意味 | 例文 (976件) |
i want to beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 976件
A spokesperson for the department store said, "If it's going to be hot anyway, I want the temperatures to soar." 例文帳に追加
百貨店の広報担当者は「どうせ暑くなるなら,突き抜けた気温になってほしい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
I want to use this experience and be helpful in my future job. 例文帳に追加
僕はこの経験を生かして将来の仕事に役立てていきたいと思っています。 - Weblio Email例文集
I want to think about where we will meet depending on where you will be that day. 例文帳に追加
あなたが、その日どこにいるのかによって、待ち合わせ場所を考えたいと思います。 - Weblio Email例文集
If you meet her, I am sure that you will want to be her friend. 例文帳に追加
もし、あなたが彼女と出会えば、あなたはきっと彼女と友達になりたくなるだろう。 - Weblio Email例文集
If you will describe the person you want, I may be able to identify him. 例文帳に追加
君の尋ねる人の詳しい話をしたらあるいは心当たりがあるかも知れぬ - 斎藤和英大辞典
If you will describe the man you want, I may be able to identify him. 例文帳に追加
君の尋ねる人はどんな人だかくわしく話したらあるいは心当たりがあるかも知れぬ - 斎藤和英大辞典
James’s girlfriend is so ugly! I wouldn’t want to be in his shoes.例文帳に追加
ジェームスの彼女すごいブサイクだな!彼の立場になるのはちょっと無理だわ。 - 最強のスラング英会話
When Yoshinaka said 'I want to be killed at once rather than being defeated in several places,' Kanehira said as follows 例文帳に追加
義仲が「所々で討たれんより、一所でこそ討死もせめ」と言うと、次のように述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After my death, I want to be treated in the same way with people of former feudal domain who had been neglected in the castletown.' 例文帳に追加
「自分の死後は城下に放置されていた旧藩の人々と同じように葬って欲しい。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also said, "Business should be about helping society. I want to make a world without poverty." 例文帳に追加
また,彼は「ビジネスは社会貢献に従事すべきだ。私は貧困のない世界を作りたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Now, I want you to see what will be the result of the combustion of this zinc. 例文帳に追加
さて、この亜鉛の燃焼の結果としてなにができるかを見てほしいんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
He stretched out his hand, and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” 例文帳に追加
イエスは手を伸ばして彼に触り,こう言った,「わたしはそう望む。清くなりなさい」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:13』
I would be a liar if I said I don't want the money, but time is more precious to me than money at the moment. 例文帳に追加
その金が欲しくないと言えばうそになりますが, 今の私には金よりも時間の方が貴重なのです. - 研究社 新和英中辞典
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.例文帳に追加
しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 - Tatoeba例文
In order to be a cheerleader, I want to work hard with club activities and things I need to learn, and also learn knowledge from school work. 例文帳に追加
私はチアリーダーになるべく、日頃から部活や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。 - Weblio Email例文集
To that remark, Kiyomasa is said to have replied, 'I myself want it light, but if I wear these like this, my retainers follow suit and never fail to be prepared for a battle.' 例文帳に追加
「わしだって軽くしたい。だが、わしがこうしていれば家臣も見習い、常に戦時の備えを怠らないだろう」と答えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First, I have to tackle my immediate tasks. I want to be able to perform my current duty perfectly and then acquire the skills for other processes.例文帳に追加
まず目先のこと、自分の工程のところをできるようになって違う工程のところも覚えてちゃんとしていきたいと思います。 - 厚生労働省
My policy on money is like this. When I do not have it, I cannot use it, and when I have it, I do not waste it. Whether I use a large sum of money or little, I will never borrow it from people. When I do not want to use it, I do not use it, and when I want to use it, I use it. I have never sought someone's advice about whether or not to use it. I do not want to be instructed by anyone about that. When I am rich or poor, or when I am having a hard time or an easy time, I am always independent. Whatever happens, I have never grumbled to someone about it and always kept calm, which might have made people believe that I am rich.' 例文帳に追加
「私の流儀にすれば金がなければ使わない、有っても無駄に使わない、多く使うも、少なく使うも、一切世間の人のお世話に相成らぬ、使いたくなければ使わぬ、使いたければ使う、嘗(かつ)て人に相談しようとも思わなければ、人に喙(くちばし)を容れさせようとも思わぬ、貧富苦楽共に独立独歩、ドンなことがあっても、一寸でも困ったなんて泣き言を言わずに何時も悠々としているから、凡俗世界ではその様子を見て、コリャ何でも金持だと測量する人もありましょう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since I couldn't leave behind good results at today's conference I want to be able to do so at the next conference. 例文帳に追加
今日の大会ではいい成績を残すことができなかったので次の大会ではいい成績を残せるようにしたいです。 - Weblio Email例文集
Toyoda Akio said at a press conference, “I’ll go back to basics and make drastic reforms if necessary. I want to be a president who works closely with workers.” 例文帳に追加
記者会見で,豊田章男氏は「原点に回帰し,必要ならば思い切った改革をしていく。現場に近い社長でありたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
I want this project to continue into the future and ultimately I want to be able to train local people to become veterinarians or livestock health advisers so they can deal with livestock problems within their communities. 例文帳に追加
私はこのプロジェクトが長く続いてほしいと思いますし,最終的には,現地の人々がコミュニティーの中で家畜の問題に対処できるよう,獣医や家畜の健康アドバイザーになるための教育ができればと思っています。 - 浜島書店 Catch a Wave
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.例文帳に追加
ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 - Tatoeba例文
She said, "I want to think about what I can do so other athletes won't be in the same situation at the 2008 Beijing Olympics." 例文帳に追加
彼女は,「2008年のペキン五輪で他の選手が同じ状態に置かれないよう,自分にできることを考えたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Fukuhara said, "As long as I play table tennis, I want to win a medal at the Olympics. I'll study things that will be useful for my table tennis career." 例文帳に追加
福原選手は「卓球をやるからにはオリンピックでメダルを取りたい。自分の卓球のキャリアに役立つことを学びたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".例文帳に追加
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 - Tatoeba例文
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 例文帳に追加
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 - Tanaka Corpus
On one hand I'm happy to be her boyfriend, but on the other I want to be free from taking care of her.例文帳に追加
一方では彼女のボーイフレンドであることはうれしいのだが,もう一方では彼女の世話をすることから解放されたいとも思う - Eゲイト英和辞典
If I am asked whether I will continue working in Watami, I may face some difficulties. But if I do not stick to the company, or if I am not particular about the company and if I can do what I want to do, I am confident that I will be able to continue working in the future.例文帳に追加
そう考えると、今のワタミでずっと働くというふうに考えると少し難しい点もあるかもしれないなと思うのですが、自分のしたい仕事であれば会社を選ばないということならば、仕事にはこれからも就けるというふうに自信は持っています。 - 厚生労働省
Someday I want to master enough English to be able to read English newspapers and listen to English news. 例文帳に追加
私はいつか英字新聞を読めたり、英語のニュースが聞けるようになるくらい英語が堪能になりたいです。 - Weblio Email例文集
She said with determination, "I'll try to balance studying and playing table tennis at the university. I want to prepare myself to be a respectable member of society." 例文帳に追加
彼女は,「大学では勉強と卓球競技の両立に努めていく。立派な社会人になれるよう準備したい。」と決意を持って語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Consequently, at first, the request keyword named 'I want to eat' is made to be spotted in order to grasp what is a request and a topic is decided.例文帳に追加
したがって、まず、何が要求であるかを把握するため、第1段階では「くいたい」という要求キーワードをスポッティングし、話題を確定する。 - 特許庁
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.例文帳に追加
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 - Tatoeba例文
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. 例文帳に追加
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 - Tanaka Corpus
Uguisu no/Yado no Hana da ni/Iro koku ha/Kaze ni shirase de/shibashi matanamu (Don't tell the wind, at least, the well-colored plum flower, in whose tree the bush warbler resides, is waiting expectantly to be scattered by wind; since our relationship is as deep as the color of this red-blossomed plum, I want to prolong its secrecy.) 例文帳に追加
鶯のやどの花だに色こくは風にしらせでしばしまたなむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also said, "I'm proud to be a pro. I want to serve as a publicist for the Association with my singing." 例文帳に追加
また,「プロになったことを誇りに思う。歌うことで協会の広報役としてお役に立ちたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of these matters.” 例文帳に追加
問題が教義や名称や律法に関することであれば,自分たちで解決せよ。わたしはそのような事柄の裁き人になりたくない」。 - 電網聖書『使徒行伝 18:15』
Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, “I want to. Be made clean.” 例文帳に追加
イエスは哀れみに動かされて,手を伸ばして彼に触り,彼に言った,「わたしはそう望む。清くなりなさい」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:41』
I just didn't want be under the command of Harunaga ONO and that wasn't the act from the loyalty to Kanto side (Tokugawa). 例文帳に追加
「自分は大野治長の指揮下に入りたくなかっただけで、関東方(徳川)への忠節を尽くす行動ではない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yozenin became very angry and sent him away by saying 'I do not want incense to be offered from such an unfaithful retainer. Leave.' 例文帳に追加
瑤泉院はそれに激高し「不忠臣の焼香など殿は望まない。失せよ」と大石をののしって追い払う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I want to be the first this September at the Climbing World Championships in Paris.例文帳に追加
私は,この9月にパリで開催されるクライミング世界選手権で優勝する最初の日本人になりたいです。 - 浜島書店 Catch a Wave
I suggest you find someone you want to be like and then model yourself on the person.例文帳に追加
私は,自分がその人のようになりたいと思える人を見つけて,そしてその人を手本とすることを提案します。 - 浜島書店 Catch a Wave
I didn't want it to be in the papers and draw a sightseeing crowd, so I'd been calling up a few people myself. 例文帳に追加
新聞に訃報を乗せて見物客を引き寄せるのはぼくの望むところではなかったから、少数の人々に一々電話してまわっていたのだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed. 例文帳に追加
イエスは手を伸ばして彼に触り,こう言った。「わたしはそう望む。清くなりなさい」。すぐに彼のらい病は清められた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:3』
"I must become stronger mentally as well as physically. I want to be able to maintain my fighting spirit even if I lose a bout or two during the 15 days of a tournament. I'm going to do my best. This is my way of showing respect to Taiho-san."例文帳に追加
「体だけでなく心も強くならないといけない。15日間の場所中に1,2敗しても,闘争心を維持できるようになりたい。一生懸命やる。これが自分なりの大鵬さんへの敬意の表し方だ。」 - 浜島書店 Catch a Wave
Having many things to write to you, I don’t want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full. 例文帳に追加
あなた方に書き送る事柄は多くありますが,紙とインクでそうしたいとは思いません。むしろ,わたしはあなた方のところに行って,面と向かって話すことを望んでいます。わたしたちの喜びが満ちあふれるようになるためです。 - 電網聖書『ヨハネの第二の手紙 1:12』
I want more people to know that volleyball is really a wonderful sport and I hope to be of help in promoting it.例文帳に追加
私はより多くの人にバレーボールが本当に素晴らしいスポーツであることを知ってほしいですし,バレーボールを普及する上での助けになりたいと思っています。 - 浜島書店 Catch a Wave
Yoichibei resists, but Sadakuro slashes and kills him saying, "You are being unreasonable. I didn't want to be cruel, but you are taking advantage of my mercy and you leave me no choice. Hand over your money. Hurry up or I will slash you." 例文帳に追加
抵抗する与市兵衛に「エエ聞き分けのない。むごい料理をするが嫌さに、手ぬるう言えばつき上がる。サア、この金をここに出せ。遅いとたつた一討ちと、二尺八寸拝み打ち」と無残に斬りつけ、むごたらしく殺す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (976件) |
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |