1016万例文収録!

「syllables」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > syllablesの意味・解説 > syllablesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

syllablesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 422



例文

The confusion matrix coefficients are determined in accordance with frequencies of combination of pairs of phonemes, pairs of syllables or the like easy to be confused by previous voice recognition.例文帳に追加

その混同行列係数は、前もって音声認識を行うなどで混同しやすい音素対や音節対等の組合せの頻度などから決定される。 - 特許庁

The utterance style command is a command specifying temporal variation in utterance style in units of phonemes, morae, or syllables.例文帳に追加

発話スタイルコマンドは発話スタイルの時間的変化を音素、モーラ又は音節を単位として指定するコマンドである。 - 特許庁

Unique identifiers for each of a plurality of Chinese Pinyin syllables are generated and stored in an array of identifiers.例文帳に追加

複数の中国語ピン音音節のそれぞれに対する一意な識別子が生成され、識別子配列に格納される。 - 特許庁

To provide a method and apparatus for changing sound signals indicating sound data streams having a plurality of syllables.例文帳に追加

複数の音節を有する音声データストリームを表わす音声信号の変更方法および装置を提供する。 - 特許庁

例文

A data record including a key and a value, corresponding to a plurality of words having the plurality of Pinyin syllables is generated.例文帳に追加

複数のピン音音節を有する複数の語のそれぞれに対する、それからキーおよび値を含むデータレコードが生成される。 - 特許庁


例文

A syllable recognition part 40 recognizes each of syllables that the user speaks and supplies recognized words (e.g. Owariya) to a retrieval part 100.例文帳に追加

音節認識部40は、ユーザが発話した各々の音節を認識して、認識した単語(例えば、尾張屋)を検索部100に供給する。 - 特許庁

To provide a voice processor and an index preparation device for accurately extracting the candidates of phonemes and syllables, etc., from voice data.例文帳に追加

音声データから音素や音節等の候補を精度よく抽出する音声処理装置及び索引作成装置を提供する。 - 特許庁

Under one aspect of the invention, a syllable n-gram model is trained, based on words that have been segmented into syllables, using mutual information.例文帳に追加

本発明の一態様では、相互情報量を使用して音節に区分された単語に基づいて、音節のnグラムモデルがトレーニングされる。 - 特許庁

Operation buttons of a controller are made correspond to one syllable and a language which is constituted of only the syllables is defined.例文帳に追加

コントローラの操作ボタンを一音節に対応させ、その音節だけで構成される言語を定義する。 - 特許庁

例文

To identify syllables of Cantonese by the least possible number of keyings in an information device having approximately dozen buttons only.例文帳に追加

12個程度のボタンしか備えられていない情報機器において、できるだけ少ない打鍵数で広東語の音節を特定すること。 - 特許庁

例文

A person who did not learn a foreign language in his or her childhood tries to hear the foreign language while comparing it with syllables of his or her mother tongue.例文帳に追加

幼児期に外国語を学んでいない人は、外国語を聞いたときにも、母国語の音節に照らし合わせて聞き取ろうとしてしまう。 - 特許庁

The result of voice recognition performed by a voice recognizing part 51 is also represented leaving a space between syllables as shown by (D) of the figure.例文帳に追加

所定の音声認識部により音声認識された結果も、図11(D)に示すように、発音表記毎に区切って表される。 - 特許庁

The syllables of the word Araby were called to me through the silence in which my soul luxuriated and cast an Eastern enchantment over me. 例文帳に追加

アラビーという言葉の一音一音が思い起こされる静寂に僕の魂は浸り、その東洋の魔法をかけられていた。 - James Joyce『アラビー』

though even Michael was in words of two syllables, and Peter did not know A from Z. 例文帳に追加

マイケルでさえ2音節の言葉を知ってて、ピーターときたらAからZさえも知らなかったにもかかわらずです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Thus, when the number of musical notes NO in the specific section i automatically matches the number of syllables PHO in a specified section j, the syllables PHO in the specified section j are each assigned to each musical note NO in the specific section i one on one in the order along the time axis (S440).例文帳に追加

これによって、特定区間_i内での音符NOの数と規定区間j内での音節PHOの数とが自動で一致されると、当該特定区間i内の各音符NOに、当該規定区間j内の音節PHOそれぞれを、時間軸に沿った順序にて1対1に割り当てる(S440)。 - 特許庁

When selecting the representative word, the number of syllables is calculated for each of all separated words and the representative word of each of link destination items is selected so that the number of syllables can be different for each representative word of each of link destination items to be selected.例文帳に追加

代表語を選択するときは、分離したすべての単語についてその音節数を算出し、選択しようとする各リンク先項目の代表語の音節数がそれぞれ異なるように、各リンク先項目の代表語を選択するようになっている。 - 特許庁

When he sent the rewards granted (such as clothes) from the Emperor to his mother who was living in his hometown, she sent them back to him with waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) to remonstrate with him. 例文帳に追加

そして、下賜された褒美の品(布帛〈織物〉など)を故郷で暮らす母に送ったところ、母は源信を諌める和歌を添えてその品物を送り返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Myogaku is considered to have compiled a treatise explaining the pronunciations and meanings of kanji for the "Hoke-kyo" (the Lotus Sutra), in which he categorized Japanese pronunciations of kanji with consonants and vowels at the end of syllables in Chinese and made such distinctions as those between the symbols for "u" and "ug" for sequential voicing. 例文帳に追加

また『法華経』の音義を編したかと考えられ、漢字音を韻尾音によって独自の範疇を設け、独特な反切、uとugの区別、連濁などの符号の記述などが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His easy-to-understand edification through waka (traditional Japanese poems of thirty-one syllables) and wasan (Buddhist verses), and nenbutsu kanjin to all people regardless of his or her belief or disbelief, cleanliness or uncleanliness were a big opportunity for Buddhism to become religion of the common people. 例文帳に追加

和歌や和讃によるわかりやすい教化や信不信・浄不浄を問わない念仏勧進は、仏教を庶民のものとする大いなる契機となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The unique style of this statue as well as its mysterious introduction, among other factors, aroused the interest of many people; they are often used as the subject of essays and tanka (thirty-one syllables' poem) and the like, and are highly praised. 例文帳に追加

本像の特異な様式、謎に満ちた伝来などは、多くの人々の関心を呼び、随筆、短歌等でしばしば取り上げられ絶賛されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, 'Kojo no tsuki (The Moon Over the Deserted Castle)' is an excellent piece of music that has been applied to Western-style harmony without destroying the waka rhythm of seven and five syllables. 例文帳に追加

一方、「荒城の月」は「七五、七五、…、七五」と繰り返される和歌であるが、和歌のリズムをあまり崩さずに西洋音楽に適合させた名曲である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a collection of poems modeled after "Kokinshu," and was compiled to complete the seven collections, attempting to restore waka poetry to its former elegant status because it was being invaded by the newly rising genres of poetry, renga (linked verse) and imayo (an ancient verse form consisting of four lines, each divided into two parts of seven and five syllables). 例文帳に追加

『古今集』を範として七代集を集大成する目的で編まれ、新興文学である連歌・今様に侵蝕されつつあった短歌の世界を典雅な空間に復帰させようとした歌集。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Izumi Shikibu, whose poem is included in the Ogura Anthology of One Hundred Poems by One Hundred Poets, is one of the Medieval Thirty Six Immortal Poets (the thirty-six major poets selected by FUJIWARA no Norikane in the middle of the Heian period), and her diary includes many correspondence of waka (traditional Japanese poems of thirty-one syllables), reflecting her talent as one of the greatest poets of the Heian period. 例文帳に追加

中古三十六歌仙の一人、小倉百人一首にもその歌が収められている、平安時代を代表する歌人である和泉式部にふさわしく、日記のなかに和歌の贈答の場面が頻出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the truth of haikai means to eliminate subjectivity and falsehood, observe the subject well, listen attentively, and make the best effort in describing it using seventeen syllables. 例文帳に追加

しかし、俳諧の誠というのは私意や虚偽を排し、対象をよく観察し、傾聴して、そのありさまを十七文字で表現することに全力を傾けるという意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He studied under MINAMOTO no Shitago and excelled in writing, Chinese poetry, and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), while his Zuryomoshibumi (document to ask for a transfer to regional officer) is on "Honcho monzui" (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) and his poems are on "Honcho reiso," "Ruiju kudaisho" (anthology of Chinese poetry), "Shui Wakashu" (Collection of Gleanings of Japanese Poems), and so on. 例文帳に追加

源順(みなもとのしたごう)に師事し、文章・漢詩・和歌に秀で、『本朝文粋』に受領申文を載せ、『本朝麗藻』『類聚句題抄』『拾遺和歌集』などに漢詩や和歌などの作品を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Yoshimochi wrote manajo (a preface written in Chinese) for 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and three of his waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) were chosen for Chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command) including 'Kokin Wakashu.' 例文帳に追加

「古今和歌集」の真名序は淑望が執筆したものとされ、和歌は「古今和歌集」以後の勅撰和歌集に3首が入されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The volume was named after the waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) composed by Ochiba no miya, the widow of Kashiwagi (see below) in the story: Although the god of leaves is not in Kashiwagi, is it appropriate to allow people to come closer to the treetop without reason? 例文帳に追加

巻名は作中で柏木(下記)の未亡人落葉の宮が詠む和歌「柏木に葉守の神はまさずとも人ならすべき宿の梢か」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jokotoba (a preface word) is a rhetoric used mainly in waka (traditional Japanese poems of thirty-one syllables), which is put before a certain word to modify it using a figure of speech, kakekotoba (a rhetoric in Waka in which one word has more than one meaning), and a homophone, etc. 例文帳に追加

序詞(じょことば)とは、主として和歌に見られる修辞法で、特定の語の前に置いて、比喩や掛詞、同音語などの関係に係る言葉のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Honkatori is a technique used to create waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) in the study of Japanese poems to take in one or two phrases of old and famous poem (the original) to create a new poem. 例文帳に追加

本歌取(ほんかとり)とは、歌学における和歌の作成技法の1つで、有名な古歌(本歌)の1句もしくは2句を自作に取り入れて作歌を行う方法。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each of Bussokusekika is composed of six lines of 5-7-5-7-7-7 syllables, with the sixth line often paraphrasing the fifth, indicating its origin in songs of the premodern period that recites the last line repeatedly. 例文帳に追加

仏足石歌の歌体はすべて五・七・五・七・七・七の6句からなり、6句目はその前の5句目を言い換えたものが多く、この歌体は結句を繰り返して歌う上代歌謡に起源をもつといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast to tanka poetry as art, doka refers to tanka (31 syllables' poem) or waka (Japanese poem) that includes Buddhist teachings or that Zen monks composed to make study and spiritual enlightenment easier to understand. 例文帳に追加

道歌(どうか)は、芸術である短歌とは違って、仏教の教えや禅僧が悟りや修業の要点をわかりやすく詠み込んだ短歌や和歌をのこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specifically, kana (Japanese syllabary - alphabet) was devised based on kanji (Chinese characters), waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and chronicles were described, and wayo shodo (literally, "Japanese calligraphy") was established, and there was speculation that Yamato-e also appeared around that time. 例文帳に追加

漢字をもとに仮名が考案され、和歌や物語文学が興隆し、和様書道が成立したことなどがその具体的な現れであり、大和絵の出現もこの頃と推量される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first appearance as written reference to this song was in the Kutsukoburi no Uta (a suite of waka with acrostic technique) in which the syllables of Ametsuchi no Uta were quoted, picked up in a Shikashu (a private poetry collection) "MINAMOTO no Shitago's Poetry Book"(established during the middle to end of Heian period) written by MINAMOTO no Shitago (911-983). 例文帳に追加

文献上の初出は源順(みなもとのしたごう。911生-983没)の私家集である『源順集』(平安中後期成立)所収の沓冠(くつこうぶり)歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, 'azusayumi' (a bow made of Japanese cherry birch) began to be used as a kigo (a season word) in waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), and the bow began to develop spiritual aspect into a holy tool rather than being just a weapon. 例文帳に追加

また「梓弓」等季語として和歌にも詠まれるように人々にとって弓は武器以上の精神的な意味を持つようになり、神器としての特色も深めていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a concept distinctively indicating the Japanese culture, the term 'Wa' is often used (e.g. Wago (words of Japanese origin), Wabun (Japanese text), Waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), Wafuku (traditional Japanese clothes), Washoku (Japanese food), Wafu-ryokan (Japanese hotel), etc.). 例文帳に追加

日本文化を特徴的に示す概念として、「和(わ)」という言葉がしばしば用いられる(例:和語、和文、和歌、和服、和食、和風旅館など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kana characters were created from kanji characters by noblewomen, and literature including waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), tale and diary literature as typified by The Tale of Genji and Makura no soshi (the Pillow Book) was popularized. 例文帳に追加

貴族の女性の間で漢字からかな文字が生まれ、源氏物語や枕草子に代表される和歌や物語、日記文学など文芸が盛んになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of this tea canister is said to be derived from the play on word with 'koi' meaning both 'deep' and 'love,' (double entente/pun) while the color of the glaze of this tea canister is in a unique 'koi' amber (meaning deep amber); a tanka (thirty-one syllables' poem) from Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) includes the word 'koi' in its phrase, 'Mikarisuru Karihano Onono Narashiba no Nareha masarade Koi zo masareru,' then the word 'Narashiba' was taken from this tanka for the name of this tea canister. 例文帳に追加

釉色が濃いアメ色で、これを「恋」にかけて万葉集の「御狩する狩場の小野の楢柴の汝はまさらで恋ぞまされる」の歌に因みこの名になったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Presently, it usually refers to "Ogura Hyakunin Isshu," one of shisen wakashu (personal collection of poetry) compiled by FUJIWARA no Teika (Sadaie), gathering a hundred tanka (classical Japanese poem in 31 syllables) by a hundred outstanding poets from the 600s until about 1205 when "Shinkokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) was compiled. 例文帳に追加

現在の日本においては通常、その中でも、小倉百人一首と通称される、藤原定家撰による新古今期までの代表的な歌人百人について作られた私撰和歌集を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, a whole tanka (thirty-one syllables arranged as 5-7-5-7-7) is written on each yomi-fuda, however, until the end of the Edo period, a poet's name and only ue-no-ku (the first phrase, the second phrase, and the third phrase) was written on each yomi-fuda, and on each tori-fuda, only shimo-no-ku (the forth phrase and the fifth phrase) in hiragana characters of kuzushi-ji (cursive hand) was written. 例文帳に追加

江戸期までの百人一首は、読み札には作者名と上の句のみが、取り札には下の句が、崩し字で書かれており、現在のように読み札に一首すべてが記されていることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Matsumoto criticized Arisaka's Laws for the combination of syllables that the idea of 'combined into one unit' was ambiguous, and insisted that the laws for the combination should be investigated in relation to all vowels, not only the vowels that had the distinction between A-type and B-type. 例文帳に追加

松本は有坂の音節結合の法則について、「同一結合単位」という概念の曖昧さを指摘した上で甲乙2種の使い分けがある母音だけではなく全ての母音について結合の法則性を追求すべきだとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, there is a tendency to use katakana (one of the Japanese writing systems based on syllables, mainly used for writing loan words and the names of persons and geographical places that can't be written in kanji) for the name of cars and other products (the best examples are the titles of foreign movies). 例文帳に追加

例として、車をはじめとするあらゆる製品名でカタカナ語を使う傾向にみられる(外国映画のタイトルなどはその最たる例である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is generally believed that the title "Kanadehon" comes from the names of Ako Roshi (lordless samurai of the Ako domain) ordered according to the traditional Japanese syllables, and that the title "Chushingura" (忠臣蔵) is derived from "Chushin Oishi Kuranosuke" (忠臣大石内蔵) (Kuranosuke OISHI, the loyal vassal). 例文帳に追加

その外題は、赤穂浪士をいろは順にかけて「仮名手本」、そして「忠臣大石内蔵助」から「忠臣蔵」としたというのが一般的。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Michizane was very fond of ume (Japanese plum) trees and composed a waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) for the tree in his garden: "Kochi fukaba nioi okoseyo ume-no-hana aruji nashi tote haruna wasureso" (Whenever the east wind blows, my dear plum blossoms remember spring, even if your master won't be here). 例文帳に追加

道真がウメを愛し、庭の梅の木に「東風(こち)吹かば 匂ひをこせよ 梅の花 主なしとて 春な忘れそ」と和歌を詠んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Michizane was very fond of ume and composed the waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) to the ume tree in his garden, 'Kochi fukaba Nioi okoseyo ume no hana aruji nasitote haruna wasureso (recently haruwo wasuruna)' (Whenever the east wind blows, my dear plum blossoms remember spring, even if your master won't be here), following his demotion and exile to Dazaifu. 例文帳に追加

道真は梅をこよなく愛し、大宰府左遷の際、庭の梅に「東風(こち)吹かば 匂い起こせよ 梅の花 主なしとて 春な忘れそ(現在は「春を忘るな」とされることもある)」と和歌を詠みました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the precincts, there are Hyakusai-do Hall enshrining the Hyakusai-zo, an imaginary portrait believed to represent the deceased ONO-no-Komachi's 100-year-old appearance, and a stone with an inscription of Haiku (a Japanese poem in seventeen syllables having a 5-7-5 syllabic form) composed by Basho MATSUO of 'What kinds of Buddha will painters of Otsu-e depict in New Year?' and so on. 例文帳に追加

境内には小野小町の百歳の姿をあらわしたといわれる百歳像を祀る百歳堂、松尾芭蕉の「大津絵の筆のはじめは何仏」の句碑などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her tanka (31 syllables' poem) appears in Manyoshu volume one as the 28th zoka (poems other than love poems and elegies), and her name is referred to as the Empress at Fujiwara Palace (Takamanohara Hirono Hime no Sumeramikoto; who started ruling in 686 for 11 years, abdicated the throne to Karu no Hitsugi no miko [Emperor Monmu] and became a Daijo Tenno [the retired empress]). 例文帳に追加

万葉歌人としても万葉集巻1雑歌28に藤原宮御宇天皇代(高天原廣野姫天皇元年丁亥11年譲位軽太子尊号曰太上天皇)天皇御製歌として名を留めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Malicious god, leave and never return to our society! Our society welcomes only people praying for peace." is his tanka (thirty-one syllables' poem)-styled epitaph, which is inscribed on the pedestal of the statue of "Wakaba (young leaves)" in the Hiroshima Heiwa-koen Park. 例文帳に追加

広島平和公園にある若葉の像の台座に、湯川による短歌の銘文「まがつびよ ふたたびここに くるなかれ 平和をいのる 人のみぞここは」が刻まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He studied waka (=tanka; a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) under Tamehide REIZEI and renga under Yoshimoto NIJO, serving Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA as Doboshu (the shogun's attendants in charge of entertainment) as a waka and renga poet and went to Satsuma Province twice as an envoy. 例文帳に追加

冷泉為秀に和歌を、二条良基に連歌を学び、室町幕府3代将軍足利義満に和歌・連歌をもって同朋衆として仕え、使者として2回薩摩国へ下っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was good at literature as well as military arts and was also known to have extensive knowledge about waka (traditional Japanese poems of thirty-one syllables) and Kangen (gagaku musical piece without dance), and possibly because of his noble Ichijo family line, Yoshitaka was fond of him very much. 例文帳に追加

文武に秀で和歌や管弦などの雅な教養にも明るく、公家の名門一条家の血筋もあってなのか義隆に可愛がられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was famous for his wide knowledge even though he was young and his Chinese poetry and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) are included in "Honchomudaishi" (a collection of Chinese poems), "Choya gunsai" (Collected Official and Unofficial Writings), "Wakankensakushu," "Tekkinsho" (Japanese Encyclopedia-Style Book), and "Honcho Shojoshu" (Preface of Japan), etc. 例文帳に追加

若年時より博識を謳われ、『本朝無題詩』『朝野群載』『和漢兼作集』『擲金抄』『本朝小序集』などに漢詩・和歌が収録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS