| 例文 |
monetary easingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 105件
The United States economy in 2010 moderately recovered backed by the global economic recovery and supported by the government’s fiscal stimulus package and the monetary easing policy by the Federal Reserve Board (hereinafter referred to FRB).例文帳に追加
2010年の米国経済は、世界的な景気回復を背景に、政府の財政刺激策や連邦準備制度理事会(以下「FRB」という。)の金融緩和策を下支えとして、緩やかに成長した。 - 経済産業省
As mentioned earlier, the U.S. economy is enjoying a period of moderate recovery, supported by factors such as the large-scale economic stimulus programs implemented by the government, the monetary easing measures taken by the FRB, and the reviving world economy.例文帳に追加
先に見たとおり、米国経済は、政府の大規模な景気対策やFRBの金融緩和策による下支え、世界的な景気回復等を受けて、緩やかに回復している。 - 経済産業省
Meanwhile, many countries changed their attitude on monetary policies from easing to tightening to prevent inflation and overheating of the economy in the worldwide economic recovery process after spring of 2010.例文帳に追加
なお、2010 年春以降、世界的に景気回復が進む中、景気過熱を防ぐため、多くの国が危機後の金融緩和的スタンスから、インフレ対策のための金融引締めスタンスへとかじを切った。 - 経済産業省
As described in Sections 1 and 2, rises in prices of energy and resources progressed and capital inflow to emerging economies increased backed by monetary easing policies in the advanced economies.例文帳に追加
第1 節、第2 節で述べたように、先進国の金融緩和と新興国の高成長等を背景に、資源・エネルギー価格の高騰が進み、また、新興国への資金流入が拡大した。 - 経済産業省
As expressed in (A) and (B), in order to prevent another economic decline after the economic stimulus measures come to an end and inflation due to monetary easing measures from occurring, a so-called “exit strategy” is necessary in order to modify the easing financial environment and fiscal stance that is being economically stimulated in a timely manner (Figure 1-1-1-19).例文帳に追加
(a)、(b)で示したような、景気刺激策の終了による景気後退、金融緩和政策によるインフレ等を未然に防止するためには、緩和的な金融環境と景気刺激的な財政スタンスを適当なタイミングで修正する、いわゆる「出口戦略」が重要である(第1-1-1-19表)。 - 経済産業省
As concerns are growing over the impact on the economy, there have been calls in the market for additional monetary easing amid concerns over the impact on the economy. What is your assessment of the recent economic condition? 例文帳に追加
景気への影響が懸念されていて、市場では追加的な金融緩和を求める声もあるのですけれども、大臣はこの足元の動きについて、どのようなご認識を持っているのでしょうか。 - 金融庁
As the advanced economies’ monetary easing and lower currency exchange rates caused these upward pressures to the emerging economies’ currencies, the “lower currency exchange rates” competition increased worldwide in the middle of 2010.例文帳に追加
こうした新興国通貨の上昇圧力の高まりは、先進国の金融緩和と通貨安の進展がもたらすものとして、2010年中頃には「通貨安競争」を巡る懸念が世界的に強まった。 - 経済産業省
In November 2010, Federal Open Market Committee (hereinafter referred to FOMC) decided additional purchase of the long term national bonds totaling US$600 billion before the end of June 2011 (approximately US$7.5 billion per month) for the additional monetary easing.例文帳に追加
2010年11月の連邦公開市場委員会(以下「FOMC」という。)では、追加金融緩和のため2011年6月末までに総額6,000億ドル(月間約750億ドル)にのぼる長期国債の追加購入が決定された。 - 経済産業省
The pace of purchase and the total sum were reviewed at each FOMC meeting and discussion was held on reduction of the amount of purchase after December and, as a result, the additional monetary easing was continued.例文帳に追加
購入のペース・総額は毎回の FOMC で見直されることとなっており、12月以降も購入額の規模縮小に関して議論が行われ、その結果として追加金融緩和策は継続された。 - 経済産業省
After the economic slump in China due to the global economic crisis, real estate prices in China rapidly recovered in November 2008 after the Chinese government announced a change in policy to “moderate easing of monetary policy.”例文帳に追加
その後、世界経済危機による景気低迷を受けて、2008年11月に中国政府が「適度に緩和した金融政策」に転換する方針を表明すると、不動産価格は急速に回復した。 - 経済産業省
As a result of government measures implemented under fiscal policy and monetary easing, etc., the Chinese economy bottomed out in the period from January to March 2009, and then began to recover.例文帳に追加
これら財政政策と金融緩和策の政策対応の効果等から、中国経済は2009 年1~3 月期を底に回復を遂げているが、他方でその持続可能性については懸念が指摘されている。 - 経済産業省
Afterwards, due to the deceleration of economy affected by the crisis, the government started easing its monetary policy around October 2008. However, in the end of 2009, the government decided to increase interest rates started launching an exit strategy (see Figure 1-2-4-56).例文帳に追加
その後、危機の影響による景気の減速を受け、2008 年10 月頃から金融緩和に向けた動きが見られたが、2009 年末には利上げを決定し、出口戦略に着手した(第1-2-4-56図)。 - 経済産業省
Ben S. Bernanke, the chairman of Federal Reserve Board (FRB) clearly expressed his stance to continue the current monetary easing policy at the press meeting on April 28, 2011 after the Federal Open Market Committee (FOMC) meeting.例文帳に追加
なお、2011 年4 月28 日には、米国連邦準備理事会(FRB)のバーナンキ議長は、連邦公開市場委員会(FOMC)後の記者会見において、現状の緩和的な金融政策を維持するとのスタンスを明示した。 - 経済産業省
Furthermore, it is pointed out that amid the increasingly tight supply and demand, there is a possibility that excess liquidity resulting from worldwide monetary easing flew into the commodity markets as investment funds and pushed up the commodity markets.例文帳に追加
また、こうした需給の逼迫感が高まる中、世界的な金融緩和によって生じていた過剰流動性が、投資資金として商品市場に流入し、商品市況を押し上げた可能性も指摘されている。 - 経済産業省
From the latter half of 2009 through 2010, underpinned by the government’s aggressive fiscal policy and the monetary easing policy by the Federal Reserve Board (hereinafter referred to as FRB), the U.S. economy had been recovering moderately例文帳に追加
米国経済は 2009 年後半から 2010 年を通して、政府の積極的な財政政策及び連邦準備制度理事会(以下「FRB」という。)の緩和的な金融政策に下支えされつつ緩やかに回復を続けてきた - 経済産業省
In addition, the share prices continued to rise responding to the statement by Bernanke, the Chairman of FRB at a press conference after the FOMC meeting on April 28 to maintain large-scale monetary easing policy.例文帳に追加
加えて、米国連邦準備委員会(FRB)のバーナンキ議長が、4 月28 日、連邦公開市場委員会(FOMC)後の記者会見において、大幅な金融緩和政策を維持することを示したことを受けて、株価は続伸した。 - 経済産業省
The factors causing inflationary pricking of food and resources were; (a) increased actual demand, especially in the emerging economies; (b) unsteady supply caused by unseasonable weather conditions; (c) uneasiness in the political situations in exporting countries; (d) funds inflow from the monetary markets. It can be considered that these factors had an effect on the inflationary trends in prices backed by the monetary easing environment3 worldwide.例文帳に追加
資源・食料価格が世界的に高騰している要因として、⒜ 新興国を中心とした実需増加、⒝ 天候不順などによる供給不安、⒞ 輸出国の政情不安、⒟ 金融市場からの資金流入、などが、世界的に緩和した金融環境を背景に複合的に影響していると考えられる。 - 経済産業省
Emerging market countries expressed concerns that the easing in monetary policies in advanced economies is contributing to an increase in both the level and variability of capital flowing to their economies and volatility in other financial variables, complicating macroeconomic policy management. 例文帳に追加
新興国は,先進国における金融緩和が,新興国への資本フローの水準・変動の増加やその他の金融指標の変動の増加に寄与し,マクロ経済政策の運営を複雑化させているとの懸念を表明している。 - 財務省
Regarding monetary policy, the Bank of Japan (BoJ) continues to provide ample liquidity under its commitment to maintain the current quantitative easing framework until the year-on-year change in the consumer price index registers zero percent or higher on a sustainable basis. 例文帳に追加
金融政策につきましては、日本銀行が、「消費者物価指数の前年比が安定的にゼロ%以上となるまで量的緩和政策を継続する」というコミットメントの下で潤沢な資金供給を続けております。 - 財務省
In Japan, it was said that taking the serious impact of East Japan earthquake disaster on its domestic economy into consideration, the Bank of Japan, as the central bank of the country, should patiently continue to implement its current monetary easing policy.例文帳に追加
なお、我が国については、東日本大震災による国内経済への甚大な影響にかんがみて、引き続き、強力な金融緩和の推進等、中央銀行としての貢献を粘り強く続けていくこととしている。 - 経済産業省
According to the preceding study, having been backed by improvement of the futures market infrastructure such as the monetary easing environment, commodity index and Exchange Traded Fund (ETF), the institutional investors started to actively invest funds to the commodity markets8 since middle of the 2000’s.例文帳に追加
先行研究によれば、緩和的な金融環境やコモディティインデックスや ETF(Exchange Traded Fund)といった先物市場インフラの整備が進んだことなどを背景に、2000年代半ば以降に機関投資家がコモディティ市場への投資を拡大し始めた。 - 経済産業省
During the recession immediately following the March 2001 collapse of the IT and stock price bubbles, the consumption expenditure of US households remained strong. Underlying this, we can see that the rapid and substantial easing of monetary conditions by the FRB was having a significant influence.例文帳に追加
2001年3月のIT・株価バブル崩壊直後の景気後退局面において、米国家計の消費支出が堅調を維持した背景として、FRBによる急速かつ大幅な金融緩和が大きく影響していると見ることができる15。 - 経済産業省
The U.S. economy is gradually reviving, with the support of the large-scale economic stimulus measures executed by the government, the monetary easing measures taken by the Federal Reserve Board (FRB), and the reexpansion of the world economy.例文帳に追加
緩やかに回復する米国経済米国経済は、政府の大規模な景気対策や連邦準備制度理事会(以下「FRB」という。)の金融緩和策による下支え、世界的な景気回復等を受けて、緩やかに回復している。 - 経済産業省
Japan adopted the balance of current account with Bank of Japan as the main operating target for the adjustment of the financial market in March 2001 (quantitative relaxation policy), shifting from the uncollateralized call rate (overnight). Thus, drastic measures were taken for the easing of monetary conditions.例文帳に追加
我が国でも2001年3月から、金融市場調節の主たる操作目標を、それまでの無担保コールレート(オーバーナイト物)から、日本銀行当座預金残高に変更し(量的緩和政策)思い切った金融緩和に踏み切った。 - 経済産業省
In Japan, it was decided at Monetary Policy meeting of Bank of Japan in March 2006 that the "policy of quantitative easing" would be abandoned, with the uncollateralized call rate (overnight)applied again as the main operating target in the adjustment policies for the financial market.例文帳に追加
なお、我が国では、2006年3月の日銀政策決定会合において「量的緩和政策」の解除が決定され、金融市場調整方針の主たる操作目標を従来の無担保コールレート(オーバーナイト物)に戻している。 - 経済産業省
In this situation, if conflict occurs between the advanced economies aiming at the economic recovery with the monetary easing policy and the emerging economies implementing market intervention or funds inflow control policy to avoid their currencies becoming high in value, stability of currencies may not be maintained.例文帳に追加
こうした中、先進国側が金融緩和によって景気回復を目指す政策と、新興国側において生じる通貨高を回避するための、市場介入や流入規制等の政策とが衝突すれば、通貨の安定性が損なわれかねない。 - 経済産業省
Therefore, it is considered to be necessary that the advanced economies including United States of America should conduct surveillance on the influence to the markets caused by their monetary easing, and to explain it to convince the emerging economies.例文帳に追加
したがって、為替市場については、米国をはじめとする先進国側は、自らの金融緩和がもたらす市場への影響に対して十分な監視を行うという姿勢をもち、これを新興国に説明していくことが必要と考えられる。 - 経済産業省
Given the current situation where the yen still remains high even after the Bank of Japan launched an additional monetary easing measure, could I please have your comment on how you view the situation as the Minister for Financial Services? 例文帳に追加
自見大臣は、日銀のほうが追加の金融緩和策を打ち出しましたけれども、依然として、やはり円高が続いているという状況の中で、金融大臣としてどのようなご所見をお持ちかというのを、ちょっと一言ちょうだいできればと思いますが。 - 金融庁
As shown in Figures 1-1-1-21 and Table 1-1-1-22, the central banks of advanced economies such as Japan, United States of America, Europe and UK, continued to implement untraditional monetary policies like quantitative easing, asset purchase and maintenance of low-interest policy.例文帳に追加
第1-1-1-21図、第1-1-1-22表にみられるように、日本、米国、欧州、英国といった主要先進国では、景気回復の遅れから、各国中央銀行は、量的緩和、資産買入れといった非伝統的金融政策や、低金利政策を維持してきた。 - 経済産業省
Each government immediately provided measures to protect credit by announcing programs such as protection of deposits and government debt guarantees. In Eurozone and the United Kingdom, the European Central Bank (ECB) and the Bank of England (BOE) drastically lowered policy interest rates, easing monetary policy (see Figure 1-2-2-36).例文帳に追加
各国政府が迅速に預金保護・政府債務保証等を発表し、信用支援策を行ってきた他、ユーロ圏・英国において、欧州中央銀行(ECB)・イングランド銀行(BOE)が大幅に政策金利を低下させ、金融緩和政策を採っている(第1-2-2-36図)。 - 経済産業省
And after Bernanke, chairman of FRB stated that FOMC would maintain the current monetary easing policy on April 28, WTI crude oil futures rosin prices to US$ 113 level due to increased expectation in the markets for continuing funds inflow (Figure 1-4-1-10).例文帳に追加
また、4 月28 日、米連邦準備理事会(FRB)のバーナンキ議長が、FOMC は現状の緩和的な金融政策を維持する方針を示したことを受けて、市場では資金の流入が継続するとの予想が高まり、WTI 原油先物は113 ドル台まで上昇した(第1-4-1-10 図)。 - 経済産業省
(Housing prices)As examined in Section 1 of this chapter, housing prices also risen also in China amid global monetary easing after the failure of Lehman Brothers, and there is a concern that a sharp decline in soaring housing prices could lead to a hard landing for the Chinese economy.例文帳に追加
(住宅価格)本章第1 節でも見たように、リーマン・ショック後の世界的な金融緩和の中で、中国においても住宅価格が上昇し、もし高騰した住宅価格が急落すれば、中国経済のハードランディングにつながる恐れがあると懸念されている。 - 経済産業省
As Japan’s economic outlook and its productivity are improving, price developments are also showing some favorable changes.Against this backdrop, the aggressive monetary easing by the Bank of Japan (BoJ), which is holding short-term interest rates at virtually zero through the ample provision of liquidity, is giving further impetus to private investment and expenditure. 例文帳に追加
日本経済の先行き見通しや生産性が上昇し、物価情勢も改善の兆しがみられる中、潤沢な資金供給を通じて短期金利をゼロにする日本銀行の思いきった金融緩和が、民間の投資や支出を刺激する力を増しています。 - 財務省
When Bernanke, chairman of FRB clearly stated his stance to maintain the large scale monetary easing policy at the press conference after FOMC meeting on April 28, the gold price increased to all-time high and the crude oil price was also raised.例文帳に追加
米国連邦準備委員会(FRB)のバーナンキ議長は、4 月28 日、連邦公開市場委員会(FOMC)後の記者会見において、大幅な金融緩和政策を維持するとのスタンスを明確にした。これを受けて、市場では、金価格は史上最高値を記録、また原油価格も上昇した。 - 経済産業省
Against such movements by the United States of America, China stated that "an international currency framework should be built to limit irresponsible issuance of large quantity of dollar by the United States*4" and together with other emerging economies, the Chinese authorities criticized moves by the United States to promote depreciation of the dollar through its monetary easing policy.例文帳に追加
こうした米国側の動きに対して、中国は、「米国の無責任なドル大量発行を制限する国際通貨枠組みを構築すべき」等*4、他の新興国と同様に、米国の金融緩和を通じたドル安誘導的な動きを批判することで応酬した。 - 経済産業省
Therefore, although I expect that the monetary easing by the BOJ (Bank of Japan) will be somewhat effective as a countermeasure against the yen’s rise and deflation, we believe that fiscal policy measures must be implemented in conjunction with it. In this sense, the annual budget is crucial. 例文帳に追加
そういう意味では、日銀が言う「金融緩和」、若干は効いていくと思いますけれども、円高対策あるいはデフレ対策には効くと思いますけれども、それに呼応する、いわゆる財政政策がなければいけない、というのが我々の認識でして、そういう意味では、本予算が一つの大きな勝負だと思います。 - 金融庁
On the exchange rate of yen and dollar, appreciation of the value of yen against US dollar was expanding due to uncertainty about the United States future economic outlook, expected monetary easing by FRB and narrowing gap in the interest rates between Japan and United States of America. On September 15, 2010, after about 3 months and 15 years since May 1995, the level of appreciation of yen was renewed with a price tag of ¥82.92.例文帳に追加
まず、円・ドル相場については、米国景気の先行きの不透明感や FRB の追加的金融緩和期待、日米金利差の縮小等を背景に円高ドル安が進み、2010年9月15日には82円92銭と、円・ドル相場は1995年5月以来約15年3か月ぶりに円高水準を更新した。 - 経済産業省
After the Plaza Accord in 1985, it aimed at internal demand expansion to correct a disproportionate economic balance in the form of a large sum of trade balance surplus. On the other hand, it became an asset-inflated economy from the later half of the 1980's to the beginning of the 1990's, because a recession caused by the appreciation of the yen occurred, and the monetary easing policy brought excess liquidity.例文帳に追加
1985年のプラザ合意後は、多額の貿易収支黒字による経常収支不均衡を是正するために内需拡大が目指される一方、円高による不況が発生したこともあり、金融緩和政策が過剰流動性をもたらし、1980 年代後半から1990 年代初頭にかけてバブル経済となった。 - 経済産業省
After April, while Anglo-Saxon nations and Japan continued the monetary easing policy, People' Bank of China and European Central Bank increased their interest rates. With the expectation of strong US economy in future, the course seemed to be corrected in the direction to overcome the inflation spreading not only in the emerging economies but also in Europe.例文帳に追加
4 月以降は、アングロサクソン諸国と我が国が金融緩和を継続する一方で、中国人民銀行や欧州中央銀行が利上げしており、米国の先行き好調予想もあり、新興国のみならず欧州にも波及しているインフレを鎮静させる方向にかじをきっていたと言えよう。 - 経済産業省
1 Bernanke, Chairman of Federal Reserve Bank clearly confirmed that the funds supply program (also generally known as Quantitative Easing (QE 2)) by purchasing US$600 billion long term US bonds continued from November 2010 would be terminated at the end of June as initially decided; however, odds increased to maintain the exceptionally low interest policy for long period; the balance sheet of FRB would be maintained at current level after July by reinvesting funds from MBS redemption of maturity and others to the medium and long term US bonds; and the stance to maintain the current monetary easing policy as declared at the press conference after the Federal Open Market Committee (FOMC) meeting on April 28,2011.例文帳に追加
1 2011 年4 月28 日、米連邦準備委員会(FRB)のバーナンキ議長は、連邦公開市場委員会(FOMC)後の記者会見において、2010 年11 月から続けてきた6,000 億ドルの中長期米国債購入による資金供給プログラム(一般にQE2(Quantitative Easing 2)とも呼ばれる)を定どおり6 月末で完了すること、ただし、異例に低水準の政策金利が更に長期間継続される公算が高いこと、7 月以降もMBS 等の満期還金を中長期米国債に再投資することで、FRB のバランスシートはほぼ現状で一定に保たれるであろうことを示し、現状の緩和的な金政策を維持するスタンスを明示した。 - 経済産業省
The recent yen/U.S. dollar conversion rate is around 83 yen as of the March 13 closing price, up from just above 76 yen at the beginning of February, as yen-selling became predominant in the market, against the backdrop of the BOJ’s decision released on February 14 on the enhancement of monetary easing (including the release of “The Price Stability Goal in the Medium to Long Term”), and progress made towards the Greek second bail-out program. 例文帳に追加
最近の円ドル為替相場は、日本銀行が2月14日に発表した金融緩和の強化(「中期的な物価安定の目途」の発表を含む)やギリシャ向けの第2次支援に向けた進展などを背景に円売りが優勢になり、円は2月初めの1ドル76円強から3月13日の終値では83円近辺になっている。 - 財務省
The recent yen/U.S. dollar conversion rate is in the mid-82 yen level as of the March 9 closing price, up from just above 76 yen at the beginning of February, as yen-selling became predominant in the market, against the backdrop of the BOJ's decision released on February 14 on the enhancement of monetary easing (including the release of "The Price Stability Goal in the Medium to Long Term"), and progress made towards the Greek second bail-out program. 例文帳に追加
最近の円ドル為替相場は、日本銀行が2月14日に発表した金融緩和の強化(「中期的な物価安定の目途」の発表を含む)やギリシャ向けの第2次支援に向けた進展などを背景に円売りが優勢になり、円は2月初めの1ドル76円強から3月9日の終値では82円台半ばになっている。 - 財務省
International price of gold declined slightly after the earthquake disaster and remained unchanged afterward. After Bernanke, the Chairman of FRB, stated on April 28 that FOMC would maintain the current monetary easing policy, the markets expected continued funds inflow and the gold price rose tUS$1,500 level and further to US$ 1,530, the highest price in the markets (Figure 1-4-1-11).例文帳に追加
金の国際価格は、震災後わずかに値を下げ、そのまま安定して推移していたが、4 月28 日、FRB のバーナンキ議長が、FOMC は現状の緩和的な金融政策を維持することを示したことから、市場では、資金の流入が継続するとの予想が高まり、金の価格は1,500 ドル台から更に上昇し1,530 ドル台へと市場最高値を更新した(第1-4-1-11 図)。 - 経済産業省
When FRB decided to additionally purchase US$600 billion long term national bonds as an additional monetary easing policy*5 in November 2010, France stated*6 that "Euro is encumbered by FRB?s movement", and Germany criticized*7 that "it does not make any sense that American FRB criticizes Yuan's operation by China, while it artificially reduces the value of dollar by reprinting the greenback".例文帳に追加
米FRB が、2010 年11 月、追加金融緩和策*5として6,000 億ドルに上る長期国債の追加購入を決定すると、フランスからは「FRB の動きからユーロが圧迫されている」との発言が*6、また、ドイツからは「中国の人民元操作を批判する米国のFRB が、ドル紙幣増刷で人為的にドルの価値を引き下げていてはつじつまがあわない」といった批判*7がなされた。 - 経済産業省
The other is the monetary policy, including quantitative easing and low interest rates as well as unconventional measures such as purchases of CP (commercial paper) and corporate bonds, although the impact of these purchasing programs have been limited now. 例文帳に追加
もう1つの分野は日本銀行による金融政策、すなわち量的な部分の緩和あるいは利子率を低く抑えるという部分、それから非伝統的なCPの買い入れ、社債の買い入れ、これは事実上終わっていますけれども、そういう金融政策の分野と財政政策の分野、いずれもいつまでも薬を使っているわけにいかないというのが各国の共通の考え方だと思います。 - 金融庁
Being led by United States of America, the monetary easing policy was advanced in the advanced economies, and abundant supply of money were flowing into the emerging economies, which were maintaining a high growth rate. Then, the foreign reserve increased in the emerging economies, and soon they started to invest in National Bonds circulated by advanced economies, mainly by the United States of America. This created a reverse cycle as funds from the emerging economies flowed back to the advanced economies. And it strengthened downward pressure to their long-term interest rate.例文帳に追加
米国を中心に先進国で金融緩和が進められ、潤沢となったマネーが高成長を維持する新興国に流入する一方、新興国では外貨準備が拡大し、その運用先として米国を始めとする先進国の国債への投資が進むと、先進国に資金が還流し、長期金利の押し下げ圧力が働く。 - 経済産業省
As of the crude oil price, in addition to increased demands especially in the emerging economies, as the inflow of funds into the crude oil market aided by global monetary easing policies, and tightening of supply due to political instability in the Middle East and North Africa and other concerns in the crude oil markets pushed the WTI crude-oil futures (short maturities) temporarily over US$100 for 1 barrel in February for the first time in 2 years and 5 months.例文帳に追加
原油価格については、新興国を中心とした実需の増加に加え世界的な金融緩和などにより原油市場に資金が流入する中で、中東・北アフリカの政情不安定化などが原油市場における供給ひっ迫懸念を引き起こし、WTI原油先物(期近)は、2月には一時2年5か月ぶりに1バレル100ドルを超える状況となった。 - 経済産業省
Thanks to the monetary easing action of the U.S., the yen came to approximately 83 yen to the dollar. Japan's market capitalization also went over 300 trillion yen the other day. As I have seen the days of the economic bubble when the same figure amounted to 600 trillion yen, my personal feeling is that going over 300 trillion yen was long overdue. Well, I also feel some sense of relief in seeing the rate finally go over 300 trillion yen. 例文帳に追加
やっと少し円高基調が83円ぐらいになり、これは、アメリカが金融緩和をするということで円高も少し83円ぐらいになりました。それから、この前も株式総額が300兆(円)を超えました。バブルの頃は、600兆(円)という時代もございまして、やっと300兆(円)超えたのかなと、個人としてはそのころも知っていますから、そう思います。まあ、300兆(円)をやっと超えたのかなという感慨もございます。 - 金融庁
The factors behind the increase in U.S. personal consumption and the growth of the real economy include: (i) excess liquidity brought about by the monetary easing measures led by developed countries (ii) excess saving worldwide as a result of rapid growth in emerging countries, and (iii) securitization methods developed in response to the declining expected profitability of the world market, which has stimulated excess demand in the U.S. while financing its economy.例文帳に追加
2001 年から2007 年にかけての米国の個人消費の拡大、実体経済の好況の背景には、ⅰ)先進国を中心とした金融緩和策がもたらした過剰流動性、ⅱ)新興国の急速な成長を背景とした世界的過剰貯蓄、ⅲ)世界的な期待収益率の低下を背景として生み出された証券化手法の発達が米国経済をファイナンスし、需要を必要以上に刺激したことがあった。 - 経済産業省
According to Finance Minister Noda, the G20 agreed that the economic imbalance was the major cause of the Lehman shock and various benchmarks should be used to appropriately monitor the situation. Although I am not aware of details, there is also the view that as a result of the U.S. monetary easing, funds will continue to flow into developing countries, leading to inflation. 例文帳に追加
G20の各国の経済の不均衡、それが非常に大きなリーマン・ショックを催した原因でもあったということで、それについて色々と指標を考えてきちんとやろうという話になったと、野田財務大臣からご報告がありました。詳細は不明でございますけれども、そういったことを踏まえて、アメリカの金融緩和のお金がどんどん発展途上国に流れ込んで、インフレを催していく原因ではないかという意見もあります。 - 金融庁
| 例文 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|