1016万例文収録!

「legal document」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > legal documentの意味・解説 > legal documentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

legal documentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

In his hand he held a long, legal document which he was reading in an indolent fashion, blowing rings of tobacco smoke from his lips as he did so. 例文帳に追加

手にした長い法律関係の書類をめんどくさそうに読みながら、ぷかぷかと煙を吐き出している。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

(3) In the cases in which the legal provisions concerning the form or the content of a document from which data shall be entered in the registers, or the payment of the legal fees in the legal amount and at the legal time limits are not observed, or the request in the documents is not made by the entitled person, as mentioned in the registers, the data shall not be entered in the registers and this shall be notified to the applicant or the interested person.例文帳に追加

(3) 登録簿に情報を記入する基礎となる書類の様式若しくは内容に関する法定の規定,若しくは法定の金額及び法定の期限内でのその納付が守られない場合,又は書類による請求が登録簿に記載されている権利者によるものでない場合は,その情報は登録簿に記入されず,その事実が出願人又は利害関係人に通告されるものとする。 - 特許庁

Since the events of the work terminal 3 are stored in the evidence property information storing means 8, it is possible to clarify the legal liability for a document leak even if the document is leaked.例文帳に追加

作業端末3のイベントが証拠性情報記憶手段8に保存されるため、文書が仮に漏洩した場合にもその法的責任を明確にできる。 - 特許庁

To provide an electrical equipment related legal document preparing method that simplifies work corresponding to application document preparation, an electrical equipment management server and an electrical equipment management system.例文帳に追加

申請書類作成に対応した作業の簡略化が図れる電気用品関連法定書類作成方法、電気用品管理サーバ及び電気用品管理システムを提供することにある。 - 特許庁

例文

To provide a document management system and a control method, a document management device, and the control method and a program of the document management device, which preregister the template image of a thumb nail image for identifying whether a document is legal, and easily realize the valid management of a document by collating the registered template image with the thumb nail image of the document.例文帳に追加

文書が正当であるか否かを識別するためのサムネイル画像のテンプレート画像を予め登録して、登録したテンプレート画像と文書のサムネイル画像とを照合することで文書の有効な管理を容易に実現するようことができる文書管理システムおよび制御方法および文書管理装置および文書管理装置の制御方法およびプログラムを提供する。 - 特許庁


例文

An owner, an author, a developer and a publisher, etc., of the document can evade potential difficulty such as inconvenience, confusion, legal accountability as a result of the contents of a document at a link destination under control of a third party by controlling link/access based on the reliability of the document.例文帳に追加

ドキュメントの信頼性をもとにリンク・アクセスを制御することで、ドキュメントの所有者、作者、開発者、出版者等は、第3者の管理下にあるリンク先ドキュメントのコンテンツの結果としての不都合、混乱、法的責任などの潜在的困難を回避することができる。 - 特許庁

The legal proceedings for the infringement of rights conferred by the design right before the registration may be commenced only under conditions that the person, against which the legal action is instituted, has been given information contained in the Register and in the document concerning the application of the industrial design. 例文帳に追加

意匠権によって与えられた権利の登録より前の侵害についての救済を求める訴訟は,訴訟で被告となる者が登録簿及び工業意匠の出願に係る文書に記載された情報を知っていたことを条件としてのみ開始することができる。 - 特許庁

(3) A request shall be inadmissible if it is based on a document, which is invalid due to formal irregularities or which lacks an official authentication required by law, or if it is clear from the contents of the document that the legal statement included therein is invalid.例文帳に追加

(3) 請求が方式上の不備のために無効である書類若しくは法律が要求する公的な証明がない書類に基づいている場合又は包含された法的陳述が無効であることが書類の内容から明白である場合は,請求は認められない。 - 特許庁

A copy of, or extract from, a registered document particulars of which have been entered in any device or facility referred to in section 181(2) certified to be a true copy or extract by the Commissioner is admissible in evidence in legal proceedings to the same extent as the original document.例文帳に追加

登録されている書類の謄本又は抄本は,第181条(2)において言及されている機器又は装置にその詳細が記入されていて,局長により真正の謄本又は抄本である旨を証明されたものであるときは,訴訟手続においてそれらの原本と同程度の証拠として認められる。 - 特許庁

例文

(1) The notifications provided for in the legal proceedings before OSIM shall be presented either as an original document signed, stamped and filed or as a copy thereof in conformity with the original. The document copies emanating from the parties shall not need such a certification.例文帳に追加

(1) OSIMにおける法的手続に関して定められている通告は,署名し,捺印し,ファイルされる原本として,又は原本と一致している謄本としての何れかの形で提示される。複数の当事者に起因する書類の写しは,そのような証明を必要としない。 - 特許庁

例文

A request shall be inadmissible if it is based on a document which is invalid due to formal defects or which lacks an official authentication required by law, or if it is clear from the contents of the document that the legal statement included therein is invalid.例文帳に追加

請求書は,方式上の欠陥により無効となる書類若しくは法律で要求されている公的認証が欠けている書類に基づく場合,又は当該書類の内容を考慮してそこに含まれる法律上の陳述が無効であることが明白である場合は,認められない。 - 特許庁

Though a foreign language document submitted for a foreign language application is not the description, claims or drawings under Article 36(2), it describes the contents of the invention at the time of filing. Therefore, the foreign language document has the following legal status. 例文帳に追加

外国語書面出願における外国語書面は、第36条第2項に規定する明細書、特許請求の範囲及び図面ではないが、出願時における発明の内容を記載した書類であることから、特許法上次のように位置付けられる。 - 特許庁

a legal document from a probate court or court officer informing you of your appointment as executor of a will and empowering you to discharge those responsibilities 例文帳に追加

あなたに遺言の執行人としての指名があることを知らせ、それらの責任を放棄する権限を与えている遺言検認裁判所あるいは宮内官からの法律文書 - 日本語WordNet

a legal document that states the treatment or care a person wishes to receive or not receive if he or she becomes unable to make medical decisions (for example, due to being unconscious or in a coma). 例文帳に追加

患者自身で医学的な決定ができない状態(意識喪失や昏睡状態など)になった場合に治療やケアを受けるかどうかについて患者の希望を記載した法的書類。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

a legal document in which a person states what is to be done with his or her property after death, who is to carry out the terms of the will, and who is to care for any minor children. 例文帳に追加

自分の死後に財産をどう処分してほしいか、誰に遺言書の指示を実行してほしいか、誰に未成年の子供の世話をしてほしいかを記した法的な書類。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Article 63-2 A document may be served on an intended recipient at the residence or office of another person where said intended recipient works based on employment, entrustment, or any other legal act, but only if said intended recipient raises no objection thereto. 例文帳に追加

第六十三条の二 書類の送達は、これを受けるべき者に異議がないときに限り、その者が雇用、委任その他の法律上の行為に基づき就業する他人の住居又は事務所においてこれをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The concept of kijoshu sake was conceived by the National Brewery Institute based on an ancient description of Japanese sake written by a brewery master of the Sake Brewery Division of the Imperial Household Agency that appears in a legal document of the Heian period, "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) (published in 927). 例文帳に追加

貴醸酒は、国立醸造試験所が、日本酒中古の日本酒古文書『延喜式』(927年)に記されている宮内庁造酒司による古代酒の製法「しおり」をもとに考案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with the document, the conventional monjosho who were commoners or lower-ranked officials were essentially deprived of the right to write taisaku (a type of examination for prospective government officials under the Ritsuryo legal codes) which was regarded as a graduation examination. 例文帳に追加

これに伴って従来の白丁雑任出身の文章生は卒業試験である対策を受ける権利すら事実上剥奪されることとなったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, these documents were deemed as a kind of Migyosho (an official document informing people of a government decision), and even though it was more of a private order made by the shogun, it had the legal weight equivalent to an official bakufu order. 例文帳に追加

そのため、将軍個人の私的性の強い命令書でありながら、御教書に準じるものとして幕府の公式な命令書と同様の法的効力があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since legitimate government organs established by the Ritsuryo codes were the Emperor and the Daijokan, Chiten no kimi who had no legal basis had to use such an informal form of official document to issue an order. 例文帳に追加

これは律令に定められた正統な統治機関は天皇及び太政官であり、法的な根拠を持たない治天の君が命令を行う場合には、こうした非公式な公文書形式を採用せざるを得なかったからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The existence of Kobu-ochoku juhakka-jo is being denied by the researchers of legal history of the present day, and it is assumed that the document was a apocryphal book which was created by the Edo bakufu to display its superiority in social position over the Kuge (court nobles) Government (Imperial Court). 例文帳に追加

今日の法制史の研究者の間ではその存在を否定されており、公家政権(朝廷)に対する江戸幕府の優越的地位を示すために創作された偽書であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Petitions shall be examined as to whether the document certifying payment of fees under Article 44(3) is furnished and whether there is a legal interest, if required. 例文帳に追加

請求は,第44条(3)に基づく手数料の納付を証明する書類が提出されているか否か,及び必要な場合には,法的利害関係があるか否かに関して審査される。 - 特許庁

The certificate of registration of a design shall be a legal document certifying the entry of the design in the Design Register of the Republic of Lithuania and the exclusive rights of the design holder to the registered design.例文帳に追加

意匠登録証は,リトアニア共和国意匠登録簿への意匠の記入及び登録意匠に関する意匠所有者の排他権を証明する法的書類である。 - 特許庁

Requests shall be examined as to whether the document certifying payment of fees under Article 43 (3) is furnished and whether there is a legal interest, if required. 例文帳に追加

請求は,第43条 (3)に基づく手数料納付を証明する書類が提供されているか否か,及び必要な場合には,法的利害関係があるか否かに関して審査される。 - 特許庁

Certificate of the registration of a mark is a legal document certifying the entry of the mark in the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania and the exclusive rights of the proprietor of the mark to the registered mark.例文帳に追加

商標登録証は,リトアニア共和国商標登録簿における商標の記入及び商標所有者のその登録商標に関する排他権を証明する法的書類である。 - 特許庁

(10)OSIM shall issue the entitled person the priority document requested, according to paragraph (9), provided that a copy of the protection application filed abroad is filed with OSIM and subject to payment ofthe legal fee.例文帳に追加

(10) OSIM は前記の権利者に対し,(9)に従って要求された優先権書類を交付するものとするが,ただし,海外でした保護を求める出願の謄本がOSIM に提出されること,及び法定手数料が納付されることを条件とする。 - 特許庁

h) failure to indicate the legal provisions based on which the applicant is entitled to be granted the patent, including the lack of the document proving this;例文帳に追加

(h) 出願人が特許の付与を受ける権原を有することの基礎とする法的規定についての表示の不履行。これには,その権利を証明する書類の欠如を含める。 - 特許庁

Notice of an application for the production in legal proceedings of a document of the kind mentioned in subsection must be given to the Registrar, who is entitled to be heard on the application. 例文帳に追加

法的手続において(1)に記載した種類の書類を提出するよう求める申請の通知は,登録官に出さなければならないものとし,登録官は,当該申請について審理を受ける権原を有する。 - 特許庁

(2) Notice of an application for the production in legal proceedings of a document of the kind mentioned in section 55 must be given to the Commissioner, who is entitled to be heard on the application. 例文帳に追加

(2) 法的手続において第55条に記載した種類の書類を提出するための申請については,局長に通知されなければならないものとし,局長は,当該申請について審理を受ける権原を有する。 - 特許庁

If the agent is not a legal practitioner, he or she must not do the following on behalf of the principal: (a) prepare any document that is to be filed in, or issued from, a court; (b) transact business, or conduct proceedings, in a court. 例文帳に追加

代理人が弁護士でない場合は,本人の代理として次の事項を行ってはならない。 (a)裁判所に提出する,又は裁判所が交付する書類を整えること (b)裁判所において取引する,又は手続を実施すること - 特許庁

The legal representative or the person must file: (a) a request in the approved form; and (b) any other document that the Registrar reasonably considers to be necessary to support the request. 例文帳に追加

法定代理人又は上記の者は,次のものを提出しなければならない。 (a)承認様式による請求,及び (b)登録官が,請求を裏付けるために必要であると合理的に認めるその他の書類 - 特許庁

(3) If the applicant is not the author, the applicant shall declare, in the request for the grant of a patent or another document annexed to the patent application, the legal basis of the right to apply for the patent as specified in § 12 of this Act. 例文帳に追加

(3) 出願人が発明者でない場合は,出願人は,特許付与を求める願書又は特許出願に添付した他の書類において,第12条に規定した特許出願権の法的基礎に関する宣言をしなければならない。 - 特許庁

If the protection document is disposed of to others in accordance withany act of disposition, or the right to exploit it is transferred to othersfor any reason, the owner of the protection document shall inform theparty to whom the disposition is made or the party to whom the right ofexploitation is officially transferred, of any legal measure taken inconnection with the protection document, whether taken by him or by othersagainst him.例文帳に追加

保護書類が何らかの処分行為に従って他人に譲渡された場合,又は保護書類を利用する権利が何らかの理由で他人に移転された場合は,保護書類の所有者は,譲渡を受けた者又は利用権の公式の移転を受けた者に対し,保護書類に関連して取られたすべての法的措置を,自分が取ったものか又は自己に対して他人が取ったものかに拘りなく,通知しなければならない。 - 特許庁

Image processing by illegal user can be prevented by previously notifying the predetermined document setting state for enabling image process only of the legal users among a plurality of the document setting states corresponding to a plurality of layout states such as position or direction of the predetermined document and by inhibiting image process when the layout state of the predetermined image corresponding to the setting state other than the predetermined setting state.例文帳に追加

所定画像の位置又は向き等の複数通りの配置状態に対応する複数通りの原稿の載置状態の内、画像処理が可能となる原稿の所定の載置状態を正当な使用者のみに予め通知しておき、所定の載置状態以外の載置状態に対応する所定画像の配置状態が得られた場合は画像処理を禁止することにより、不正な使用者による画像処理を防止することができる。 - 特許庁

(v) Any document verifying that he/she has the experience of having performed professional duties as a foreign lawyer in the State of Acquisition of Qualification, and, in the case where paragraph (2) of Article 10 of the Act is applicable, that he/she has provided legal services in Japan to attorney at law, legal professional corporation or registered foreign lawyer based on his/her knowledge concerning the laws of the State of Acquisition of Qualification after he/she acquired such qualification to become a foreign lawyer 例文帳に追加

五 資格取得国における外国弁護士としての職務経験を証する書類及び法第十条第二項の規定の適用を受ける場合にあつては、外国弁護士となる資格を取得した後に国内において弁護士、弁護士法人又は外国法事務弁護士に対して資格取得国の法に関する知識に基づいて行つた労務の提供を証する書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The opposition brief shall contain at least the followings: a) a summary of the document individualizing the application to which opposition is being made and the name of its owner; b) full name, address and profession of the opponent; c) relevant facts and legal reasons invoked in his opposition; d) concrete petition to the Head of the Department; e) legal representation and Power of attorney. 例文帳に追加

異議申立書には少なくとも次の事項が記載されなければならない。 (a) 異議申立の対象である出願に関する要約と出願の所有者の名称 (b) 異議申立人の完全名称,住所若しくは居所,及び職業 (c) 異議の関連事実と法的理由 (d) 産業財産局長官への具体的申立 (e) 代理権表示と委任状 - 特許庁

To provide a legal medium managing system for certifying the legality of a recording medium such as an optical magnetic disk in which the original, copy, or duplicate of a document are recorded capable surely securing the originality and uniqueness of the recording medium by making the alteration invalidating region of the recording medium carry the signature of a legal medium issuing facility.例文帳に追加

本発明は書類の原本や、謄本、副本等を記録した光磁気ディスク等の記録媒体の正当性を証明する正当媒体管理システムに関し、特に記録媒体の改竄不可能領域に正当媒体発行機関の署名を行い、記録媒体の原本性、唯一性を確実に確保する正当媒体管理システムを提供するものである。 - 特許庁

Article 13 (1) Any person may make a request to a registrar of a Legal Affairs Bureau, etc. with Jurisdiction over the Head Office, etc. for the issuance of a document certifying the matters recorded in a registered matters summary file (referred to as a "Certificate of Matters Recorded in Summary" in Article 21, paragraph (1)). 例文帳に追加

第十三条 何人も、本店等所在地法務局等の登記官に対し、登記事項概要ファイルに記録されている事項を証明した書面(第二十一条第一項において「概要記録事項証明書」という。)の交付を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where no document certifying payment of the prescribed fees is attached to the appeal or petition, or the petition lacks grounding of the legal interest, the applicant, respectively the petitioner, shall be allowed one month to correct the deficiencies. 例文帳に追加

審判請求又は請求に所定の手数料の納付を証明する書類が添付されていない場合,又は請求が法的利害関係の裏付を欠いている場合は,審判請求人又は請求人には,その不備を是正するために1月が与えられる。 - 特許庁

If the applicant is not the author, the applicant shall declare, in the registration application of a utility model or another document annexed to the registration application, the legal basis of the right to apply for the registration of the utility model as specified in § 11 of this Act. 例文帳に追加

出願人が考案者でない場合は,出願人は,実用新案登録出願書類又は登録出願書類に添付した他の書類において,第11条に定める実用新案登録出願権の法的基礎を申し立てなければならない。 - 特許庁

Where no document certifying payment of the prescribed fees is attached to the appeal or request, or the request lacks grounding of the legal interest, the applicant, respectively the petitioner, shall be allowed one month to correct the deficiencies. 例文帳に追加

審判請求若しくは請求について,所定の手数料の納付を証明する書類が提供されていないか,又は請求が法的関係の理由付けが欠けているときは,審判請求人又は請求人は,その不備を是正するために1月が与えられる。 - 特許庁

(3) When the change of the owner results from absorbing, merging, dividing or dissolving a legal entity, the request shall be accompanied by a copy of the document which proves the same, and this shall be certified by a notary public for compliance with the original.例文帳に追加

(3) 所有者の変更が法人の吸収,合併,分割又は解散から生ずるものである場合は,請求書には,その事実を証明する書類の写しが添付されなければならず,また,その写しは,原本と一致していることが公証人によって証明されていなければならない。 - 特許庁

If the applicant is other than the author of the industrial design or model, the application shall indicate the legal grounds according to which the registration of the industrial design or model is requested (employment contract with creative mission, assignment or license contract, succession, etc.) and the testifying document shall compulsorily be attached thereto.例文帳に追加

出願人が工業意匠又はひな形の作者でない場合は,当該願書に,工業意匠又はひな形の登録を求める法的根拠(創作的任務を伴う雇用契約,譲受又はライセンス契約,承継その他)を記すものとし,またこれを裏付ける書証を必ず添付するものとする。 - 特許庁

(14) No offence is committed under section 33 of the Legal Profession Act (Cap. 161) by any person by reason only of the preparation by him of a document (other than a deed) for use in proceedings before the Registrar in relation to any patent or application for a patent.例文帳に追加

(14) 特許又は特許出願に関する登録官の下での手続において使用するために書類(捺印証書を除く)を作成したとの理由のみによっては,法律専門職法(Cap. 161)第33条の下で違反行為が行われたことにはならない。 - 特許庁

The request shall be accompanied by proof of death of the joint applicant and a certified copy of the probate of the will of the deceased or letters of administration in respect of his estate or any other document to prove that the person who gives the consent is the legal representative of the deceased applicant. 例文帳に追加

当該請求書には,共同出願人の死亡証明,及び死亡者遺言検認書の認証謄本若しくは死亡者の財産に係る遺産管理書の認証謄本又は同意を与えた者が死亡した出願人の法定代理人である旨を立証する他の何らかの書類を添付しなければならない。 - 特許庁

Upon request, the Service shall issue written certificates relating to the bibliographic data or to the legal state of patent applications or of patents, or of certificate applications or of certificates. The said certificates shall cause the payment of a fee of 300 francs per document.例文帳に追加

請求に基づいて,庁は,文献資料に関して,又は特許出願,特許,証明書申請,若しくは証明書についての法的状況に関して,証明書を交付する。前記証明書には,各書類につき証明書交付手数料300フランの納付を必要とする。 - 特許庁

To provide a printing system in which scanners for reading original images such as vouchers as a target of an electronic document method are provided and a usable scanner can be selected based on a legal request, especially, even if a plurality of scanners are provided.例文帳に追加

本発明は電子文書法の対象となる証憑書類等の原稿画像を読取るスキャナ装置を有し、特にスキャナ装置が複数存在する場合でも、法的要請に基づいて使用可能なスキャナ装置を選択できる印刷システムを提供するものである。 - 特許庁

A procedure support server 10, when receiving an application document from an applicant (S1), accesses a legal affairs bureau server 16 to perform trade name investigation (S2) and apply for trade name temporary registration (S4), and send the articles of an association received from the applicant to the server 16 to have them attested.例文帳に追加

手続支援サーバー10は申請者から申込書類を受信すると(S1)、法務局サーバー16へアクセスして商号調査を行い(S2)、商号仮登記の申請を行ったうえで(S4)、申請者から受け取った定款を法務局サーバー16に送信して認証を受ける。 - 特許庁

This original medium (MO) 6 is transmitted to the original preserving facility 1, and the original preserving facility 1 records the original document in the original medium (MO) 6, and decodes the legal medium certificate by using the same key Ka, and records the original after confirming the original of the recording medium.例文帳に追加

この原本媒体(MO)6は原本保存機関1に送られ、原本保存機関1は当該原本媒体(MO)6に原本書類を記録するが、この際上記と同じ鍵Kaを使用して正当媒体証明書の復号処理が行われ、記録媒体の原本確認を行った後原本の記録が行われる。 - 特許庁

例文

As I cannot judge for now whether the term "directive" in the legal sense is applicable to this paper, I would like you to check with the Supervisory Bureau. Anyway, since this has been issued with a serial document number in the name of the Director-General of the Supervisory Bureau, I can assure you that this is an official document. 例文帳に追加

通達という講学上のカテゴリーについて、それに該当するかどうかということについては、この場で判断しかねますので後ほど監督局の方へ確認をしていただければよろしいかと思いますが、監督局長名で文書番号も付して発出しているものでございますので、公文書であることは間違いないということであります。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS