1016万例文収録!

「land plants」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > land plantsの意味・解説 > land plantsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

land plantsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

the Land of Rice-plants 例文帳に追加

瑞穂の国 - 斎藤和英大辞典

of land area, the ratio that is covered with green of plants to the whole land area 例文帳に追加

土地が植物の緑に覆われている比率 - EDR日英対訳辞書

of the roots of plants, to become exposed due to land erosion 例文帳に追加

土地がくぼんで木の根などが露出する - EDR日英対訳辞書

Paleozoic simple dichotomously branched plants of Europe and eastern Canada including the oldest known vascular land plants 例文帳に追加

ヨーロッパおよびカナダ東部の古生代の二叉分岐植物で、最古の維管束植物も含まれる - 日本語WordNet

例文

Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.例文帳に追加

植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 - Tatoeba例文


例文

Devonian fossil plant considered one of the earliest forms of vascular land plants 例文帳に追加

維管束陸上植物類の最も古い形態の一つであると考えられてきたデヴォンの化石植物 - 日本語WordNet

Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. 例文帳に追加

植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 - Tanaka Corpus

The rice ears grown by Amaterasu Omikami in the Heaven shall be handed to children, so grow them eternally in Mizuho no Kuni (the Land of Vigorous Rice Plants; Japan). 例文帳に追加

--吾が高天原に所御す斎庭の穂を以て、亦吾が児に御せまつるべし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Entering the middle of spring when the weather becomes warm, the amount of plants on the land increases, and in summer, the amount of rain fall also increases. 例文帳に追加

春の中盤に入り暖かくなってくると植物が増え、夏になると雨も多くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a land roller capable of uniformly preparing widely spread soil or capable of uniformly treating wheat plants.例文帳に追加

幅広い土壌を万遍なく整地あるいは麦踏みできる鎮圧ローラ装置を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide a fertilizer for a grass land, a farmland and an afforested land, which is obtained by using a natural source of marine organism origin and which is suitable for physiological functions of plants.例文帳に追加

海洋生物起源の天然物質を用いて、植物の生理作用に適合した牧草地・農地・植林地用の肥料を提案すること。 - 特許庁

(i) Business of cultivation of land, planting, growing, harvesting or cutting of plants, or other agro forestry businesses 例文帳に追加

一 土地の耕作若しくは開墾又は植物の栽植、栽培、採取若しくは伐採の事業その他農林の事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is because, due to the amount of rainfall, the states of the soil, such as the dryness level of the land and the existence or nonexistence of snow or plants, change. 例文帳に追加

降水量によって、土壌の乾燥状態、積雪や植物の有無といった地面の状態が変化するためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Desertification and advancing the dry state of land mostly starts when plants are blighted due to a slight shortage of water, for example, caused by dry weather. 例文帳に追加

砂漠化や乾燥化の多くは、旱魃などによる軽度の水不足によって植物が枯死することから始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To ease such worries, the Ministry of Land, Infrastructure and Transport is making guidelines for building wind power plants in port areas. 例文帳に追加

そのような心配を和らげるために,国土交通省は,港湾区域に風力発電所を建設するためのガイドラインを作成している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Class 31 includes mainly land products not having been subjected to any form of preparation for consumption, live animals and plants as well as foodstuffs for animals. 例文帳に追加

第31類には,主として,摂取用に加工されていない土地からの産物,生きている動物及び物並びに飼料が含まれる。 - 特許庁

Article 45 (1) A General Gas Utility, Community Gas Utility and Gas Pipeline Service Provider shall, when having entered another person's land or cleared or transplanted another person's plants pursuant to any of the preceding two Articles, compensate for any loss actually incurred by the owner of the land or the plants or other persons concerned as a result of such entry, clearing or transplantation. 例文帳に追加

第四十五条 一般ガス事業者、簡易ガス事業者及びガス導管事業者は、前二条の規定により他人の土地に立ち入り、又は植物を伐採し、若しくは移植したことによつて土地の所有者、植物の所有者その他の関係人の現に受けた損失を補償しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a green land structure excellent in cushioning properties during walking when constructing, facilitating rooting when vegetating greening plants such as lawn to make settlement of greening plants sufficient, and capable of being made further lightweight.例文帳に追加

施工したときの歩行時のクッション性に優れると共に、芝などの緑化植物を植生したときに根付きがしやすく緑化植物の定着性が十分であり、より軽量につくることができる緑地構造体を提供する。 - 特許庁

To provide a block construction structure for growing plants, capable of forming a space (biotope) for growing animals and plants on slop of liver or land, river bed or on water surface or under the water of lake, marsh, etc., and contributing to conservation of nature.例文帳に追加

河川や道路等の法面や河床、或いは湖や沼等の水面や水中に動植物の生育空間(ビオトープ)をつくりだし、自然環境保全に貢献することができる植物育成ブロック構築構造を提供すること。 - 特許庁

(2) Where the parties concerned have failed to reach an agreement through consultation or hold any consultation at all, the prefectural governor who has jurisdiction over the land or the place where the plants causing interference are located shall make an award. 例文帳に追加

2 前項の補償について当事者間に協議が調わないとき、又は協議することができないときは、当該土地又は障害となつた植物の所在地を管轄する都道府県知事が裁定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The suit set forth in the preceding paragraph shall be filed against the General Gas Utility, Community Gas Utility or Gas Pipeline Service Provider, or the owner of the land or the plants, or any other persons concerned. 例文帳に追加

4 前項の訴えにおいては、一般ガス事業者、簡易ガス事業者若しくはガス導管事業者又は土地の所有者、植物の所有者その他の関係人をもつて被告とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In recent years, the coastal area has been developed as the land for electric power supply by the Kansai Electric Power Co., Inc., and the area is well-known for 'Genpatsu Ginza' (an area where a string of nuclear power plants are located). 例文帳に追加

近年では、関西電力によって電源地として開発されており、原子力発電所が多く立地しているため「原発銀座」として有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the main body, Futsunushi and Takemikazuchi suppressed Kunitsu Kami (gods of the land) entirely, even finishing off plants and stones, but Kagaseo, the god of stars, solely disobeyed, so Takehatsuchi (Shitorigamitakehazuchi no Mikoto) was dispatched for conquest. 例文帳に追加

本文では、フツヌシ・タケミカヅチは国津神をことごとく平定し、草木や石までも平らげたが、星の神の香香背男だけは服従しなかったので、建葉槌(しとりがみたけはづちのみこと)を遣わし征服したとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were diverse methods of raising funds for the operation, securing food and other supplies for a Fuseya, such as owning newly cultivated land, setting aside stipends called fuchi that were attached to official services, and loaning out rice plants at interest in the form of suiko (government loans, often seed rice, made to peasants in Japan from the 7th through 12th centuries). 例文帳に追加

運営費や食料・物資の調達法は、自ら墾田を持つもの、官吏の扶持を割くもの、出挙としてイネを貸し付け利子で運営するものなどさまざまであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide soil improving compost capable of fixing the roots of plants and securely avoiding dogs, cats, pest insects, moles, harmful bird, slugs, leech and land leech.例文帳に追加

植物の根を定着できるとともに、犬猫、害虫、モグラ、害鳥、ナメクジ、蛭や山蛭等を確実に忌避できるようにした土壌改良培養土を提供する。 - 特許庁

This device 1 for repelling insect pests has a metal component for-repelling insect pests which is arranged in the periphery of root base of a plant planted in an agricultural land or is attached to trunks or branches of plants.例文帳に追加

本発明の病害虫忌避器具は、農地に植えられた植物の根元の周囲や樹木の幹或は枝に取付け、病害虫が植物や樹木を保護することを目的としている。 - 特許庁

This non-plowing tillage cultivation method for rice plants comprises plowing a rice field for land preparation with a tractor without making ups and downs and scattering from the vicinity of the rice field Chinese milk vetch seeds 4 on the surface of the rice field using e.g. a power sandblast so as to leave completely no footprint.例文帳に追加

田をトラックターで高低なく耕して整地し、また動力噴射機などを使用して、田の回りから、レンゲの種子4を田面に散布することにより足跡などをいっさい残さないようにする。 - 特許庁

To perform plant treatment in a forest land or the like, while preventing the hooking of a device on the plant when the plants are too tall to push the plant and drive the cutter forward by automatic operation or the like.例文帳に追加

山林などの草木処理において,自動運転などで草木が高くて分けて推進することができない場合に装置が草木に引っ掛からないように草木処理する。 - 特許庁

The retained water makes a small environment in the permeable bag enabling the plant seeds to sprout, and plants grow after sprouting, absorb from the outside a little water in an arid land and grow, thus greening plantation is performed.例文帳に追加

保水された水は透可性の袋内に植物種子が発芽できる小さな環境を作り、発芽後生長し、乾燥地帯の少ない水分を外部より吸収し、植物が生長し緑化植裁が行われる。 - 特許庁

The company is also making use of the Maintenance Project of Temporary Plants and Stores 13) administrated by SMRJ to build a plant on land it owns near the ocean, toward starting operations from April 2012. 例文帳に追加

また、独立行政法人中小企業基盤整備機構の仮設工場・仮設店舗等整備事業13を活用し、海に近い所有地に工場を建設、2012 年4月の操業を目指している。 - 経済産業省

Its land area makes up approximately half of the South American continent (47.3%), and the country is also endowed with mineral resources including iron ore, agricultural and animal products including soybeans and poultry, as well as biological resources including a wide variety of animals and plants that inhabit the tropical rainforests of the Amazon.例文帳に追加

国土は南米大陸の約半分(47.3%)の面積を占め、鉄鉱石をはじめとする鉱物資源や、大豆、鶏肉等の農畜産物、アマゾンの熱帯雨林に生息する多種多様な動植物等の生物資源にも恵まれている。 - 経済産業省

(i) Building structures, plants and other objects present in the vicinity of an aerodrome, which are deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism that they have no adverse influence on the take-off or landing of aircraft. However, this shall not apply when said object are deemed securely removable by the scheduled completion date of the works of said an aerodrome. 例文帳に追加

一 空港等の周辺にある建造物、植物その他の物件であつて、国土交通大臣が航空機の離陸又は着陸に支障があると認めるものがないこと。ただし、当該空港等の工事完成の予定期日までに、当該物件を確実に除去できると認められる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an automatic irrigation method effective even in a place poor in water resource at a dry land such as a desert, finding extreme water condition without directly measuring the water potential of plants, and automatically determining a timing for irrigation with no manual operations to automatically perform irrigation.例文帳に追加

砂漠等の乾燥地において水資源が乏しい場所でも有効な、植物の水ポテンシャルを直接測定することなく極限の水分状態を知り、かつ人手を介さずに自動的に潅水のタイミングを判断し、潅水を行うことのできる自動潅水方法を提供する。 - 特許庁

The structure 1 of plantation land comprises the concave area 9 formed on the ridge 3 made on the ground 5, the covering material 13 that covers the surroundings of the concave area 9 to inhibit weeds from growing therefrom and the soil 11 that is placed in the concave area 9 for growing the plants in the area 9.例文帳に追加

地面5に設けた畝3に形成された凹部9と、凹部9の周辺を覆い雑草が生えるのを防止する被覆材13と、凹部9に収容され植物を植えるための植物栽培用の土11とからなる植物栽培地の構造1。 - 特許庁

To provide an earth retaining auxiliary device capable of carrying out earth retaining work for plant growing farming land or the like provided in an installation slope for growing plants on the installation slope of a roof floor slope of a building and reducing a construction cost for carrying out earth retaining work.例文帳に追加

建物の屋上斜面などの設置斜面で植物を育成するため、その設置斜面に設けられる植物育成用の用土等を土留めすることができ、しかも、土留めを施すための施工コストを低減することができる土留め補助具を提供すること。 - 特許庁

To provide a plantation method for a green land free from the need of professional skill of plantation of plants, shortening term of work and decreasing cost, and enabling confirmation of a layout before planting in an actual plantation area and appreciation of a plantation design from just after completion.例文帳に追加

植物の植え込みという専門技能が不要で、工期の短縮やコストダウンが図れ、実際の植栽領域に植え込む前にレイアウトの確認が出来、竣工直後から植栽デザインを鑑賞することが出来る緑地の植栽方法を提供する。 - 特許庁

(2) With regard to the subsidy to be granted to prefectures pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall decide it in accordance with the standards provided for in a Cabinet Order on the basis of the number of farming households, area of agricultural land, number of municipalities and other factors, and taking the necessity for each prefecture to carry out urgent quarantine of plants, Control and Prevalence Reconnaissance Business, etc., into consideration. 例文帳に追加

2 農林水産大臣は、前項の規定による都道府県への交付金の交付については、各都道府県の農家数、農地面積及び市町村数を基礎とし、各都道府県において植物の検疫、防除及び発生予察事業を緊急に行うことの必要性等を考慮して政令で定める基準に従つて決定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the event that it is specifically necessary for the protection and culture of aquatic animals and plants within the area of a Protected Water Surface, the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface may issue necessary recommendations with regard to the work listed in paragraph 1 within such area or structures established by such work to the Minister of Land, Infrastructure and Transport, the prefectural governor or the administrator of the port and harbor as provided for in a Cabinet Order. 例文帳に追加

6 保護水面の区域内において水産動植物の保護培養のため特に必要があるときは、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣は、政令の定めるところにより、国土交通大臣、都道府県知事又は港湾管理者に対し、当該区域内における第一項に掲げる工事又はその工事により施設された工作物に関し必要な勧告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Due to the establishment of various subsidy programs to assist full-scale reconstruction funded primarily by the third fiscal 2011 supplementary budget, temporary plants, stores, and other such facilities will be developed and made available to businesses that need them due to restricted access to areas affected by the Fukushima nuclear disaster or restrictions on land use that prevent full-scale reconstruction. (Continuation) (See p. 190.) 例文帳に追加

23年度3次補正予算等により本格復興に向けた各種の補助制度等が整備されたため、原子力事故の影響により立入制限がある場合や、土地の用途制限があるため本格復興ができない地域等、仮設施設整備によらざるを得ない案件を対象に事業を実施する。(継続)(p.191参照) - 経済産業省

Article 26 (1) When individuals, who under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article conduct surveys or investigations by entering land in the possession of other individuals, intend under absolute necessity to fell or remove plants, fences, etc. impeding them (hereinafter referred to as "obstacles"), to conduct test drilling or boring of the land or to fell or remove obstacles for that purpose (hereinafter referred to as "test drilling etc."), if they cannot obtain the consent of the owners and possessors of the obstacles or land, they may fell or remove the obstacles by obtaining the permission of the Mayors of the municipalities that have jurisdiction over the land on which the obstacles are located, or they may conduct test drilling etc. by obtaining the permission of the Prefectural governors that have jurisdiction over said land. In such cases, when the Mayors of municipalities are in the process of giving permission, they must provide the owners and possessors of the obstacles an opportunity in advance to express their opinions; and when prefectural governors are in the process of getting permission, they must provide the owners and possessors of the obstacles an opportunity in advance to express their opinions. 例文帳に追加

第二十六条 前条第一項の規定により他人の占有する土地に立ち入つて測量又は調査を行なう者は、その測量又は調査を行なうにあたり、やむを得ない必要があつて、障害となる植物若しくはかき、さく等(以下「障害物」という。)を伐除しようとする場合又は当該土地に試掘若しくはボーリング若しくはこれらに伴う障害物の伐除(以下「試掘等」という。)を行なおうとする場合において、当該障害物又は当該土地の所有者及び占有者の同意を得ることができないときは、当該障害物の所在地を管轄する市町村長の許可を受けて当該障害物を伐除し、又は当該土地の所在地を管轄する都道府県知事の許可を受けて当該土地に試掘等を行なうことができる。この場合において、市町村長が許可を与えようとするときは障害物の所有者及び占有者に、都道府県知事が許可を与えようとするときは土地又は障害物の所有者及び占有者に、あらかじめ、意見を述べる機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 (1) No person shall, after public notice concerning an aerodrome for public use given under Article 40 (including when applying accordingly to Article 43 paragraph (2)) install, plant, or leave any structures (except the part pertaining to the relevant construction in the structures which are under construction at the time of public notice), plants or any other objects which protrude above the approach surface, transitional surface or horizontal surface (The surface taken shall be the lowest one if overlap of these projected planes occur.) indicated in the said public notice; provided, however, that the same shall not apply where temporary structures and any other objects (except those pertaining to approach surfaces or transitional surfaces) specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are installed or left under the approval of the aerodrome provider and are planned for removal before the scheduled starting date of services. 例文帳に追加

第四十九条 何人も、公共の用に供する飛行場について第四十条(第四十三条第二項において準用する場合を含む。)の告示があつた後においては、その告示で示された進入表面、転移表面又は水平表面(これらの投影面が一致する部分については、これらのうち最も低い表面とする。)の上に出る高さの建造物(その告示の際現に建造中である建造物の当該建造工事に係る部分を除く。)、植物その他の物件を設置し、植栽し、又は留置してはならない。但し、仮設物その他の国土交通省令で定める物件(進入表面又は転移表面に係るものを除く。)で飛行場の設置者の承認を受けて設置し又は留置するもの及び供用開始の予定期日前に除去される物件については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The provisions of Article 38 paragraph (3), Article 39 paragraph (2), Article 40, Article 46, Article 47 paragraph (1), Article 49, Article 50, Article 51 paragraphs (2), (4) and (5), and Article 54-2 paragraph (1) shall apply accordingly when the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism establishes an aerodrome or an air navigation facility, or makes any alterations in the facility; provided, however, that the provisions of Article 39 paragraph (2) shall not apply accordingly when the aerodrome site concerned had previously been provided lawfully for landing and taking off of aircraft and there are no structures, plants and other objects protruding above the approach surfaces, transitional surfaces or horizontal surfaces of the aerodrome concerned. 例文帳に追加

2 第三十八条第三項、第三十九条第二項、第四十条、第四十六条、第四十七条第一項、第四十九条、第五十条、第五十一条第二項、第四項及び第五項並びに第五十四条の二第一項の規定は、国土交通大臣が飛行場又は航空保安施設を設置し、又はその施設に変更を加える場合に準用する。但し、第三十九条第二項については、国土交通大臣が飛行場を設置する場合において、当該飛行場の敷地が従前、適法に航空機の離陸又は着陸の用に供せられており、且つ、当該飛行場の進入表面、転移表面又は水平表面の上に出る高さの建造物、植物その他の物件がないときは、準用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS