1153万例文収録!

「gross time」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > gross timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

gross timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

And it was poetic justice that I would be meeting her... for the first time on a slab in my gross anatomy class.例文帳に追加

解剖学の講義で初めて 彼女に会った事は 詩的正義だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To restrict torque transmission at the time of turbulence on a non- stage transmission and to prevent gross slip.例文帳に追加

無段変速機における外乱時のトルク伝達を制限し、またグロススリップを防止する。 - 特許庁

Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 例文帳に追加

国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 - Tanaka Corpus

Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.例文帳に追加

国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 - Tatoeba例文

例文

The stock risk is a value obtained by dividing, by a time until the advertisement is started, i.e., a time from present time to time wherein the advertisement display start time is subtracted from disposal time, priority Pi obtained by multiplying an excess stock amount wherein the reference stock amount is subtracted from the stock amount by a gross margin.例文帳に追加

在庫リスクは、在庫数から基準在庫数を減算した超過在庫数に粗利をかけた優先度Piを、広告を開始するまでの時間、すなわち現在の時刻から、廃棄時刻から広告表示開始時間を引いた時刻までの時間で除算した値である。 - 特許庁


例文

To eliminate the defect in position measurement on a wireless terminal device using relative propagation time and base station coordinates that a position measurement error can be gross depending on a selection method of a base station serving as a basis of the relative propagation time.例文帳に追加

相対伝搬時間と基地局座標を用いた無線端末装置の位置測定において、相対伝搬時間の基準となる基地局の選択方法によっては位置測定誤差が大きくなる。 - 特許庁

Fig. 2-1-11 shows the labor productivity (gross value added per employee) of large enterprises and SMEs over time as calculated from the Financial Statements Statistics of Corporations by Industry.例文帳に追加

第2-1-11図は、「法人企業統計年報」から大企業と中小企業の労働生産性(従業員一人当たりの粗付加価値額)の推移を算出したものである。 - 経済産業省

To provide a method for creating a financial product that provides a return that is a function of future sales/revenues, preferably gross sales/revenue, over a specified period of time.例文帳に追加

本発明は、指定された期間にわたる将来の売上高/収益、好ましくは総売上高/収益、の関数であるリターンを提供する金融商品に関する。 - 特許庁

To reduce gross loss summing a loss at switching time and a normal loss by reducing device area in a semiconductor device in which a MOSFET and a Schottky diode are integrated.例文帳に追加

MOSFETとショットキーダイオードとを一体化した半導体素子において、素子面積の縮小化を図り、しかもスイッチング時の損失と定常損失とを合わせた総損失を低減する。 - 特許庁

例文

To prevent defective setting at the time of bag feeding and also prevent generation of metering errors at the time of metering for a gripper of a gross metering bagging and packaging machine in which both edges of a bag are gripped to be opened and closed by front and rear chucks.例文帳に追加

開閉する前後のチャックにより袋Aの両縁を把持するようにしたグロス計量袋詰め包装機のグリッパーにおいて、給袋時の給袋不良を防止し、かつ計量時に計量誤差が生じるのを防止する。 - 特許庁

例文

When sales by merchandise data about merchandise purchase by a customer are inputted at the time when accounting is performed, a CPU 1 searches the file of the gross margin results by customers and by merchandise on the basis of an inputted merchandise code and performs a scrupulous discount service that discounts the selling unit cost of each merchandise on the basis of a cumulative gross margin amount by customers and by merchandise.例文帳に追加

CPU1は、会計時において顧客が購入した商品に関する商品別売上データが入力された際に、入力された商品コードに基づいて顧客別商品別粗利実績ファイルを検索し、顧客別商品別の累計粗利金額に基づいて商品毎にその販売単価を割り引く木目細かな割引サービスを行なう。 - 特許庁

To provide a device capable of estimating a selling amount and a gross profit on the basis of a daily delivery amount of utility when the selling amount of the utility for each customer is established every time by periodically executed meter reading.例文帳に追加

顧客毎のユーティリティの販売量が定期的に実施される検針によりその都度確定する場合において、日毎のユーティリティの送出量に基づき販売量および粗利益を推定することのできる装置を提供する。 - 特許庁

To provide a device having high yarn gripping force even in winding a yarn of small gross fineness or of small single fineness and maintaining yarn gripping force for a long time, smoothing continuous change-over and maintaining a high percentage of success in change-over.例文帳に追加

総繊度の細い糸条、あるいは単糸繊度の細い糸条を巻き取る時でも糸把持力が高く、また長時間糸把持力を維持出来る装置を提供することにより、連続切替がスムーズに行え、切り替え成功率を高く維持することができる。 - 特許庁

(2) When vessels, the gross tonnage of which is greater than such tonnage as the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism provides, navigate in the waterway set forth in the preceding paragraph, they shall notify the Captain of the port of the estimated time when they navigate such waterway as provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 総トン数が国土交通省令の定めるトン数以上である船舶は、前項の水路を航行しようとするときは、国土交通省令の定めるところにより、港長に当該水路を航行する予定時刻を通報しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At this time, the gross opening area of a plurality of opening parts 5a is provided larger than the opening area of the first inlet 2c in the upper perforated pipe 5, so that the inlet velocity of the thermal storage fluid flowing into the tank 2 is decreased compared with that in the case when the perforated pipe is not used.例文帳に追加

ここで、上部多穴パイプ5は、複数の開口部5aの総開口面積が第1の流入口2cの開口面積より大きく設けられているので、多穴パイプを使用しない場合と比較して、タンク2内へ流入する蓄熱液の流入速度が小さくなる。 - 特許庁

Article 157 (1) With regard to allegations or evidence that a party has advanced outside the appropriate time intentionally or by gross negligence, the court, when it finds that such allegations or evidence will delay the conclusion of the suit, may make an order of dismissal upon petition or by its own authority. 例文帳に追加

第百五十七条 当事者が故意又は重大な過失により時機に後れて提出した攻撃又は防御の方法については、これにより訴訟の完結を遅延させることとなると認めたときは、裁判所は、申立てにより又は職権で、却下の決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Currently, gross demand itself is falling, so it is necessary to look at and understand the changing needs of customers, and consider the future shape of the global economy, including Japan. At the same time, it is important to discern potential needs and provide the products and services that society demands accurately.例文帳に追加

総需要が減少している今、変化する顧客のニーズを改めて把握し直すとともに、我が国を含めた世界経済の将来の姿を展望しつつ、潜在的なニーズを見極め、社会が求めている製品やサービスを的確に提供していくことが必要であろう。 - 経済産業省

Article 41 The recognition pursuant to the provision of Article 78 of the Act shall be obtained according to Form No. 15 by the director of the labor standards office concerned. In this case, the employer shall submit a written document at the same time to prove the fact that there has been gross negligence prescribed in the provision of the same Article. 例文帳に追加

第四十一条 法第七十八条の規定による認定は、様式第十五号により、所轄労働基準監督署長から受けなければならない。この場合においては、使用者は、同条に規定する重大な過失があつた事実を証明する書面をあわせて提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With regard to the payment system, efforts will be made toward the introduction of RTGS (real time gross settlement) for large-value payments, processed on the Zengin System, in fiscal year 2011 (April 2011 to March 2012). Efforts toward meeting international standards and diversified customer needs will also be promoted in the sixth-generation Zengin System, which is planned to be launched in fiscal year 2011. 例文帳に追加

資金決済システムについて、平成23年度を目標として大口資金取引のRTGS(即時グロス決済)化に向けた取組みを進めるとともに、平成23年度に稼働開始予定の第6次全銀システムにおいて国際標準化や顧客ニーズへの対応などの取組みを推進する。 - 金融庁

The participating banks were asked to provide detailed data on operational losses. This information included the loss amount (net / gross), the date of the loss (date of occurrence and date of discovery), associated business lines and types of occurrences. All loss data were requested with no specific loss threshold and with no standard time period. 例文帳に追加

調査参加先で収集されている内部損失データについて(傘下の法人を含む連結ベース)、損失金額(グロス金額、ネット金額)、日付(発生日、発覚日)、業務区分、損 失事象の種類等の提出を依頼した。収集期間や損失金額の閾値は特定せず、すべての データの提出を求めた。 - 金融庁

To provide a new airtightness testing method, capable of inspecting fine leaks and gross leaks of an electronic component sealed airtightly in a shorter time than hitherto, showing a high leak detection capability, coping with miniaturization of the electronic component, and surely detecting the leak, without omission over a wide range, and an in-line airtightness test device for realizing the method.例文帳に追加

気密封止された電子部品のファインリーク及びグロスリークを従来よりも短時間で検査し、電子部品の小型化に対応して高いリーク検出能力を発揮し、広い範囲に亘って確実にかつ漏れなくリークを検出し得る新規な気密試験方法、及びそれを実現するインライン化された気密試験装置を提供する。 - 特許庁

(b) the act of a person who has received goods that imitate the configuration of another person's goods by transfer (limited to a person who, at the time of receiving such goods by transfer, had no knowledge that the goods imitated the configuration of another person's goods, and such lack of knowledge was not based on gross negligence) assigning, leasing, displaying for the purpose of assignment or lease, exporting or importing such goods; 例文帳に追加

ロ 他人の商品の形態を模倣した商品を譲り受けた者(その譲り受けた時にその商品が他人の商品の形態を模倣した商品であることを知らず、かつ、知らないことにつき重大な過失がない者に限る。)がその商品を譲渡し、貸し渡し、譲渡若しくは貸渡しのために展示し、輸出し、又は輸入する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) It shall be deemed that the book value of the said shares of the said foreign corporation increased by the amount equivalent to the amount included in gross profits pursuant to the provisions of this item immediately prior to the time when the foreign corporation first became unable to satisfy the requirements for continuing a business or the requirements for managing shares (in the case of the requirements for continuing a business, on the day when foreign corporation first became unable to satisfy the requirements); 例文帳に追加

ロ 当該外国法人の当該株式の帳簿価額については、事業継続要件又は株式管理要件を最初に満たさなくなつた時の直前(事業継続要件の場合には、その最初に満たさないこととなつた日)においてこの号の規定により益金の額に算入された金額に相当する金額の増額があつたものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) The amount equivalent to the difference between the value of the said transferred assets and liabilities at the time of a qualified capital contribution in kind and the book value of the said transferred assets and liabilities immediately prior to the qualified capital contribution in kind as prescribed in Article 62-4 of the Act shall be included in gross profits when calculating the amount of the said foreign corporation's income for the business year containing the day on which it first became unable to satisfy the requirements; 例文帳に追加

イ 当該移転をした資産及び負債の適格現物出資の時の価額と当該移転をした資産及び負債の法第六十二条の四に規定する直前の帳簿価額との差額に相当する金額を当該外国法人のその要件を最初に満たさないこととなつた日の属する事業年度の所得の金額の計算上、益金の額に算入する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, such distributions may also be taxed in Australia according to the law of Australia, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the distributions if the beneficial owner of the distributions is a resident of Japan other than a beneficial owner of the distributions which holds, or has held at any time in the 12 month period preceding the date on which the distributions are made, directly or indirectly, capital that represents at least 10 percent of the value of all the capital in the REIT. 例文帳に追加

(規定する分配金に対しては、オーストラリアにおいても、オーストラリアの法令に従って租税を課することができる。その租税の額は、当該分配金の受益者が日本国の居住者である場合(その分配が行われる日に先立つ十二箇月の期間のいずれかの時点において当該不動産投資信託のすべての元本の十パーセント以上を直接又は間接に所有する分配金の受益者である場合を除く。)には、当該分配金の額の十五パーセントを超えないものとする。 - 財務省

(vi) unfair competition listed in Article 2(1)(iv) to (ix) ? the act of a person, who has acquired a trade secret through a transaction (limited to a person who, at the time of acquiring such trade secret, had no knowledge that there had been an improper disclosure of such trade secret or that such trade secret had been acquired through wrongful acquisition or improper disclosure, and such lack of knowledge was not based on gross negligence), using or disclosing the trade secret within the scope of authority acquired through such transaction; 例文帳に追加

六 第二条第一項第四号から第九号までに掲げる不正競争 取引によって営業秘密を取得した者(その取得した時にその営業秘密について不正開示行為であること又はその営業秘密について不正取得行為若しくは不正開示行為が介在したことを知らず、かつ、知らないことにつき重大な過失がない者に限る。)がその取引によって取得した権原の範囲内においてその営業秘密を使用し、又は開示する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

All those things considered, the consultancy function of local small and medium-sized construction businesses, which in the Tohoku region make up 25 percent of the industry, looms significant. In the business of housing construction, a very high gross margin can be achieved from renovation or construction projects. It is roughly 25 percent to 30 percent. However, the gross margin from building a private condo, for example, is very small, because any business that orders a condo construction project is, of course, a professional entity. The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (MLIT) is also currently encouraging the industry to venture more aggressively into the housing renovation and construction business. Considering that the construction industry is something that remains necessary for all time, even in times of fewer public works projects, and the MLIT and the banking industry are also aware of their potential consultancy function in that area, I also feel that it will probably be necessary for businesses to, among other things, shift their management policy in that direction in an attempt to reform their business structure in the coming year. I think that it is necessary to try coming up with various ideas in that regard. To give them time to make such an attempt, we found it appropriate to allow one more year, which was one of the reasons behind the one-year period of extension. 例文帳に追加

そういったことを考えれば、地方の中小建設業者が、今東北地方でも25%占めており、コンサルタントの機能1つとして、住宅建設というのはリフォームとか建設において、非常に粗利が高いのです。大体25(%)から30(%)ぐらいあります。ところが、例えば民間のマンションをつくりますと、非常に粗利が少ないのです。マンションを頼む業者というのは当然プロですから、今、国土交通省でもリフォームとか住宅建設に積極的に乗り出せということを言っておりますけれども、公共事業が減った時代でも建設業というのは永久に必要なものですから、例えば1例具体的に言えという話ですから、そういったコンサルタント機能を国土交通省、銀行業界も知っていますから、そういうふうに構造改革として経営方針を、あと1年で変えていって頂くと、そんなことも私は必要ではないかと思います。そんなことで色々知恵を絞るということが私は必要だというふうに思っています。そのための時間的余裕も、もう1年あった方がいいのではないかなということも判断した1つの理由でございます。 - 金融庁

例文

(2) The amount of income tax collected pursuant to the provisions of Article 41-12(3) of the Act, where a corporation acquired discount bonds at the time of issue, shall be included in the acquisition costs of the said discount bonds; the amount deemed to be income tax to be collected when receiving the redemption pursuant to the provisions of paragraph (4) of the said Article shall not be included in deductible expenses for calculating the amount of income for a business year including the time of receiving the redemption (where the business year is a consolidated business year prescribed in Article 15-2 of the Corporation Tax Act, for calculating the amount of consolidated income prescribed in Article 2(xviii)-4 of the said Act for the said consolidated business year; hereinafter the same shall apply in this paragraph); and the amount of income tax to be deducted from corporation tax pursuant to the provisions of Article 68 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 144 of the said Act) or Article 81-14 of the said Act shall be included in gross profits for calculating the amount of income that is to be deducted for that business year. 例文帳に追加

2 法人が割引債を発行の際に取得した場合における法第四十一条の十二第三項の規定により徴収された所得税の額は、当該割引債の取得価額に含めるものとし、同条第四項の規定により償還を受ける時に徴収される所得税とみなされた金額は、その償還を受ける時を含む事業年度の所得の金額(その事業年度が法人税法第十五条の二に規定する連結事業年度である場合には、当該連結事業年度の同法第二条第十八号の四に規定する連結所得の金額。以下この項において同じ。)の計算上、損金の額に算入しないものとし、同法第六十八条(同法第百四十四条において準用する場合を含む。)又は第八十一条の十四の規定により法人税の額から控除される所得税の額は、その控除しようとする事業年度の所得の金額の計算上、益金の額に算入するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS