important role.例文帳に追加

また、貿易・投資の自由化に関してASEAN +1FTA の比較・研究をさらに深化させることが必要となっており、東アジア・ASEAN経済研究センター(ERIA)の役割が期待されるところである。 - 経済産業省

As the above outline indicates, it can be seen that both SMEs and universities expect staff responsible for the industry-university collaboration and local economic organizations such as societies of commerce and industry/ chambers of commerce and industry to function as intermediaries.例文帳に追加

以上のように中小企業側、大学側とも、産学連携窓口スタッフや商工会・商工会議所等の地元経済団体が仲介者として機能することに期待していることが分かる。 - 経済産業省

I expect that disseminating decent work advocated by the ILO will be a key to upgrading jobs in terms of quality and volume.例文帳に追加

ILOの主張しているディーセント・ワークを普及させていくことが、質的にも量的にも雇用を拡大していく、そういう施策につながっていくのではないかと期待します。 - 厚生労働省

Finally, rather than employing young and fresh workers who has just graduated school, employers prefer to employ workers who have already some experiences. They expect immediately useful workers.例文帳に追加

三点目は、学校を出てすぐの人を採用するよりも中途採用、即戦力志向が強くなっているということが挙げられるのではないかと思っております。 - 厚生労働省

Secondly, I expect to see many of you in Geneva next June when the International Labor Conference will hold a general discussion on youth employment.例文帳に追加

2つ目ですが、来年の6月にジュネーブで開催予定のILO総会において、若年雇用について一般討論を行うことになっていますので、ここにお集まりのみなさまの多くにお越しいただければと考えております。 - 厚生労働省

We expect that through this review more persons from both the public and private sectors who are engaged in the water supply industry will be able to participate in international cooperation in the water supply sector, including in training and other activities.例文帳に追加

本検討により、より多くの官民の水道事業関係者が研修等の水道分野における国際協力に参加できるようになることを期待している。 - 厚生労働省

It is assumed that supports from communities and society will be needed more since “one-person householdscannot expect informal supports of mutual household members and they are relatively vulnerable to social risks such as unemployment, disease and disaster例文帳に追加

単独世帯は、世帯員相互のインフォーマルな支援が期待できないことから、相対的に失業、疾病、災害といった社会的リスクに弱く、地域や社会による支援がより必要になると考えられる。 - 厚生労働省

This, however, is less secure than being passed the baton, and you cannot expect to be considered fully legitimate until you have made substantial improvements in the sight of the user community. 例文帳に追加

でもこの方法は、バトンタッチされるよりも危ういもので、ユーザコミュニティから見て相当な改良を加えない限り、正式に認められたと思っちゃいけない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

there are good reasons for the high reliability of GNU software, good reasons to expect free software will often (though not always) have high reliability. 例文帳に追加

GNUソフトウェアが高信頼性であることには確かな理由がありますし、 フリーソフトウェアがたいてい(常に、とはかぎりませんが) 高信頼性であることにも確かな理由があるのです。 - Free Software Foundation『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』

Nobody could find the nutcrackers and Joe was nearly getting cross over it and asked how did they expect Maria to crack nuts without a nutcracker. 例文帳に追加

誰もくるみ割りを見つけられず、ジョーはそれでもう少しで腹を立てるところで、どうしてくるみ割りなしでマリアにくるみが割れると思うんだと尋ねた。 - James Joyce『土くれ』

and as the power is not declining, but growing, unless a strong barrier of moral conviction can be raised against the mischief, we must expect, in the present circumstances of the world, to see it increase.15 例文帳に追加

権力は減退することなく増進する一方なので、この悪影響に道徳的説得という強力な障壁をめぐらさないかぎり、現在の世界の状況では、悪影響がますます増大するのを見ると思わざるをえないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

I knew he would not expect to see me there, yet I took every precaution possible, and certainly the worst of my suspicions proved too true. 例文帳に追加

僕は、ハンズがそこにいる僕を見るようなことはないと分かってはいたが、出来る限り注意を払い、確かに僕の最悪の疑いがそれこそ本当だったことが明らかになった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It is wonderful, in the progress of manufacture, and in the consideration of the means best fitted to produce the required result, how things turn up which one would not expect beforehand. 例文帳に追加

製造業が発達して、ほしい結果を得るためのいちばんいい方法を考えるなかで、これまで予想もしなかったことが飛び出してくるってのは、実にすばらしいことです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

And, inasmuch as that power of making wood, wax, or other things burn, was so marked in the oxygen we obtained by means of the voltaic battery from water, we may expect to find the same property here. 例文帳に追加

そして水からボルタ電池を使って取り出した酸素では、木やワックスなんかを燃やす力が実にめざましかったから、ここでも同じ性質が見られると思っていいでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Such unity of politics and religion was not limited to the central government, however; in the provinces, towns and villages of Japan, festivals were held to determine whether the area in question could expect to enjoy good fortune or to conduct construction work so as to raise funds for 'autonomous matsurigoto' and, based on the results of the fortune telling, to determine when to start social infrastructure work and provide guidance for the administration. 例文帳に追加

またこうした政と祭りに一致は中央政府に限らず、地方や町や集落でも、その年の吉凶を占う祭りや、普請としての祭りが行われ、「自治としての政」に対し資金調達や、吉凶の結果による社会基盤の実施の時期の決定や執政の指針とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We expect the World Bank Group to continue to strengthen its result-oriented efforts and to work to secure diversity of its staff, so as to respond further to the Japanese taxpayers who continue willing to support poverty reduction and the sustainable growth of developing countries. 例文帳に追加

世銀グループには、貧困削減と途上国の持続的な成長に向けた日本の納税者の意思に応えるべく、引き続き成果重視の取組みを強化するとともに、職員の多様性の確保にも取り組んで頂きたいと思います。 - 財務省

To allow an approval and license government agent to easily acquire information and to execute monitor or administrative processing by excluding any cover-up maneuver such as claim cover-up, and to allow a manufacturer to shorten staffs or a time required for claim processing, and to allow a consumer to always expect correspondence with the same standard.例文帳に追加

クレーム隠し等の隠蔽工作が排除され、許認可官庁は情報が入り易くなり、監視や行政処理も可能となり、製造業者は苦情処理にかける人員や時間を短縮でき、消費者は常に同じ基準での対応を期待できるようにする。 - 特許庁

I would like to express my respect to President Kuroda and the senior management of ADB who worked exceptionally hard to lead us to this agreement since the initiation of the formal consideration of a capital increase at the last annual meeting, and expect them to use the resources efficiently to meet the expectations of the region. 例文帳に追加

昨年の年次総会後の増資の検討開始以降、今日の合意に至るまでに多大なる努力をされた黒田総裁をはじめとするADBのマネジメントの方々に対し、敬意を表するとともに、このような期待に応えた資金の有効活用を託したいと思います。 - 財務省

Then, useless investment before a debut can be eliminated by making the number of registered specific supporters needed to register the person to be supported as a talent to be a number (such as a number that makes it possible to expect the number of sold CDs being equal to or more than a prescribed number) when the person to be supported formally debuts.例文帳に追加

従って、タレントとして登録するのに必要な特定支援者の登録数を、正式にデビューした場合に、所定レベル以上の人気を期待できる(例えば、所定以上のCDの売り上げ枚数が期待できる等)数とすることにより、デビュー前の無駄な投資をなくすことができる。 - 特許庁

To save labor of tilling operation, to undoubtedly grind a hard layer, to renew a subsoil layer, further, in the case of high-quality subsoil, to expect the surface of a field to have a soil dressing effect and to improve the efficiency of the whole farm working.例文帳に追加

耕耘作業の省力化を図り、硬化層の破砕はもちろんのこと、心土層の更新、さらには、心土が良質の場合には、圃場表面に対して客土効果も期待でき、農作業全体の能率を向上させることを目的とする。 - 特許庁

Even when the ball B rolls on the stage 36 on this side, the player can expect the ball B to pass through the path 41b to roll on the stage 36 and to roll in the direction of an arrow (h) from the direction of an arrow (g) to improve the probability to enter a starting prize-winning port 13.例文帳に追加

遊技者は、手前側のステージ36を遊技球Bが転がっていても、その遊技球Bが、リターン路41bを通過して奥側のステージ36を転がり、さらに、矢印g方向から矢印h方向へ転がって始動入賞口13への入賞確率が高くなるのを期待することができる。 - 特許庁

Founders of businesses have a variety of attributes, including those pursuing economic gain, those seeking to contribute to society, and those who start up in business in order to support themselves, and one would not expect job creation to necessarily be a requirement in order to achieve each of these objectives.例文帳に追加

創業者には、経済的な利潤を追い求める者や、社会に貢献をしたいと考える者、自分の生活のために創業をする者等の様々な属性を有する者がいるが、それぞれの目的を達成する上では必ずしも雇用の創出を要件としないことが予想される。 - 経済産業省

Even as a crisis response, the WBG needs to ensure that its financial assistance contributes to sustainable and long-term economic growth and to poverty reduction.I expect the WBG to maximize the development impact of its crisis response assistance by identifying and removing bottlenecks in economic growth through policy dialogues with client countries. 例文帳に追加

危機対応とは言え、その支出は長期的な経済成長や貧困削減に資するものでなければならず、世銀は各国との政策対話を通じ、各途上国における成長のボトルネックを特定する取組等に積極的に参加し、危機対応策等の開発効果を最大化するよう期待します。 - 財務省

In addition, so as to ensure that debt relief would further accelerate low-income countriesefforts to achieve economic growth and poverty reduction and that all the resources provided are used for those goals, I expect the World Bank and the IMF to report to us on improvements on transparency and the drive against corruption in all areas. 例文帳に追加

また、債務削減が経済成長や貧困削減に向けた低所得国の努力を更に加速し、全ての資源がこうした目的のために用いられることを確保するため、全ての分野における透明性の改善と腐敗への取組に関する世銀とIMFによる報告を期待します。 - 財務省

As ADB has been playing a leading role in promoting regional integration, I also expect ADB to continue to strive to promote regional integration to enhance the resilience of Asian economies in the face of an increasingly volatile world economy. 例文帳に追加

また、ADBは、これまで地域統合のアジェンダの推進の中心的役割を担ってきておりますが、世界経済が益々不安定になっている中で、アジア経済の回復力を高めるべく、引き続き地域統合の推進を強力に進めていっていただきたいと思います。 - 財務省

While due attention should continue to be paid to downside risks, such as a fall in the prices of goods and assets in some regions, I expect the world economy to continue to gradually recover in the second half of 2003, supported by policy efforts in many countries. 例文帳に追加

いくつかの地域において、引き続き物価や資産価格下落等のリスクに注意する必要はありますが、各国政府による政策努力にも支えられ、世界経済は本年後半も引き続き徐々に回復するものと期待しております。 - 財務省

The penal provisions referred to in par 1 and 2 shall not be applicable to employees or agents having acted upon instruction of their employer or the ordering party if it would be unreasonable to expect them to refuse the execution of such action because of their economic dependency. 例文帳に追加

(1)及び(2)に掲げた処罰規定は,侵害行為が使用者又は委任者の指示によって行われおり,従業者又は代理が経済的に依存しているため,行為の実行を拒否することを期待するのが合理的でないときは,当該の従業者又は代理には適用しない。 - 特許庁

The penal provisions referred to in pars 1 and 2 shall not be applicable to employees or agents having acted upon instruction of their employer or the ordering party if it would be unreasonable to expect them to refuse the execution of such action because of their economic dependency. 例文帳に追加

(1)及び(2)に定めた処罰規定は,従業者又は代理が使用者又は委任者の指示に基づいて前記の行為を実行した場合であって,その経済的依存のために,当該行為の実行を拒否することを期待するのが合理的でないときは,当該の従業者又は代理には適用しない。 - 特許庁

To make a player expect continuation of a special game state to the number of times practically exceeding an upper limit value by giving the opportunity of determining to shift to a specified game state again immediately after the number of times of continuation of the special game state reaches the upper limit value.例文帳に追加

特別遊技状態の継続回数が上限値に達した直後に再び特定遊技状態に移行させる旨が決定される機会を与え、実質的に上限値を超える回数まで特別遊技状態が継続されることを遊技者に期待させる。 - 特許庁

To provide a sales support system for a house and housing commodities, allowing a house seller and a house-related commodity seller to effectively collect customers, and allowing the customer to comprehensively investigate a house body and the housing commodity and to expect acquisition of a benefit.例文帳に追加

住宅販売者および住宅関連商品販売者にとっては効果的な集客が可能であり、顧客にとっては、住宅本体と住宅関連商品の包括的な検討ができると共に特典の取得を期待できる住宅および住宅関連商品の販売支援システムを提供すること。 - 特許庁

To provide a game machine capable of providing diversity in performances executed by sub reels to eliminate the monotonousness of a game, to expect an unexpected large performance effect in a performance effect by the sub reels and to increase player's expectations of the game, thereby further improving a savor of the game.例文帳に追加

サブリールで行う演出に多様性を持たせ、遊技の単調さを解消し、このサブリールでの演出効果に意外性のある大きな演出効果が期待でき、遊技者の遊技に対する期待感を増して遊技の興趣のより一層の向上が図れる遊技機を提供する。 - 特許庁

To prevent extreme elongation of a period from a stockless state to a state capable of winning a bonus and allow a player to constantly expect a shift to a state capable of winning the bonus in a slot machine with a stock mechanism.例文帳に追加

ストック機能を有するスロットマシンにおいて、ストックなしの状態からボーナス入賞が可能となるまでの期間が極端に長くなるのを防ぐと共に、ボーナス入賞が可能となる状態への移行を遊技者に常に期待させる。 - 特許庁

To keep a player to expect a shift to a specified game state by facilitating the understanding that a control is performed to present the specified game state in which a probability for determining the allowance for the introduction of a re-game displaying result is made higher than that of a normal game state.例文帳に追加

再遊技表示結果の導出を許容する旨を決定する確率を通常遊技状態よりも高くする特定遊技状態に制御された旨を遊技者に分かり難くし、特定遊技状態への移行の期待感を遊技者に継続させる。 - 特許庁

To provide a system which enables a user to expect that judgement is to be fairly performed in a time trial through a network and makes it possible to easily join the time trial without the need of a high-speed and high-quality communication means.例文帳に追加

ネットワークを介したタイムトライアルにおいて、ユーザに判定が公平に行われることを期待させるとともに、高速かつ高品質な通信手段を要することなく、容易にタイムトライアルに参加することを可能とするシステムを提供する。 - 特許庁

What is more, we expect the Bank of Japan to share the basic perspectives with the government with regard to the macroeconomic management indicated within the guideline, and to continue to prop up the economy through proper and flexible monetary policy management via close exchange of information and cooperation with the government.例文帳に追加

また、日本銀行には、政府と本指針に示されたマクロ経済運営に関する基本的視点を共有し、引き続き、政府との緊密な情報交換・連携の下、適切かつ機動的な金融政策運営により経済を下支えするよう期待する。 - 経済産業省

例文

By the proper application of air I expect to be able to drive this egg out of one cup into the other by the force of my breath; but if I fail, it is in a good cause; and I do not promise success, because I have been talking more than I ought to do to make the experiment succeed. 例文帳に追加

うまく空気を使ってやると、この卵をこっちのコップから息の力だけで吹き出して、もう一つに移すことができるはずです。でも失敗しても、それはまともな目的のためだし、うまくいくとはお約束しませんよ。実験が成功するにはちょっとしゃべりすぎてますから。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Free Software is More Reliable!”

邦題:『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳は 結城 浩 <hyuki@hyuki.com> が行ないました。
プロジェクト杉田玄白 正式参加テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS