1016万例文収録!

「should be given」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should be givenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should be givenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 430



例文

It should be noted that some documents define the Koko-Heishi as 'the clan originating with the descendants of Imperial Prince Koretada, a son of Emperor Koko, who were given the surname of 'Taira no Ason' upon being demoted from the Imperial family.' 例文帳に追加

なお「光孝天皇の皇子・是忠親王の子孫が「平朝臣」を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族」を光孝平氏と定義している文献もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also noted that "attention should be given to further downside risks that could stem from developments of the U.S. economy, the stock and exchange markets, and oil prices." 例文帳に追加

なお、「アメリカ経済や株式・為替市場、原油価格の動向等によっては、景気が更に下振れするリスクが存在することに留意する必要がある」というふうにされているところでございます。 - 金融庁

(iii) Regarding the solvency evaluation based on the economic value-based calculation of insurance liabilities, many companies commented that consideration should be given to the practice of the existing process of preparing financial reports, etc. 例文帳に追加

(ⅲ)経済価値ベースの保険負債評価に基づくソルベンシー評価について、現在の決算作業等を念頭に置いた場合における作業上の課題認識については、 - 金融庁

Therefore, before introducing a solvency regime based on the economic value-based calculation of insurance liabilities, due consideration should be given to such circumstances. 例文帳に追加

経済価値ベースの保険負債評価に基づいたソルベンシー規制の導入に際しては、こうした影響に対する配慮についても十分検討する必要がある - 金融庁

例文

Based on the basic concept described earlier, we need to examine our course of action with regard to large shareholding reports and other statements that are submitted. In formulating measures to prevent the recurrence of such cases and in developing a contingency management plan, consideration should be given from the following standpoints: 例文帳に追加

以上のような基本的な考え方から、再発防止策・危機管理策の策定に当たっては、提出された大量保有報告書等に対し、という観点からの検討が必要である。 - 金融庁


例文

I have given instructions to "determine, as to the issues in implementing the Act, what operational measures should be taken to prevent borrowers from falling into distress". 例文帳に追加

「借手が苦境に立つことがないように、どういう点をどう配慮していけば良いのか、というような運用上の問題を詰めなさい」ということを言っています。 - 金融庁

A process of trial and error like this is observed in any country. That should be done with due consideration given to the balance between the public and private sectors in light of the circumstances of the time. 例文帳に追加

だから、そういうトライ・アンド・エラーということは、国にもありますけれども、その辺は時代ごとに官と民のバランスを考えて(やっていくべきだと思います。) - 金融庁

It should also be noted that comprehensive agricultural reforms including productivity improvement are absolutely necessary for pro-poor growth, given that three out of four poor people live in agricultural villages mostly engaged in subsistence farming. 例文帳に追加

また、途上国の貧困層の4人に3人が農村部に居住し、そのほとんどが生計を農業に依存していることを踏まえれば、貧困層に配慮した成長の実現には、農業の生産性向上を含む農業の改革は欠かせません。 - 財務省

Given the expected expenditure increase stemming from acceleration of the aging population, this reform should be well balanced, giving due consideration to both the expenditure and revenue fronts. 例文帳に追加

その際、高齢化の進展に伴う歳出増等が見込まれる中、歳出・歳入両面からバランスのとれた財政構造改革を実現していく必要があると考えております。 - 財務省

例文

we agree that, alongside this, consideration should be given to greater involvement of the Fund's Governors in providing strategic direction to the IMF and increasing its accountability; 例文帳に追加

これと並行して、我々は、IMFに戦略的指示を与え、その説明責任を高めることにつき、IMFの総務のより強い関与について考慮が払われるべきことに合意する。 - 財務省

例文

Consideration should be given, not only to contributions to the New Arrangements to Borrow (NAB) and bilateral lending mechanisms that support non-concessionary lending by the IMF, but also to contributions to the IMF’s important activities such as providing aid to low-income countries and technical assistance. 例文帳に追加

その際、IMFの通常融資を支えるNAB(New Arrangements to Borrow)やIMFとの二者間の融資枠への貢献のみならず、IMFの重要な活動である低所得国支援や技術支援への資金貢献も考慮すべきです。 - 財務省

The Committee stressed that at the country level the Bank's primary focus, given the objective of preventing crises, should be on assisting developing countries to strengthen their domestic financial markets and their integration with the global financial system. 例文帳に追加

委員会は、国レベルでの世銀の主な焦点が、危機の防止という目的からみて、途上国がその国内金融市場を強化しグローバルな金融システムと統合することを支援することにあるべきことを強調した。 - 財務省

It is very important that the Fund implement these efforts steadily, and flexible consideration should be given toward reviewing the Fund’s resource allocation. 例文帳に追加

IMFのサーベイランスはこれを支援・慫慂するツールであり、その強化を図るべきです。こうした取組を着実に実施していくことが重要であり、リソース配分の見直しも柔軟に検討すべきです。 - 財務省

You say that little weight is given to their countriesindividual current account positions for governments that have adopted the euro. However, even in these countries, the sustainability of investment well in excess of domestic savings should be an important question.例文帳に追加

貴社はユーロ加盟国では経常収支は重要ではないとしているが、これらの諸国においても国内の貯蓄を相当上回る投資の持続可能性は重要であるはず。 - 財務省

7. Given that it may take several years to realize the benefits of many policy reforms, the scenarios should consider the actions that can be taken now to attain stronger, and more balanced and sustainable growth over the medium term; 例文帳に追加

7.多くの政策改革の便益が実現するには数年を要するかもしれないため、シナリオは、中期的により強固で、より均衡のとれた、より持続可能な成長を達成するために今実施できる措置を検討すべきである。 - 財務省

In SIPO, if each has several selections for a plurality of technical features in the technical solution described in the cited document, further analysis should be given according to the technical field. 例文帳に追加

SIPOでは、引用文献に記載されている技術方案の中で、それぞれの技術方案が、複数の技術的特徴のいくつかを選択するものである場合、技術分野を参酌してさらに分析を行わなければならない。 - 特許庁

If the Registrar considers that an order made by the court under the Act should be given publicity he may publish it in the Gazette.例文帳に追加

商標法に基づき裁判所が発した命令が公告されるべきものと登録官が判断する場合は,かかる命令は官報で公告することができる。 - 特許庁

If the patentee notifies the Controller that he desires to withdraw the patent after notice of opposition is given, the Controller, depending on the merits of the case, may decide whether costs should be awarded to the opponent. 例文帳に追加

特許権者が異議申立のされた後に特許の取下を希望する旨を長官に通知したときは,長官は,事件の実体に応じて,費用を異議申立人に対して裁定すべきか否かを決定することができる。 - 特許庁

A pedestrians' network creation part 4 decides what should be added to the roads for pedestrians among the roads included in the road network data based on the road network data and the given conditions.例文帳に追加

歩行者用ネットワーク生成部4は、道路ネットワーク・データ及び与えられた条件に基づいて、道路ネットワーク・データに含まれる道路のうち、歩行者用道路を付加すべきものを決定する。 - 特許庁

To a given control packet transmitted from a layer for controlling data packet retransmission function, the communications apparatus adds a priority information indicating that the control packet should be transmitted from the lower layer, with priority over the other packets.例文帳に追加

通信装置は、データパケットの再送機能を制御するレイヤから送信される所定の制御パケットに、それが他のパケットよりも優先して下位のレイヤから送信されるべきことを示す優先度情報を含ませる。 - 特許庁

When process requests are concurrently given from at least two or more factors of the factors A-D, a priority encoder 22 reports, to a processor 21, that the factor having the highest priority order in them should be processed.例文帳に追加

要因A〜Dの少なくとも2以上の要因から同時に処理要求があった場合に、プライオリティ・エンコーダ22はその中で最も優先順位の高い要因を処理するようにプロセッサ21に通知する。 - 特許庁

Based on a given criterion, the virtual proxy part determines from which content storage part in a user terminal or in a server, a content should be acquired.例文帳に追加

仮想プロクシ部は、所定の判定基準に基づいてユーザ端末内またはサーバ内のコンテンツ格納部のいずれからコンテンツを取得すべきかを判断する。 - 特許庁

To provide a device for performing relay processing by discriminating a call which should be given priority when convergence occurs from a general call between a VoIP terminal and an IP telephone network.例文帳に追加

VoIP端末とIP電話網との間で、輻輳発生時に優先すべき呼と一般呼とを区別して中継処理することができる装置を提供する。 - 特許庁

A plurality of arrows 6 based on each time sequential data are indicated on the same CRT 9 screen of a display 5 so that newer one should be given denser color along the time sequence.例文帳に追加

表示部5により、時系列に従って新しいものほど色が濃くなるよう各時系列データにそれぞれ基づく複数の矢印6を同一CRT9画面上に表示させる。 - 特許庁

To provide an actuator for an assist bogie angle steering truck for a railroad vehicle preventing lowering of traveling safety, even when a steering command of an opposite direction should be given.例文帳に追加

万が一逆方向の操舵指令が与えられた場合でも、走行安全性の低下を防止する鉄道車両用アシストボギー角操舵台車用アクチュエータを提供する。 - 特許庁

On the other hand, when it should be non-operable, the display result showing the lottery result is derived and displayed to match the passage of the given time as predetermined elapsed after the start of the lottery performance display.例文帳に追加

これに対して、操作不能パターンに決定されたときには、抽選演出表示を開始した後に予め定められた所定時間が経過したことに応じて抽選結果を示す表示結果が導出表示される。 - 特許庁

To identify a specified person who should be given priority, with a high probability and to automatically focus the person even when identification of the specified person only by features of the face is difficult.例文帳に追加

特定人物の顔の特徴のみでは識別が困難な状況であっても、優先すべき特定人物をより高い確度で識別して自動的に焦点を合わせることに可能にする。 - 特許庁

A provider prepares access limit information by summarizing conditions that which requester should be given an access right to business data registered in a registry.例文帳に追加

プロバイダは、レジストリに登録するビジネスデータに対して、どのようなリクエスタに対してアクセス権を付与するかの条件をまとめたアクセス制限情報を作成する。 - 特許庁

To manage notification circumstances about the safety evaluation categorized by uses of products whose notification is necessary by legal control, and to support the determination of the combination of uses of products whose notification should be given priority.例文帳に追加

法規制により届出が必要な製品の用途別の安全性評価についての届出状況を管理し、届出を優先すべき用途の組合せの決定を支援する。 - 特許庁

To provide a Pachinko machine which can perform the fun for winning by leaving the determination of whether or not the winning should be given depending not only on the reservation of game balls in a ball reserving part.例文帳に追加

球保留部で保留されただけでは入賞するか否かが決まらず、入賞に対する面白味を演出できるパチンコ機を提供することを目的とする。 - 特許庁

A retention control means 170 controls the retention of the game balls with the retention device 86 while the retention state with the retention device 86 is released when the judgment is given by the release judging means 172 to the effect that the state should be released.例文帳に追加

保留制御手段170は、保留装置86による遊技球の停留を制御するとともに、解除判定手段172によって解除すべき旨の判定がなされた場合に保留装置86による停留状態を解除する。 - 特許庁

The game machine permits establishment of winning of the internal elected hand and determines which game value should be given based on the clocked time, and discriminates a period A where the establishment of winning is permitted and a period B where the establishment of winning is not permitted.例文帳に追加

この遊技機は、計時時間に基づいて、内部当選役の入賞成立を許可し且ついずれの遊技価値の付与を許可するか否かを決定するとともに、入賞成立を許可する期間Aまたは許可しない期間Bに区別する。 - 特許庁

When the instruction of transfer or reply is given, a condition for urging it is set, and it is notified that an electronic mail should be transmitted as transfer or reply under the set condition.例文帳に追加

転送や返信の指示が与えられると、催促を行う条件が設定され、設定された条件で、転送や返信として電子メールを送信すべきことが通知される。 - 特許庁

The presentation image is differently displayed by changing the degree of difficulty in destroying an ornament symbol, for example, based on the result of detection of the motion mode, and the result of determination on whether a prescribed game value should be given or not.例文帳に追加

また、動作態様の検知結果や、所定の遊技価値を付与するか否かの決定結果に応じて、例えば飾り図柄を壊す難易度を異ならせることなどにより、演出画像の表示を異ならせる。 - 特許庁

During the game, with the conditions that no win occurs until a given time passes, the lottery is carried out to determine whether the attitude of the game board should be switched or not.例文帳に追加

遊技中において、所定の時間が経過するまでに入賞が発生しないことを条件として、遊技盤の姿勢を切り替えるか否かの抽選を行う。 - 特許庁

A request deciding part 206 decides the processor to which the bus use permission should be given based on information notified form the maximum value detecting part 204 and the register detecting part 205.例文帳に追加

要求決定部206は、最大値検出部204及びレジスタ検知部205から通知された情報に基づいてバスの使用許可を与えるプロセッサを決定する。 - 特許庁

To appropriately determine according to receiving environment which one out of increase in positioning accuracy and reduction in TTFF should be given priority to, on the occasion of outputting first positioning results.例文帳に追加

初回の測位結果の出力の際に、測位精度の向上とTTFFの短縮とのどちらを優先させるかを、受信環境に応じて適切に判断すること。 - 特許庁

The status processing part 10 judges which of processing by a reception side processor 6 or processing by a data recording part 8 should be given priority according to the presence or absence of an instruction signal 15 from the external instructing part 14.例文帳に追加

ステータス処理部10は、外部指示部14からの指示信号15の有無よって、受信側プロセッサ6での処理と、データ記録部8での処理との何れを優先するか判断する。 - 特許庁

To suppress shock upon the engagement of a hydraulic clutch, even in such a case that a filling pressure instruction should be set higher than an initial pressure instruction when a hydraulic instruction is given to the hydraulic clutch.例文帳に追加

油圧クラッチに油圧指令を与えるに際して初期圧指令よりもフィリング圧指令を高く設定せざるを得ない場合であったとしても、油圧クラッチの係合時のショックを抑制できるようにする。 - 特許庁

A display picture image is divided into plural areas, and an address conversion list where places to which individual picture elements in each should be moved after deformation are described is preliminarily given to an address conversion list group storage part 35.例文帳に追加

ディスプレイ画面イメージを複数の領域の分割し、領域内の各画素が変形後にどこへ移動されるべきかを記述したアドレス変換リストをアドレス変換リスト群記憶部35にあらかじめ与えておく。 - 特許庁

In an image output device 2, a setting means 24 sets processing contents of image processing to which the image data S1 should be subjected, on the basis of the image processing information G given to the image data S1.例文帳に追加

画像出力装置2においては、設定手段24が画像データS1に付与された画像処理情報Gに基づいて、画像データS1に施す画像処理の処理内容を設定する。 - 特許庁

Particular attention should be given to strengthen cooperation between the interested member economies of APEC and the relevant international organizations, notably the International Atomic Energy Agency (IAEA) through its Action Plan on Nuclear Safety.例文帳に追加

関心のある APE1のメンバーエコノミーと関連する国際機関、とりわけ「原子力安全性に関する行動計画」を通じた国際原子力機関(IAEA)との協力強化に特に注意を払うべきである。 - 経済産業省

(i) Before concretizing the program and asking companies to take on apprentice students, a full analysis should be made about the training service market or the labor market at large in a given region例文帳に追加

①プログラムを具体化し企業に実習生の受入れを依頼する前に、当該地方における研修サービス市場あるいは労働市場について十分に分析を行うこと。 - 経済産業省

Because of this type of double counting, scope 3 emissions should not be aggregated across companies to determine total emissions in a given region. 例文帳に追加

この様な形態の二重計上であるため、スコープ3排出は特定地域の総排出量を算定する複数の事業者にわたって合算してはならない。 - 経済産業省

Because of this type of double counting, scope 3 emissions should not be aggregated across companies to determine total emissions in a given region. 例文帳に追加

このような種類の二重計上であるため、スコープ3 排出量は、特定地域の総排出量を算定するために事業者を通じて合算してはならない。 - 経済産業省

However, it is unlikely that the on-line shop should be regarded as having given consent if the thumbnail image of the product is accompanied by critical comments on the product. Once the right holder disclosed his/her copyrighted work on the internet with the intention of allowing its use, the right holder may reasonably expect some critical comments. 例文帳に追加

しかし、一旦利用を許すものとして、ネット上に公開した場合、批判的コメントが含まれることは当然予想の範囲であり、許諾の範囲に含まれていると考えられる。 - 経済産業省

In particular, more support should be given for expansion of business in Asia as the market is gaining more and more importance for Japan’s economy. 例文帳に追加

特に、今後、我が国経済にとってアジア市場の重要性が一層拡大することを勘案すれば、アジア地域における支援活動を強化するべきである。 - 経済産業省

However, every time a new design insight to which the existing nuclear installations should be given is identified, safety assessment is conducted to ensure appropriate safety margin is maintained.例文帳に追加

しかしながら、既存の原子炉施設が考慮すべき設計上の新たな知見が認められた場合には、その都度安全評価を実施し、十分な安全裕度が維持されていることを確認している。 - 経済産業省

We believe that careful consideration should be given with regard to an in-house leniency program, taking the following points into account, and in accordance with the circumstances of each individual corporation.例文帳に追加

社内リニエンシー制度の導入には、以下のような点を考慮し、自社の状況に応じて、 慎重な検討を行うべきであると考えられる。 - 経済産業省

例文

Given the disagreement, and that materiality is a fact-specific inquiry, we are not persuaded that this is a reason to provide that the information should be “furnished.”例文帳に追加

この意見の不一致、および重大性は個別に異なる問題であることを考え、我々はこれが情報を「提供(furnish)」すべきだと定める理由であることに納得していない。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS