1016万例文収録!

「social security」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > social securityの意味・解説 > social securityに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

social securityの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 728



例文

however, treaties or other international agreements on social security concluded between one Party and a third party, or national statutes and regulations promulgated for the implementation of such treaties or other international agreements shall not be included;例文帳に追加

ただし、法令には、一方の締約国と第三国との間で締結された社会保障に関する条約その他の国際約束又はそれらの条約その他の国際約束の実施のために制定された法律及び規則を含めない。 - 厚生労働省

(e) "competent authority" means, as regards Japan, any of the Governmental organizations competent for the Japanese pension systems and the Japanese health insurance systems specified in paragraph 1of Article 2,as regards the United States, the Commissioner of Social Security;例文帳に追加

(e)「権限のある当局」とは、日本国については、次条1に掲げる日本国の年金制度及び日本国の医療保険制度を管轄する政府機関をいい、合衆国については、社会保障庁長官をいう。 - 厚生労働省

(a) Title II of the Social Security Act and regulations pertaining thereto, except sections226, 226A and 228 of that title and regulations pertaining to those sections; and例文帳に追加

(a)社会保障法第二編及びこれに関する規則(同編第二百二十六条、第二百二十六A条及び第二百二十八条並びにこれらに関する規則を除く。) - 厚生労働省

however, a period which shall be taken into account, for the purpose of establishing entitlement to benefits under that legislation, pursuant to other agreements on social security comparable with this Agreement, shall not be included,例文帳に追加

ただし、社会保障に関する他の協定であってこの協定と同種のものにより、当該法令による給付を受ける権利を確立するために考慮することとされた期間は、含めない。 - 厚生労働省

例文

however, a period which shall be taken into account, for the purpose of establishing entitlement to benefits under the legislation of Japan, pursuant to other agreements on social security comparable with this Agreement shall not be included;例文帳に追加

ただし、他の社会保障に関する協定であってこの協定と同種のものにより日本国の法令による給付を受ける権利を確立するために考慮することとされた期間は、含まない。 - 厚生労働省


例文

(a) is an Australian resident or a resident of Japan or a third State with which Australia has concluded an agreement on social security that includes provision for cooperation in the lodgement, assessment and determination of claims for benefits; and例文帳に追加

(a)オーストラリア、日本国又はオーストラリアとの間で社会保障に関する協定(給付の申請の提出、評価及び決定における協力に関する規定を含むものに限る。)を締結している第三国の居住者であるこ と。 - 厚生労働省

This Plan is based on the idea that, by sharing the wisdom and experiences in the social security sector, various countries may be able to build an even better society and mutually contribute to pass it on to the next generation.例文帳に追加

これは、各国が社会保障の分野での知恵と経験を分かち合うことにより、お互いがより良い社会を築き、次の世代に引き継いでいけるように貢献し合えるのではないかという考え方に基づいています。 - 厚生労働省

The benefits of social security for the elderly are relatively big in comparison (to spending). Familism is strong in terms of the division of labor by gender (husband works and wife stays home)=Conservatism regime例文帳に追加

相対的に高齢者向けの社会保障給付(支出)が多い、性別役割分業(夫は働き、 妻は専業主婦)の点で家族主義が強い=保守主義レジーム的 - 厚生労働省

Jobs should be created in the fields of medical/long-term care and child support, because the field of health is a growing industry. It can achieve a virtuous circle of economic growth and social security.例文帳に追加

健康分野を成長産業と位置付け、医療・介護・子育て分野で雇用を創出し、社会保障と経済成長の好循環を実現する。 - 厚生労働省

例文

Explain the importance of having a national debate for every one of us to think about the role of social security in order to rebuild our society in ways in which people can have lifelong peace of mind.例文帳に追加

国民が生涯にわたって安心して暮らすことのできる社会を実現するための社会保障のあり方を、一人ひとりが 考え、国民的議論を行うことの重要性を説明する。 - 厚生労働省

例文

In other words, every single one of us, who are beneficiaries as well as payers, should participate in thinking independently and responsibly about the current situation and challenges of the social security system, and what system reform by the government should be.例文帳に追加

すなわち、社会保障の受益と負担の当事者である国民一人ひとりが、社会保障の現状や課題、 政府がなすべき改革の方向性について、主体性と責任感を持って考えることが重要。 - 厚生労働省

Since the Japanese society has been facing an economic crisis, where a lot of people have lost their jobs, the needs for the function of safety nets owned by the social security system have been impending.例文帳に追加

我が国社会は経済的危機に直面し、多くの人が職を失い、社会保障の持つセーフティネットの機能に対するニーズが差し迫ったものとなっている。 - 厚生労働省

If stabilized employment could not be realized as soon as possible, it would be feared that the independence of these young people would be more difficult in the future, and there would be the possibility that the people who are expected to support the social security would be on the supported side例文帳に追加

こうした若者が、できる限り早期に安定雇用が実現できないと、将来の自立が一層困難になる懸念があり、本来社会保障の支え手となることが期待される者が支えられる側に回るおそれがある。 - 厚生労働省

In this way, the independence of the individuals is supported through functioning social security as the safety nets and enabling people to exercise their own abilities to their maximum例文帳に追加

このように、社会保障がセーフティネットとして機能し、人々が持てる力を発揮できるようにすることを通じて個人の自立が支えられている。 - 厚生労働省

1 “Population Projectionsis the estimate of men and women in the future and of the population by age based on the census and the Vital Statistics calculated by the national social security and the National Institute of Population. Recently, it has been estimated every 5 years.例文帳に追加

1 将来推計人口は、国立社会保障・人口問題研究所が、国勢調査、人口動態統計等の実績統計データに基づき、将来の男女・年齢別人口を推計したもの。近年は5年ごとに実施している。 - 厚生労働省

To secure a basis of life and to have a self-supporting for each and every individual in the country is very important for economic dynamism in Japan as well as becoming a purpose in life through exercising ability When an individual faces a difficulty in life or fell in a difficulty in life, it is necessary that the social security functions as a safety net and draw ability of individuals.例文帳に追加

個人が生活困難に直面したり、生活に困窮したりした場合に社会保障がセーフティネットとして機能し、個人が持てる力を発揮できるようにしていく必要がある。 - 厚生労働省

The framework for the current social security system was decided in the 1960s and the 70s, in a period of rapid economic growth, based on the following assumption.例文帳に追加

現在の社会保障制度は、高度経済成長期であった1960~1970年代にその骨格が完成しているため、以下のような点を前提としておおむね構築されている。 - 厚生労働省

Problems to be solved remain; unfairness of benefit and burden among generations, services that do not meet the changing needs, gaps between the systems, insufficient alleviation of poverty, shifting the social security costs to the future generations.例文帳に追加

世代間の給付・負担のアンバランス、ニーズの変化に対応したサービスの充実・強化、縦割り型制度、不十分な貧困・困窮者対策、負担の次世代への先送りといった問題は未解決 - 厚生労働省

For the comprehensive reform of the social security and taxation systems, we will have sincere discussions at the "discussion forum between the national and local governments" and will smoothly and steadily promote the reforms at the national and local levels.例文帳に追加

社会保障・税一体改革にあたっては、「国と地方の協議の場」で真摯に協議を行い、国・地方を通じた改革の円滑かつ着実な推進を図る。 - 厚生労働省

On the basis of these measures, we will seek to achieve the target of fiscal consolidation by FY2015 ; this will be the milestone for the "simultaneous achievement of securing stable financial resources for social security and fiscal consolidation."例文帳に追加

これらの取り組みなどにより、2015 年度段階での財政健全化目標の達成に向かうことで、「社会保障の安定財源確保と財政健全化の同時達成」への一里塚が築かれる。 - 厚生労働省

In the future, on the basis of the three costs for the elderly, we will expand the fields that are to be allocated to the "costs required for the social security benefits under the established systems of pension, medical care, and long-term care and the measures to deal with the falling birthrate".例文帳に追加

今後は、高齢者三経費を基本としつつ、社会保障四経費(年金、医療、介護、少子化)に充当する分野を拡充。 - 厚生労働省

Considering the relationship between the scale of the consumption tax revenue and these costs, we will seek to enhance both the national and local consumption tax revenues in order to secure stable financial resources for social security.例文帳に追加

社会保障の安定財源確保に向けて、消費税収の規模とこれらの費用の関係を踏まえ、国・地方合わせた消費税収の充実を図る。 - 厚生労働省

The cost of social security in Japan is somewhat higher than in the US and the UK but is lower thanin Sweden, Germany, and France.例文帳に追加

地域経済の公共投資への依存度をみるために、県民総支出に占める公的固定資本形成の推移をみると、1970年代には、大都市圏で依存度が低下する一方、地方圏では依存度が上昇した(第24図)。 - 厚生労働省

In response to the roadmap of strengthening the social security function shown in the ‘“midterm programto develop the sustainable social security and to ensure its stable revenue source’ which was decided at the end of 2008, the supplementary provision of the above-mentionedBill to Reform a Part of Bills to Partially Reform the National Pension Actincludes the study provisions to progressively strengthen the minimum security function of basic pension after studying its implementation and securing the necessary stable finance resources for it.例文帳に追加

2008(平成20)年末に閣議決定された「持続可能な社会保障構築とその安定財源確保に向けた『中期プログラム』」において示された社会保障機能強化の工程表を受け、上述の「国民年金法等の一部を改正する法律等の一部を改正する法律」の附則には、基礎年金の最低保障機能強化等に関する検討を進め、必要な安定財源を確保した上で段階的にその具体化を図る旨の検討規定が盛り込まれている。 - 厚生労働省

The large-scale demonstrations and boycotts which occurred across China in April against the background of Japan's bid for a permanent seat on the United Nations Security Council and controversy surrounding textbooks, illustrates that social situation is a most fundamental aspect of business climate. Careful evaluation of social situation is needed by head offices as well.例文帳に追加

日本が国連安保理常任理事国入りを目指していることや教科書問題等を背景に、4月に中国の各地域で起こった大規模デモや不買運動の動きに見られるように、この問題はビジネスを行っていく上での最も基本的な環境である。この点の評価を、本社を含め慎重に行う必要があろう。 - 経済産業省

Expressed hope from industry to the social security agreement from the Japanese Business Federation, Japan Overseas Enterprises Association, and Japan Foreign Trade Council raised and called for the early conclusion of the United States and other countries that were not signed as of September 2002. A submission followed with an agreement that called for developed countries, mainly in Europe, based on the estimated amount of double payment of social insurance in other countries in October 2006.例文帳に追加

社会保障協定に対する産業界の期待表明として、日本経済団体連合会、日本在外企業協会及び日本貿易会より、2002 年9 月時点で未締結だった米国等との早期締結を求める意見が提起されたのに続き、2006 年10 月にも、諸外国における社会保険料二重払い試算額に基づき、主として欧州の先進国との協定締結を求める意見が提出された。 - 経済産業省

The national burden rate for Japan is generally increasing compared to major OECD countries due to its aging society, and it is following a downward trend because of the decline in tax revenues. While maintaining a good economy, higher education, health, and a high-quality medical system, there are challenges, such as financial, gender disparities, social connectedness, parenting support and the securing of stable sources of funding for social security, etc.例文帳に追加

国民負担率の水準は、OECD主要国では高齢化等に伴い概ね上昇する中、日本は税収の落ち込み等で低下傾向。 経済、教育水準の高さ、健康・質の高い医療などの長所は維持しながら、 男女間格差、社会的つながり、子育て支援、社会保障の安定財源確保等の問題を解決することが今後の課題。 - 厚生労働省

This agreement also provides that cooperation may cover any area of interest of the parties (Article 44, Item 2); and lists priority measures aimed at: reduction of poverty and the fight against social exclusion; promoting the role of women in the economic and social development process; developing and modernizing labor relations, working conditions, social welfare and employment security; promoting vocational training and development of human resources; and promoting projects and programmes which generate opportunities for the creation of employment within micro, small and medium-sized enterprises (Item 4).例文帳に追加

このため、社会的協力はいかなる関心事項も扱うことが できるとし(同第2項)、優先すべき措置として貧 困の削減や差別との戦いを促進すること、経済的 社会的発展過程における女性の地位を向上させる こと、労使関係、労働条件、社会保障及び職務保証 を発展・近代化させること、職能訓練・人材育成を 促進すること、中小・零細企業における雇用創出機 会を生み出すためのプロジェクトを促進すること 等を列記している(同第4項)。 - 経済産業省

And 2 .as regards Hungary, to the laws and regulationsconcerning:(a) the insurance obligation and the payment ofcontribution covering social insurance benefitsand benefits paid in case of unemployment ; and5(b) the social insurance pension benefits ;however, the laws and regulations specified in thisparagraph shall not include treaties or otherinternational agreements on social security concludedor which may be concluded between Hungary and a thirdstate, or laws and regulations promulgated for theirspecific implementation .例文帳に追加

2 ハンガリーについては、次の事項に関する法律及び規則について適用する 。保険に係る義務並びに社会保険の給付及び失業した場合に支払われる給付に充てる保険料の納付(a)社会保険の年金給付(b)ただし、この2に規定する法律及び規則には、ハンガリーと第三国との間で現在締結されており、若し6くは将来締結されることのある社会保障に関する協定その他の国際約束又はその個別の実施のために制定された法律及び規則を含めない 。 - 厚生労働省

It is believed that by giving consideration to the status of social security systems for foreign workers by, for instance, promoting the conclusion of social security agreements in conjunction with increasing the publicity of the systems and making efforts to ensure that the systems apply to foreigners, it will thereby be possible to create an environment that is hospitable to foreign workers and possible to promote the smooth acceptance of foreign workers.例文帳に追加

外国人労働者に対する社会保障制度の適用については、より一層の制度の周知広報を図り、確実な適用に努めるとともに、社会保障協定の締結を促進する等、外国人労働者に対する社会保障制度の在り方に関する検討を行う等、外国人労働者が住みやすい環境作りを進めることにより、外国人労働者の円滑な受入れを推進することが可能となると考えられる。 - 経済産業省

The Japanese social security system is based on mainly full-time employment. This indicates the point of weakness of the government support system, once a citizen becomes unemployed. The debate on concepts of the Japanese society and how functional enhancement of social security should be conducted based on the special features and the functions ofstate’, ‘community (family and local community) and the ‘market’. ※ The welfare regime is only an indicator of modeling that may not apply to an individualized system (example: Medical insurance)例文帳に追加

社会保障制度が主に正規雇用を前提としており、非正規雇用の労働者が 労働市場から離れた場合の制度的支援が弱い。日本の社会のあり方や社会保障をどのように機能強化するかを議論するに当たっては、「国家」、「共同体(家族・地域)」、「市場」それぞれの特徴・機能を踏まえて考える必要がある。 ※ 福祉レジーム論は、あくまで類型化の目安であり、個別の制度レベルで見た場合、適合しない場合もある(例:医療保障)。 - 厚生労働省

For this reason, for instance, from the perspective of enabling people who have lost their living foundations by separation from their services under the recent harsh economic climate, to work while keeping their life foundations, improvement of these policies have been planned to function as an effective safety nets of the social security by expanding both the employment policy and the social welfare policy, such as expansion of vocational trainings, enforcing life security for the training period, executing supports for their residences and their living to job leavers, who have lost their residences, and others例文帳に追加

このため、例えば、昨今の厳しい経済情勢下で離職とともに住居等の生活基盤を失った人に対し、生活基盤を支えつつ、就労できるようにする観点から、職業訓練の拡充と訓練期間中の生活保障の実施をしたり、住居を喪失した離職者等を対象として住居・生活支援を行ったりするなど、雇用施策と福祉施策の両面を拡充し、社会保障のセーフティネットが有効に機能するよう、施策の充実が図られてきている。 - 厚生労働省

In Japan, families and companies have played many of the roles for life security. Enhancement of the capabilities of social security to benefit all people, including the working generation, is needed so that every single one of us can have lifelong peace of mind, in development of the aging population and in a changing environment for families and companies.例文帳に追加

家族と企業が生活保障機能の多くを果たしてきた日本において、少子高齢化のさらなる進展、 家族・企業をとりまく環境変化の中で、これからも国民一人ひとりが生涯にわたって安心して暮ら すことのできる社会を実現するためには、現役世代も含めた全ての人が、より受益を実感できる よう、社会保障の機能を強化することが必要。 - 厚生労働省

(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when providing standards concerning facilities and management of a Designated In-Home Service Business as prescribed in the preceding paragraph (limited to the part concerning the handling of Designated In-Home Service), shall hear the opinion of the Social Security Council in advance. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、前項に規定する指定居宅サービスの事業の設備及び運営に関する基準(指定居宅サービスの取扱いに関する部分に限る。)を定めようとするときは、あらかじめ社会保障審議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when intending to provide standards concerning Facilities and Management of a Designated Community-Based Service Business pursuant to the provisions of the preceding paragraph (limited to the part concerning the handling of Designated Community-Based Service), shall hear the opinion of the Social Security Council in advance. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、前項に規定する指定地域密着型サービスの事業の設備及び運営に関する基準(指定地域密着型サービスの取扱いに関する部分に限る。)を定めようとするときは、あらかじめ社会保障審議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when intending to provide standards concerning Management of a Designated In-Home Long-Term Care Support Business pursuant to the provisions of the preceding paragraph (limited to the part concerning the handling of Designated In-Home Long-Term Care Support), shall hear the opinion of the Social Security Council in advance. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、前項に規定する指定居宅介護支援の事業の運営に関する基準(指定居宅介護支援の取扱いに関する部分に限る。)を定めようとするときは、あらかじめ社会保障審議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare shall, when providing standards concerning facilities and management of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly prescribed in the preceding paragraph (limited to the part concerning the handling of Designated Facility Service for Long-Term Care Covered by Public Aid), hear the opinion of the Social Security Council in advance. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、前項に規定する指定介護老人福祉施設の設備及び運営に関する基準(指定介護福祉施設サービスの取扱いに関する部分に限る。)を定めようとするときは、あらかじめ社会保障審議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when providing standards concerning facilities and management of a Long-Term Care Health Facility as prescribed in the preceding paragraph (limited to the part concerning the handling of a Long-Term Care Health Facility Service), shall hear the opinion of the Social Security Council in advance. 例文帳に追加

4 厚生労働大臣は、前項に規定する介護老人保健施設の設備及び運営に関する基準(介護保健施設サービスの取扱いに関する部分に限る。)を定めようとするときは、あらかじめ社会保障審議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when providing standards concerning facilities and management of a Designated Medical Long-Term Care Sanatorium as prescribed in the preceding paragraph (limited to the part concerning the handling of Designated Sanatorium Service for Long-Term Care), shall hear the opinion of the Social Security Council in advance. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、前項に規定する指定介護療養型医療施設の設備及び運営に関する基準(指定介護療養施設サービスの取扱いに関する部分に限る。)を定めようとするときは、あらかじめ社会保障審議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 (1) The Public Employment Security Offices shall not discriminate any user of their businesses by reason of race, nationality, creed, sex, social status, family origin, previous profession, membership in a labor union, etc. in the course of operating their businesses such as the offer acceptance, interview, guidance, and placement, etc. 例文帳に追加

第三条 公共職業安定所は、すべての利用者に対し、その申込の受理、面接、指導、紹介等の業務について人種、国籍、信条、性別、社会的身分、門地、従前の職業、労働組合の組合員であること等を理由として、差別的な取扱をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 The State shall take necessary measures such as increasing job opportunities, stabilizing employment, improving working conditions, improving social security, and enhancing vocational training programs, in order to improve welfare, develop and secure the forest labor force. 例文帳に追加

第二十一条 国は、林業労働に従事する者の福祉の向上、育成及び確保を図るため、就業の促進、雇用の安定、労働条件の改善、社会保障の拡充、職業訓練の事業の充実その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Nevertheless, the campaigns did achieve some important results in acquiring political and social rights for women, for example the New Women's Association's successful campaign for the revision of Article five of the Security Police Law (1922), which banned women from joining political assemblies, and the amendment of the Lawyers Act (1933), whose revision enabled women to become lawyers. 例文帳に追加

しかし、女性の集会の自由を阻んでいた新婦人協会治安警察法第五条改正運動(1922年・大正11)や、女性が弁護士になる事を可能とする、婦人弁護士制度制定(弁護士法改正、1933年・昭和8)等、女性の政治的・社会的権利獲得の面でいくつかの重要な成果をあげた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The role of the social security system has become more controversial due to the trends of the falling birthrate and an aging population, and the management of household assets has become more important, with an increase in household financial assets such as pensions and insurance. 例文帳に追加

わが国経済は、少子高齢化の流れを受け、社会保障制度のあり方についても議論が高まる中、年金や保険などの個人金融資産が増加しており、家計における資産運用の重要性が増し、貯蓄から投資へシフトしつつあるなど、大きく変化している。 - 金融庁

In light of this, as the government takes responsibility for insurance in place of the private sector (under the social security system), we are trying to wrap up our final report on radical reform at the meetings today and next week. 例文帳に追加

そうしたことを考えれば、公的年金とはいえ、民間において行っている保険サービスを政府が責任を持って行うということでありますから、今までのあり方を根本的に改めるための仕掛けについて、最終的なレポートを今日、そして来週にかけてまとめていこうとしているところでございます。 - 金融庁

I will quote a statement made by the Prime Minister: "The source of trust in the state and society is a sense of safety. In light of the people's concern about and dissatisfaction with the current status of social security, it is necessary to quickly carry out meticulously-thought-out measures that foster a sense of safety and reflect the people's viewpoints. 例文帳に追加

総理からは、「国家や社会に対する信頼の源は安心であり、今日の社会保障の現状に対して国民が抱く不安や不満を踏まえ、安心につながる、国民の目線に立ったきめ細かな対策を速やかに実行に移していく必要がある。 - 金融庁

I understand that you are working on a medium-term program for securing a stable revenue source for the social security system, which, together with measures to support the people’s lives, is expected to be announced by Prime Minister Aso as early as this weekend. Could you tell me about the deliberation status of the program? 例文帳に追加

今週末にも麻生総理が生活対策と同時に発表される社会保障の安定財源確保のための中期プログラムについて現在策定をしていると思うんですが、その策定状況を教えてもらえればと思うんですが。 - 金融庁

In order to fulfill our medium-term responsibilities relating to fiscal policy and to extend to the public a stronger sense of safety regarding the social security system, we will promote our efforts toward a fundamental reform of the tax system, including that of the consumption tax, in accordance with the “Medium-term Programapproved by the Cabinet at the end of 2008. 例文帳に追加

また、中期的な財政責任を果たし、社会保障に対する国民の安心強化を図るため、昨年末に閣議決定いたしました「中期プログラム」に従い、消費税を含む税制抜本改革に向けた取組を進めてまいります。 - 金融庁

In order to fulfill our medium-term responsibilities relating to fiscal policy and to extend to the public a stronger sense of safety regarding the social security system, the cabinet approved the “Medium-term Programat the end of 2008, and we will promote our efforts toward a fundamental reform of the tax system, including that of consumption tax. 例文帳に追加

また、中期的な財政責任を果たし、社会保障に対する国民の安心強化を図るため、昨年末に「中期プログラム」を閣議決定したところであり、今後、消費税を含む税制抜本改革に向けた取組を進めてまいります。 - 金融庁

Some people in Nagatacho (the Japanese center of political power) and the market have pointed out the possibility that this case could have some effects on the integrated tax and social security reform that the Noda cabinet is promoting. Do you see such possibility? 例文帳に追加

永田町や市場からは、この問題が今野田内閣が進めている税と社会保障の一体改革に何らかの影響があるのではないかと、こういう指摘があるわけですけれども、税と社会保障の一体改革に何がしか影響を与える可能性があると思われますか。 - 金融庁

例文

Subject to the provisions of paragraph 2 of Article18, pensions and other similar remuneration, including social security payments, beneficially owned by a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State. 例文帳に追加

次条2の規定が適用される場合を除くほか、一方の締約国の居住者が受益者である退職年金その他これに類する報酬(社会保障制度に基づく給付を含む。)に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS