1016万例文収録!

「summer all」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > summer allの意味・解説 > summer allに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

summer allの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 119



例文

In summer of 2010 and later, all the resources prices suddenly rose.例文帳に追加

2010年夏場以降、資源価格は軒並み急騰した。 - 経済産業省

and a wreath with a black silk bow for mother's grave that'll last all summer. 例文帳に追加

それから一夏もちそうな黒い花束を、母のお墓に。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I haven't made use of it all summer." 例文帳に追加

私はこの夏、まだあれを使っていないのですよ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I was so busy with studying this summer vacation that I was not able to play at all. 例文帳に追加

私の夏休みは、勉強で忙しく全然遊べませんでした。 - Weblio Email例文集

例文

In the summer, they used to play on the beach all day long.例文帳に追加

夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 - Tatoeba例文


例文

He wore a long face all summer because of his broken leg.例文帳に追加

足を骨折して彼は夏の間ずっと浮かない顔をしていた - Eゲイト英和辞典

All over Japan many people have been attacked by black bears since this summer. 例文帳に追加

この夏以来,日本中で多くの人々がツキノワグマに襲われている。 - 浜島書店 Catch a Wave

All the spring and summer and autumn Nello had been at work upon this treasure, 例文帳に追加

春と夏と秋の間中、ネロはこの絵を描き続けました。 - Ouida『フランダースの犬』

This was his courtship, and it lasted all through the summer. 例文帳に追加

これはツバメからのラブコールで、それは夏中続きました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

例文

All these people came to Gatsby's house in the summer. 例文帳に追加

こういった人々が、あの夏のギャツビー邸にこぞって押しかけてきたのだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

I've never used that pool all summer?" 例文帳に追加

私はこの夏というものずっとあのプールを使わなかったものですから」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

All races at Kyoto Race Course and Hanshin Race Course, and all races in summer season as Chukyo Race Course and Kokura Race Course. 例文帳に追加

京都競馬場、阪神競馬場、夏の中京競馬場、小倉競馬場は全レース。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally it was a summer foodand the name is included in the haiku season words of summer, but today it is eaten in all seasons. 例文帳に追加

もとは夏の食べ物で俳諧でも夏の季語になっているが、現在では四季を問わず食べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I sincerely wish that all of you will remain healthy and well amidst the height of the summer heat. 例文帳に追加

暑さ厳しき折、皆様ご健康にはくれぐれもお気をつけくださいますよう、お祈り申し上げます。 - Weblio Email例文集

I trust you are all in good health despite it being the height of summer. 例文帳に追加

暑さ厳しき折、皆様ご健康にはくれぐれもお気をつけくださいますよう、お祈り申し上げます。 - Weblio Email例文集

I am very glad to hear that all your family are in good health in spite of the intense (summer) heat.. 例文帳に追加

暑さきびしき折から皆さまご壮健の由, 慶賀の至りに存じます. - 研究社 新和英中辞典

His essays, which are written in a free and easy style all his own, make good reading material for a hot summer's day. 例文帳に追加

彼の独特の洒脱な文章で書かれた随筆は暑い夏の読み物には格好(かっこう)だ.  - 研究社 新和英中辞典

Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!例文帳に追加

貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? - Tatoeba例文

I spent more than three-fourths, if not all, of my summer holidays on trip. 例文帳に追加

私は夏休みをたとえ全部ではないにしても、4分の3以上を旅行で過ごした。 - Tanaka Corpus

After all the kinds of cherry blossoms finish falling throughout the country, it becomes late spring and the summer comes. 例文帳に追加

日本全土で全ての種類の桜が全て散り終わると晩春の季節となり、初夏がやってくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The yen appreciated in around summer, and the exchange rate of the yen against the dollar recorded an all-time high at the end of October.例文帳に追加

夏場にかけて円高が進行し、更に 10 月末にはドル円レートで史上最高値を更新した。 - 経済産業省

Patrasche lay, dead to all appearances, down in the white powder of the summer dust. 例文帳に追加

夏の白いほこりの中で、パトラッシュはどう見ても、死んだように横たわっていました。 - Ouida『フランダースの犬』

And when they wake up in the summer, Kitty, they dress themselves all in green, and dance about 例文帳に追加

それで夏がきてみんな目をさますと、全身を緑で着飾ってそこらじゅうで踊るの - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Mahayana sutras promised all people in the world religious salvation in the future, just as rain brings benefits to all farmers in summer. 例文帳に追加

彼の田夫(でんぷ)の夏時の雨に遇うが如く、摩訶衍(大乗)経は無量の衆生を皆悉く受決(じゅけつ)して如来性を現ず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a babies's combination garment usable all year round including hot summer season in place of a conventional two-way dress or a cover all.例文帳に追加

従来のツーウェイドレスやカバーオールに代わり、夏の暑い時期も含め、四季を通じて使用可能な乳児用組み衣服を提供する - 特許庁

and how she would feel with all their simple sorrows, and find a pleasure in all their simple joys, remembering her own child-life, and the happy summer days. 例文帳に追加

そして素朴なかなしみをわかちあい、素朴なよろこびをいつくしみ、自分の子ども時代を、そしてこのしあわせな夏の日々も、わすれずにいるところを。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

(On the front side) In May, the middle of summer in 468, at noon on the hottest summer day of Hinoeuma, the steel seven-pronged sword which was forged 100 times was made; With this, all troubles caused by weapons will be avoided; May polite and modest Hou Wang (Holy Marquis) flourish, live long, and be brought the biggest luck and happiness. 例文帳に追加

〔表面〕泰始四年五月十六日丙午正陽 造百練鋼七支刀 呂辟百兵 宜供供侯王永年大吉祥 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although we eat eel all year round, it helps to beat the heat in summer. Eel contains lots of vitamins and protein.例文帳に追加

1年中食べますが、夏は夏バテ防止になります。うなぎにはビタミンとタンパク質とが豊富に含まれています。 - Weblio英語基本例文集

Nowadays we can get water melons all (the) year round, and we are deprived of the pleasure we used to get from the first bite of them in early summer. 例文帳に追加

今日ではスイカは一年中手に入るので, 初夏にお初をがぶりとやる楽しみがなくなった. - 研究社 新和英中辞典

These streams were all sampled during the summer periodJune through September), to correspond to critical low flow and elevated temperature conditions.例文帳に追加

これらの河川は,限界低流量および高温状態に対応するため,すべて夏季(6~9月)にサンプリングされた。 - 英語論文検索例文集

These streams were all sampled during the summer periodJune through September), to correspond to critical low flow and elevated temperature conditions.例文帳に追加

これらの水流は,臨界低流量および高温状態に対応するため,すべて夏季(6~9月)にサンプリングされた。 - 英語論文検索例文集

These streams were all sampled during the summer periodJune through September), to correspond to critical low flow and elevated temperature conditions.例文帳に追加

これらの河川は,臨界低流量および高温状態に対応するため,すべて夏季(6~9月)にサンプリングされた。 - 英語論文検索例文集

Although they are not at all used in the present-day, peels of natsumikan (summer tangerine) and egg threads were used for tsuma. 例文帳に追加

現在では全く用いられていないが、夏ミカンの剥いたものや鶏卵素麺なども用いられる事があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was called "the sweetest manju in Nagasaki" because in order to keep good quality in the summer, the chestnuts were boiled in syrup until all the syrup was dissolved. 例文帳に追加

昔は夏場に日持ちさせるために栗を煮るのにつかう汁を煮詰めていたため、「長崎一甘い饅頭」と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the summer of 1939, the Kyozo (scripture repository) and other isolated buildings were all lost during a short period due to a wildfire that struck Upper Daigo. 例文帳に追加

1939年夏、上醍醐を襲った山火事で短時間の間に、経蔵など点在する建築が焼失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Flowers are in bloom at the temple in all seasons, with peonies in spring, lotuses and crape myrtles in summer and beautiful red leaves in autumn. 例文帳に追加

四季折々に花の絶えないお寺で、春はボタン(植物)、夏はハスやサルスベリ、秋は紅葉が美しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A military song called 'Genko' contains the lyric of "in the summer of the fourth year of Koan (1281)" but does not mention Bunei no Eki at all. 例文帳に追加

なお、軍歌の「元寇(軍歌)」の歌詞にも『弘安四年夏の頃』という一節があるが、文永の役に関しては何も触れてはいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All the while, they are talking about the latest news, different kinds of food, plans for the summer and gossip about friends and relatives. 例文帳に追加

その間中,最新のニュース,さまざまな種類の食べ物,夏の予定,そして友人や親(しん)戚(せき)のうわさ話について話しています。 - 浜島書店 Catch a Wave

An official of the Japan Soft Drink Association said, "Ramune is a summer specialty for all ages. I hope people will continue to enjoy it." 例文帳に追加

全国清涼飲料工業会の関係者は,「ラムネはあらゆる世代にとって夏の風物詩。これからも楽しんでもらいたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a ventilation door capable of providing good indoor air environment all year long while reducing the energy cost in summer.例文帳に追加

夏期のエネルギーコストを低く抑えながら、室内空気環境を年間を通じて良好なものにすることができる換気扉を提供する。 - 特許庁

To solve the problem that the temperature of an air conditioner is difficult to set when a person expensively sensitive to cold or hot is included in several persons when they sleep all together in a room in summer or the like.例文帳に追加

夏期などに、一つの部屋で数人が一緒に寝るとき、暑がり寒がりがいる為に、エアコンの温度設定が難しい。 - 特許庁

To automatically re-register sensor IDs even when all traveling wheels are changed from summer tires into winter tires.例文帳に追加

走行車輪を夏用タイヤの車輪から冬用タイヤの車輪に全部交換した場合にも、センサIDの登録し直しを自動的に行えること。 - 特許庁

and between the numbers people were doing "stunts." all over the garden, while happy, vacuous bursts of laughter rose toward the summer sky. 例文帳に追加

庭中の人々の間でおたがいの「隠し芸」が披露され、その一方、楽しげで無内容な笑い声が炸裂し、夏の夜空にこだまする。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"But still and all he kept on saying that before the summer was over he'd go out for a drive one fine day just to see the old house again where we were all born down in Irishtown and take me and Nannie with him. 例文帳に追加

「でもそれなのに彼は言い続けてたわ、夏が行く前にいい日和を選んで馬車旅行に出かけて私たちみんなが生まれ落ちたアイリッシュタウンに懐かしい家をもう一度見に行くんだって、私とナニーを連れて。 - James Joyce『姉妹』

In summer all the Imperial members, court nobles, and the children wore kome ori (a type of silk gauze) with mie dauski (a diamond-shaped pattern), for the older people, they wore light blue and light yellow, the elderly people with white silk fabric. 例文帳に追加

夏は皇族・貴族・童のすべてがこめ織(紗の一種)の三重襷(菱文の一種)となり、若年は濃二藍、年を追って縹・浅黄となり、老人は白平絹。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And now, there is no lecture of the faculty here. (But exceptionally, some intensive lectures are held in Uji Campus, which are commonly taught in all faculties during the summer vacation or other occasions. 例文帳に追加

が、現在は学部の講義は行なわれていない(ただ、夏休みなどに行われる全学共通科目の集中講義の中には宇治で行われるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Japanese deer, whose number has increased due to the warm winter trend in recent years, generated the following problem: they caused serious food-related damage because they ate out all the young tree buds and undergrowth through spring to summer. 例文帳に追加

一方で、被害に拍車をかけるように近年の暖冬傾向によってニホンジカの個体が増加、春から夏にかけて木々の若芽や下草を食べつくすという食害がひどくなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But, among the type 103 cars converted at that time, a series of KuHa type 103 cars (type 103 commuter trains with a cab-equipped lead coach without driving motor) were not air-conditioned at all, so they could not be used during the summer season, but had to be renovated into air-conditioned cars at Suita and Takatori depots. 例文帳に追加

しかし、このとき振り替えられたクハ103は、初期の非冷房車ばかりで、このままでは中間車の冷房が使用できないことから、吹田、鷹取の両工場で冷房改造を行わねばならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Above all, 'Dengaku at Matsuo Festival' of Matsunoo-taisha Shrine (Nishikyo Ward, Kyoto City) or 'The big Dengaku festival in Eicho era' which explosively became popular in the summer of 1096, are famous. 例文帳に追加

なかでも松尾大社(京都市西京区)の「松尾祭の田楽」や、永長元年(1096年)の夏に爆発的に流行した「永長の大田楽」は有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a moisture-curing type urethane adhesive composition excellent in storage stability, having long pot life, excellent in a low-temperature curing property and making changeover of adhesive in summer season and winter season unnecessary and being useable all year.例文帳に追加

貯蔵安定性に優れると共に、可使時間が長く、低温硬化性に優れ、夏季と冬季での接着剤の切り替えが不必要であり、通年使用可能な湿気硬化型ウレタン接着剤組成物を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS