1016万例文収録!

「not be able to」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not be able toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not be able toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 991



例文

To provide an etchant composition for a copper-containing material, which prevents shape failure of circuit wiring of a fine pattern and generation of sludge, thereby to be able to form circuit wiring of a fine pattern not suffering from disconnection or short circuit.例文帳に追加

微細パターンの回路配線の形状不良及びスラッジの発生を防止することにより、断線やショート等がない微細パターンの回路配線を形成し得る銅含有材料用エッチング剤組成物を提供する。 - 特許庁

To enable a possessor of a mail address (hereinafter called an MA) to be able to select whether or not the possessor informs of the MA in the case that a person acquires the MA from a telephone number of a mobile phone of the possessor.例文帳に追加

携帯電話の電話番号からメールアドレス(以下、MA)を取得するに当たって、該MAを通知するか否かを、MAの所有者が選択する。 - 特許庁

To provide a hair dryer in which a dryer body is not held by hand, allowing both hands to be freely used for handling a comb or hand-mirror, and even a child is able to use the same easily and safely.例文帳に追加

ドライヤ本体を手で持たずに、両手を櫛や手鏡などの操作に使うことができ、子供でも容易にかつ安全に使用することができるヘアードライヤを提供する。 - 特許庁

To solve a problem such that a material which is a transparent material usable in optical applications and has both properties of the low water absorption of inorganic glass and the moldability of a plastic at low temperatures, and such strength as to be able to withstand normal use has not been obtained.例文帳に追加

光学用途に使用可能な透明材料で、無機ガラスの低吸水性とプラスチックの低温での成型可能性の両方の性質をもち、なおかつ通常の使用に耐えうるような強度を持った材料が得られていない。 - 特許庁

例文

To provide a staggered recording head which is devised so as to be able to output an image not making white strips and black strips conspicuous even if an inclination is included in the transferring direction of the recording head.例文帳に追加

記録ヘッドに対する記録媒体の搬送方向に傾きが含まれている状態であっても、白すじや黒すじが目立たない画像を出力可能なように工夫された千鳥型記録ヘッドを提供することである。 - 特許庁


例文

To provide an optical disk device capable of preventing such a situation as not to be able to turn on tracking control in starting when an optical disk having three or more recording layers on one surface is inserted into the device.例文帳に追加

片面に三つ以上の記録層を有する光ディスクが装置内に挿入された場合の起動時にトラッキング制御をON状態にできない事態に陥ることを防止することができる光ディスク装置を提供する。 - 特許庁

Consequently, the dishing regions are so not etched in the case of the etching performed in order to form the second electrodes 3b as to be able to perform the highly accurate patterning of the solid-state imaging element.例文帳に追加

これにより、第2の電極3bを形成するためのエッチングの際にディッシング領域がエッチングされることはなく、高精度のパターニングを行うことができる。 - 特許庁

The City of Shiogama has historically been a fishing town. In Shiogama it is relatively easy to secure good quality ingredients and, in addition to a complete physical distribution network, the city has traditional manufacturing techniques that have been handed down and are not able to be duplicated overseas.例文帳に追加

塩釜市は古くからの魚の街として、良質な原料の確保が容易で、物流も充実しているうえ、外国には真似のできない伝統的な製造技術が伝えられている。 - 経済産業省

The development points are focused and select personnel are dispatched to the Institute for Small Business Management and Technology, graduate schools, and client enterprises to develop skills they would not be able to develop in-house.例文帳に追加

また、育成のポイントを絞り選抜された人材に対しては、中小企業大学校や大学院などに人材を派遣する他、取引先の企業へ人材を派遣するなど社内では育成できない能力の育成に取り組んでいる。 - 経済産業省

例文

By not thinking simply about "products" and "goods" to be provided to the market and society, employees are able to think about "art," which is invaluable. By creating what they like, this also has the effect of increasing employee skills.例文帳に追加

市場や社会に提供するものを単なる「商品」「製品」とは考えず、かけがえのない「作品」と考え、自分の好きなものを作ることで、腕を磨いてもらうという効果もある。 - 経済産業省

例文

When a company expands its operations to another country for the first time and begins to develop its business, it may not be able to utilize its strengths because of that country’s systems and regulations, which can restrict the company’s management.例文帳に追加

企業が新たな国に進出して事業を展開しようとする際に、進出先国の制度・規制によって自社の強みを発揮できない場合があるなど、各国の制度・規制は企業経営の制約となる可能性がある。 - 経済産業省

As the Final Report shows, we were able (even though the work could not been said well to be perfect) to comprehensively and objectively find the past facts, and to make recommendations and proposals for recurrence prevention of similar problems.例文帳に追加

また最終報告書に示したように、十全とは言えないまでも、総合的かつ客観的に過去の事実を解明し、再発防止に関する提言をとりまとめることが出来た。 - 厚生労働省

It was not until close upon six o'clock that I found myself free and was able to spring into a hansom and drive to Baker Street, half afraid that I might be too late to assist at the denouement of the little mystery. 例文帳に追加

六時近くになってやっと手がすいた私は、この小さな謎の大団円に手助けをするには遅れてしまったのではないかと半ば思いながら、ハンサム馬車に飛び乗り、ベーカー街へ走らせた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

(4) Even where a person who has received a notice of suit has not intervened in the suit, for the purpose of application of the provision of Article 46, such person shall be deemed to have intervened in the suit at the time when he/she was able to intervene. 例文帳に追加

4 訴訟告知を受けた者が参加しなかった場合においても、第四十六条の規定の適用については、参加することができた時に参加したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) For each eye, a person shall be able to correct his/her eye to at least 0.7 and 1.0 for both eyes with a pair of glasses which do not have more than eight diopter (±) of lens refractivity. 例文帳に追加

ロ 各眼について、各レンズの屈折度が(±)八ジオプトリーを超えない範囲の常用眼鏡により〇・七以上、かつ、両眼で一・〇以上に矯正することができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you have NetBeans IDE 5.5, 5.5.1, 6.0, or 6.1 installed you will be able to choose whether or not to import the user settings from the existing user directory when you run NetBeans IDE 6.5 for the first time. 例文帳に追加

NetBeans IDE 5.5、5.5.1、6.0、または 6.1 がある場合は、NetBeans IDE 6.5 をはじめて実行するときに、既存のユーザーディレクトリのユーザー設定をインポートするかどうかを選択できます。 - NetBeans

When importing projects into Visual Web Pack, the IDE advises you to backup the project as you will not be able to re-open it in Java Studio Creator. 例文帳に追加

プロジェクトを Visual Web Pack にインポートするときに、IDE は、そのプロジェクトを Java Studio Creator で再び開くことができなくなるので、プロジェクトをバックアップするよう勧告します。 - NetBeans

The charsets are from the list of the required charsets for the encoding of the locale and do not include any charsets to which Xlib may be able to remap a required charset.例文帳に追加

この文字集合はロケールのエンコーディングに必要な文字集合のリストから得られる。 ただし、Xlib が要求された文字集合を再マッピングできるような文字集合は含まない。 - XFree86

The mga driver is not able to auto-detect the presence of of SDRAM on secondary heads in multihead configurations so this option will often need to be specified in multihead configurations.例文帳に追加

mga ドライバは、マルチヘッド構成では二番目のカードが SDRAM を積んでいるかどうか自動検出できないので、このオプションはマルチヘッド構成では指定する必要があることが多い。 - XFree86

Selecting any new field value will correct the sample output, though possibly resulting in no matching font.Should be able to return a FONT for the PRIMARY selection, not just a STRING.Any change in a field value will cause xfontsel to assert ownership of the PRIMARY_FONT selection.例文帳に追加

フィールドに新しい値を選択してサンプル出力を直すことができるが、マッチするフォントが無いこともある。 PRIMARY セレクションには、単なる STRING ではなく FONT が返されるべきである。 - XFree86

It is necessary to supply curdir if the current directory has subdirectories, or the Makefile will not be able to build the subdirectories.例文帳に追加

カレントディレクトリがサブディレクトリを持つ場合にはcurdirを指定する必要があり、もし指定されていなければMakefileはサブディレクトリの構築を行うことができないだろう。 - XFree86

Some classical rakugo performances contain words and customs that are obsolete today, and the audience may not be able to enjoy the whole story or the punchline fully without previous knowledge, so the makura is often used to provide the audience with assistance in this regard. 例文帳に追加

古典落語の演題の中には、現在では廃れてしまった風習、言葉を扱うものがあり、それらに関する予備知識がないと、話全体や落ちが充分に楽しめないことがあり、枕がこの目的にあてられることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to it, he was born when his father was 70 years old, and as he was of delicate health by nature, the people said that he would not be able to live no more than 20 years, then his father thought that he would rather sustain the life 'selling the salt' (with a small profit without seed money). 例文帳に追加

それによると、自分は父70歳のときの子で、生来ひ弱くて20歳まで生きられまいと言われたので、塩売りでもやろうと父は思った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some court nobles who were affiliated with the Southern Court were able to be appointed again, but the majority of positions were already taken by the court nobles of Northern Court and it is thought that many could not return to the court society. 例文帳に追加

南朝に属していた公家は一部は北朝で任官したが、官職は既に北朝の公家で占められており、多くは公家社会への復帰が適わなかったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was already in December and really cold, and it was feared that they may not be able to go over the hill which was steep and had a lot of snow; however, they made it to Echizen. 例文帳に追加

すでに12月に入っており寒気は厳しく積雪のある峻険な峠を越える事は不可能とも思われたが、一行は困難を乗り越え越前に入ることに成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The management, when assessing the effectiveness of internal control over financial reporting, may not be able to perform sufficient assessment procedures for a certain part of the internal controls due to unavoidable circumstances. 例文帳に追加

経営者は、財務報告に係る内部統制の有効性を評価するに当たって、やむを得ない事情により、内部統制の一部について十分な評価手続を実施できない場合がある。 - 金融庁

I believe that in the course of African countries endeavoring to achieve inclusive growth, Japanese specialists will be able to contribute a lot, based not only on their respective knowledge and experience in the development sectors but also on Japan's own experiences. 例文帳に追加

開発の各セクターに関する知見や経験にとどまらず、アフリカ諸国が包含的成長を目指していく上で、我が国の専門家が自国の経験をもとにアフリカの開発に貢献できる可能性は大きいと考えます。 - 財務省

If these countries can utilize these resources efficiently and effectively, they will be able to not only develop their own economies but also make positive contributions to other countries in the world with scarce resources. 例文帳に追加

そのような国が、貴少な資源を効率的に開発し利用できるようになれば、自国を豊かにするとともに、資源の乏しい国々への貢献ともなります。 - 財務省

However, the audio management information AMG is configured so as to be able to access not only the audio contents ATS but also the video contents VTS.例文帳に追加

しかし、オーディオの管理情報AMGは、オーディオコンテンツATSのみならず、ビデオコンテンツVTSにもアクセスできるように構成される。 - 特許庁

The dummy packet insert circuit 31 ensures continuity of synchronization codes at heads of packets to be able to realize normal decoding processing even when there exists any coding section not in normal operation.例文帳に追加

ダミーパケット挿入回路31は、パケットの先頭にある同期コードの連続性を確保することにより、正常な動作をしていない符号化部が存在する場合でも正常な復号処理を実現するものである。 - 特許庁

To solve such problem that an alphabet word in English has not been able to be converted into Japanese reading with high accuracy for any arbitrary word in a conventional device.例文帳に追加

従来は、英語等のアルファベット単語の日本語読みへの高精度な変換を任意の単語に対して簡易かつ低コストで行うことができない。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a flexible metal laminate made of an insulating layer of all-polyimide and a metal foil which has not been able to be realized by a conventional manufacturing method with good production efficiency without appearance fault.例文帳に追加

従来の製造方法では実現できなかった、オールポリイミドの絶縁層と金属箔からなるフレキシブル金属積層板を外観不良なく、かつ生産効率良く製造する方法を提供することである。 - 特許庁

To make speedily discoverable a careless error of address setting by making quite whether or not the address of each of input/output boards is rightly set able to be obviously judged.例文帳に追加

各入出力ボードのアドレス設定が正しく設定されているか一目瞭然に判断でき、アドレス設定のポカミスを早期に発見できるようにすること。 - 特許庁

To provide a general-purpose concentration analyzer utilizing temporal change of photocurrent and capable of analyzing compounds and ions which have not been able to be detected or quantified.例文帳に追加

光電流時間変化を利用した分析装置において、これまで検出・定量が不可能であった化合物やイオンも分析可能な汎用濃度分析計を提供する。 - 特許庁

Since the user authentication apparatus 10 can confirm whether the user actually exists in the preliminarily registered authentication position or not, spoofing the user is suppressed to be able to improve the reliability of authentication.例文帳に追加

これにより、ユーザ認証装置10では、ユーザが予め登録してある認証位置に実際に存在しているか否かを確認できるので、ユーザのなりすましを抑止し、認証の信頼性を向上させることができる。 - 特許庁

To solve a problem that a dedicated control line is conventionally needed separately, or data processing is not able to be carried out at high speed when a band of serial communication is narrow.例文帳に追加

従来は専用の制御線が別途必要になったり、或はシリアル通信の帯域が狭い場合には、高速にデータ処理を行うことができない。 - 特許庁

The network for estimating the own position by mutual communication is constructed thereby when the own position is not able to be measured with respect to the absolute position reference.例文帳に追加

絶対位置基準に対して自己位置を計測する事ができない場合に、相互間の通信により自己位置を推定するネットを構築することができる。 - 特許庁

When positioning is not inhibited and even the past position is acceptable, the GMLC 102 holds positioning result of the mobile machine and confirms whether to be able to reuse the positioning result (4).例文帳に追加

測位が禁止されておらず、過去の位置でも良いとき、GMLC102は、移動機の測位結果を保持しており、それを再利用できるかを確認する(4)。 - 特許庁

In steps S2 and S3, whether or not any erasable branch or any pair of nodes to be able to merge exist in the non-directed graph is decided based on the allowable function set.例文帳に追加

ステップS2,S3で、許容関数集合に基づいて、無向グラフ内に削除可能な枝又は併合可能な節点対が存在するか否かを判断する。 - 特許庁

To provide a vehicle-mounted navigation apparatus and program which, when a user could not attain his purpose at a facility the user made a stopover, shows a facility at which it is estimated that the user will be able to attain his purpose.例文帳に追加

立ち寄った施設にてユーザが目的を達成できなかった場合、ユーザが目的を達成できると推定される施設を案内する車載用ナビゲーション装置、及びプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a player with clear and detailed display patterns which has not been able to be displayed only by pattern data from a character ROM.例文帳に追加

キャラクタROMからの図柄データのみによっては表示不可能であった鮮明かつ詳細な表示図柄を遊技者に提供できるパチンコ機を提供すること。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus capable of cleaning a print head without adding a new structure, and cleaning a foreign object which is not able to be melted by heating.例文帳に追加

新たな構造を追加することなく印字ヘッドのクリーニングを行うことが可能で、かつ、熱により溶融可能でない異物もクリーニングすることが可能な画像形成装置を提供する。 - 特許庁

When the operation for these graphics is started, it is judged in accordance with the acquired operation state whether an operation method is set to be able to perform the operation for only a specific part of graphics in a table form or not (S105).例文帳に追加

取得した操作状態により表形式の図形に対する操作が開始された場合、操作方法の設定が表形式の図形のうち特定の部分だけに対する操作が可能であるか否かを判別する(S105)。 - 特許庁

The cutter 23 is made into an L-shaped section, and not only both end parts but at least one position of its middle part in accordance with its length are supported and pressed to be able to prevent the cutter 23 from being deformed (curved) along the longitudinal direction of the cutter 23.例文帳に追加

カッタ23は、断面L字形状とされ、両端部のほか、その長さに応じて中間部の少なくとも1箇所で支持して押えられ、カッタ23の長尺方向に沿った変形(湾曲)を防止することができる。 - 特許庁

To be able to correctly decide in a short period whether or not alignment has converged for the alignment convergence of several stages, such as a reticle stage or a substrate stage are proper.例文帳に追加

レチクルステージや基板ステージなどの各種のステージの位置決め収束性の良否にかかわらず、短時間で位置決めが収束したことを正しく判定する。 - 特許庁

The base unit of the notebook computer is designed to be able to check whether or not the rotating device normally operates in such a manner that a user directly checks the rotating device through the transparent window.例文帳に追加

本発明に係るノート型コンピュータのベースユニットは、ユーザが透明窓を通して回転装置を直接チェックして回転装置が正常に動作しているか否かを調べることができるように設計されている。 - 特許庁

To assure a certain amount of receiving signal level, and be able to improve a receiving ratio even if the vehicle is moving in a place where the receiving signal level is not sufficiently obtained.例文帳に追加

受信信号レベルが十分に得られない場所においても、ある程度の受信信号レベルを確保し、車両の移動中でも受信率を向上できるようにする。 - 特許庁

As there is no parallel part, when a wavelength of the signal propagating in the integrated circuit is assumed as λ, λ/2 is not determined in unique to be able to suppress the resonance and the MIM capacitor demonstrates its function as a normal capacitor.例文帳に追加

平行部分がないため、この集積回路を伝播する信号の波長をλとした時に、λ/2が一意に定まらなくなり、共振現象を抑制することができ、MIMコンデンサが正常にコンデンサとしての機能を発揮する。 - 特許庁

In this case, since read-out is only supplementary data and the device can perform the read-out which is not concerned with the reading rate of a frame, the device is made to be able to read even picture data having relatively large capacity quickly.例文帳に追加

この場合、読出が補助データのみであることと、フレームの読出レートに関わらない読出ができることから、補助データが、比較的容量の多い画像データであっても、迅速に読出を行うことができることとなる。 - 特許庁

例文

To solve the problem of a deliverer not being able to finish a delivery when an addressee of a delivery needing a reception approval is absent and the reception approval for the delivery cannot be obtained.例文帳に追加

配達人は、受取承認が必要な配達物の受取人が留守であった場合、配達物に対する受取確認が出来ないため、配達を完了させることができない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS