1153万例文収録!

「unless 2」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > unless 2に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

unless 2の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 826



例文

The patentability of substances or compositions that are comprised in the state of art shall not be excluded by subsections (1) and (2) if these are intended for use in a method referred to in Section 2, para.2 and unless their use in any of these methods is part of the state of art. 例文帳に追加

技術水準に属する物質又は組成物の特許性は,それらが第2条2.において言及した方法で使用することが予定されており,それらの方法におけるその使用が技術水準に属していないときは,(1)及び(2)の規定によって排除されない。 - 特許庁

The inside of a facility is divided into two management blocks, that is, a level 1 zone and a level 2 zone, wherein a person is not allowed to enter the level 2 zone unless the person passes the level 1 zone.例文帳に追加

施設内はレベル1ゾーンとレベル2ゾーンの二つの管理区画に区分けされており、レベル1ゾーンを通過しなければレベル2ゾーンには入場できない。 - 特許庁

(5) Unless a request made under paragraph (2)(b) is withdrawn or a prescribed court determines otherwise, the Registrar must, as soon as practicable:例文帳に追加

(5) (2)(b)に基づいてされた請求が取り下げられたか又は所定の裁判所が別段の決定をした場合を除き、登録官は速やかに、次の行為を実行しなければならない。 - 特許庁

(2) The procedure set out in this rule shall apply unless the only matter stated in the reference to be in dispute is the validity of any patent or part of a patent.例文帳に追加

(2) 本条規則に定める手続は,争点として付託書に記載された唯一の事項が何れかの特許又はその一部の有効性である以外の場合に,適用される。 - 特許庁

例文

(2) The original statutory declaration or affidavit shall be filed, unless the Registrar directs in any particular case that a copy thereof may be filed.例文帳に追加

(2) 登録官が特定の事件において誓約書又は宣誓供述書の写しを提出することができる旨を指示しない限り,これらの原本を提出しなければならない。 - 特許庁


例文

(2) If the applicant does not file any evidence in accordance with paragraph (1), he shall, unless the Registrar otherwise directs, be deemed to have withdrawn the application.例文帳に追加

(2)申請人が(1)に従って証拠を提出しなかった場合は,登録官が別段の指示を与えない限り,申請人は自己の申請を取り下げたものとみなされる。 - 特許庁

In the case of infringements comprised by subsection 2 proceedings shall be instituted only at the request of the injured party unless the institution of proceedings is required in the interests of the public. 例文帳に追加

(2)に含まれる侵害の場合は,被害者の請求によってのみ提起しなければならない。ただし,公益のために訴訟提起が必要とされる場合は,この限りでない。 - 特許庁

In the case of infringements comprised by subsection 2 proceedings shall be instituted only at the request of the injured party, unless the institution of proceedings is required in the interests of the public. 例文帳に追加

(2)に含まれる侵害事件では,訴訟は被害者の請求によってのみ提起されるものとする。ただし,訴訟提起が公益のため必要な場合は,この限りでない。 - 特許庁

Section 71a (2) applies to patent applications that are pending at the entry into force of this Act, unless the time limit for reinstatement of loss of rights already has expired. 例文帳に追加

第71a条第2段落は,権利喪失の回復に係る期限が未だ満了していない場合に限り,本法の施行時に係属している特許出願に適用される。 - 特許庁

例文

Unless specified otherwise in the application, the address given under Section 2 no. 1 is the address for notifications and service, etc. under the Section 77 of the Norwegian Trademarks Act.例文帳に追加

出願に別段の記載がない限り,第2条1.に基づいて付与される住所は,ノルウェー商標法第77条に基づく通知及び送達等の住所とする。 - 特許庁

例文

As the stopper 42 cannot be sunk unless the trolley 3 mates with the die mounting stand 2, the die D is prevented certainly from dropping from the stand 2.例文帳に追加

搬送台車3が金型載置台2に対向しない限りストッパ42を下降させることができないため、金型載置台2からの金型Dの落下が確実に防止される。 - 特許庁

Consequently, since the pressure inside the treatment room (2) is hardly affected by the pressure changes inside the other treatment room (2), the pressure is basically kept at the pressure adjusted by a room pressure adjusting means (22) unless the pressure is disturbed in the treatment room.例文帳に追加

従って、処理室(2)内の圧力が自室以外の処理室(2)内での圧力変化の影響を受けにくくなり、自室で圧力に乱れが生じない限り室圧調節手段(22)が調節する圧力に概ね維持される。 - 特許庁

The 1-bit signal is not transmitted/received unless mutual authentication is carried out by the acoustic information reader 2 and the amplifier 3.例文帳に追加

このように音響情報読出し装置2および増幅装置3が、相互認証しないと、1ビット信号が送受信されない。 - 特許庁

The paper feed cassette 2 is locked not to be drawn out unless the handle 21 is operated, and the accommodating position can be kept thereby.例文帳に追加

これにより、給紙カセット2を、把手21を操作しないと引き出すことができないようにして、収納位置で保持することができる。 - 特許庁

If two or more persons have created a design jointly, their shares of authorship shall be regarded as equal unless otherwise indicated. 例文帳に追加

2以上の者が共同で意匠を創作した場合は,別段の表示がない限り,意匠創作者権の持分は均等とみなされる。 - 特許庁

Where two or more persons are entitled to the right, it shall be deemed to belong to them equally unless otherwise provided.例文帳に追加

2以上の者がその権利を有する場合は,別段の規定がない限り,当該権利は,出願した者に均等に属するものとみなす。 - 特許庁

An administrative review may be requested by anyone during the period of registration unless otherwise provided by the second and third paragraphs.例文帳に追加

行政審理は,第2段落及び第3段落に別段の定めがない限り,登録期間中に何人によっても請求することができる。 - 特許庁

(2) Dismissal as provided by the preceding paragraph is determined by a majority vote of all partners, unless otherwise provided for in the Written Partnership Agreement. 例文帳に追加

2 前項の規定による解任は、組合契約書に別段の定めがある場合を除き、総組合員の過半数をもって決定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A resolution of a general meeting concerning dissolution of an Authorized Association shall not come into effect unless the authorization of the Prime Minister thereon has been obtained. 例文帳に追加

2 認可協会の解散に関する総会の決議は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The business of a Fund shall be decided by a majority of the president and directors, unless otherwise provided for in laws and regulations or the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 基金の業務は、法令又は定款に別段の定めのあるものを除き、理事長及び理事の過半数をもつて決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Dissolution for the reason listed in item (i) of the preceding paragraph shall not come into effect unless authorization has been obtained from the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 前項第一号に掲げる理由による解散は、厚生労働大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The application set forth in the preceding paragraph may not be filed unless the consent of not less than a half of the workers employed for such business is obtained. 例文帳に追加

2 前項の申請は、その事業に使用される労働者の二分の一以上の同意を得なければ行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The application set forth in the preceding paragraph may not be filed unless the consent of not less than three-fourth of the workers employed for such business is obtained. 例文帳に追加

2 前項の申請は、その事業に使用される労働者の四分の三以上の同意を得なければ行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A worker shall, when engaged in the work set forth in the preceding paragraph, not carry out the work unless otherwise prescribed as the same paragraph. 例文帳に追加

2 労働者は、前項の作業に従事するときは、同項に定めるところによらなければ、当該作業を行なつてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Matters to be registered as prescribed in the preceding paragraph may not be asserted against a third party unless having been registered. 例文帳に追加

2 前項の規定により登記をしなければならない事項は、登記の後でなければ、これをもって第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any resolution for the appointment or dismissal of directors or auditors of the Company shall not take effect unless authorized by the Minister. 例文帳に追加

2 会社の取締役及び監査役の選任及び解任の決議は、総務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the Registrar must notify a person under that subsection, the notice must state that unless:例文帳に追加

(2) 登録官が同項に基づいてある者に通知をしなければならないときは、その通知には、次の場合を除き、通知書の日付から 2月の期間が終了したときに、登録官が商標を取り消すことを記載しなければならない。 - 特許庁

A trade mark shall not be refused registration on the grounds specified in sub-sections (2) and (3), unless objection on any one or more of those grounds is raised in opposition proceedings by the proprietor of the earlier trade mark. 例文帳に追加

商標は,(2)及び(3)に規定された理由の1又は2以上に関する拒絶理由が異議手続において先の商標の所有者により提起されない限り,前記規定の理由によっては登録を拒絶されない。 - 特許庁

(2) A name, signature or word which is not described in paragraph (a), (b), (c) or (d) of subsection (1) is not registrable unless it is by evidence shown to be distinctive. [Am. Act A1078]例文帳に追加

(2) (1)(a),(b),(c)又は(d)の何れにも掲げられない名称,署名又は語は,それが証拠により識別性を有するものと証明されない限り,登録することができない。[法律A1078による改正] - 特許庁

(2) Notwithstanding anything contained in any other law, a proprietor so added as defendant shall not be liable for any costs unless he enters an appearance and takes part in the proceedings. 例文帳に追加

(2)他のいかなる法令の規定にかかわらず、そのように被告〔原告〕に加えられた所有者は、出廷せず訴訟行為に参加しない場合は何ら費用の支払責任を負わない。 - 特許庁

(3) Where leave is granted under this section, the trademark as altered shall be advertised in the prescribed manner, unless the application has already been advertised under sub-section (2) of this section. 例文帳に追加

(3)本条の規定により許可が与えられた場合、本条第(2)項の規定により請求の公告がなされていなければ、変更される商標を所定の方式で公告するものとする。 - 特許庁

(3) Unless acceptance of an application is deferred, a report under subregulation (2) in relation to that application must include notice of the date on which the application will lapse if it is not accepted earlier.例文帳に追加

(3) 出願の受理が延期される場合を除き、(2)に基づく報告書には、出願がそれ以前に受理されない場合は失効することになる日についての通知を含めなければならない。 - 特許庁

(2) If an applicant objects to an amendment proposed by the Registrar within the period mentioned in paragraph (1)(b), the Registrar must not make the amendment unless the objection is withdrawn.例文帳に追加

(2) 出願人が(1)(b)に記載した期間内に、登録官の提案する補正に対して異論をなしたときは、登録官は、異論が取り下げられない限り、その補正を行うことができない。 - 特許庁

A person is not qualified to be appointed under subregulation 20.62 (1) or 20.63 (1) or 20.64 (2) unless he or she is enrolled, and has for not less than 7 years been enrolled, as a legal practitioner. 例文帳に追加

何人も,弁護士として現在登録されており,かつ,7年以上登録されているのでない限り,規則20.62 (1)又は規則20.63(1)又は規則20.64(2)に基づいて任命を受ける資格を有さない。 - 特許庁

Provisional remedies shall be allowed, imposed or reversed in accordance with the provisions of Articles 389 to 403 of the Code of Civil Procedure, except for the first sentence of Article 398 (2), unless otherwise provided for in this Law. 例文帳に追加

仮の救済は,本法に別段の定めがある場合を除き,民事訴訟法第389条から第403条まで(第398条 (2) 第1文を除く)に従って許可,賦課又は破棄される。 - 特許庁

(2) Unless a final court decision or other official decision rules to the contrary, the right to a patent shall belong to the person who filed the application with the earliest date of priority.例文帳に追加

(2) 裁判所の最終決定又はその他の公的な決定により否認されない限り,特許を受ける権利は,最も早い優先日を以て出願をした者に帰属する。 - 特許庁

(2) In any proceedings taken by the holder of an exclusive licence by virtue of this section, the patentee shall, unless he is joined as plaintiff in the proceedings, be added as defendant:例文帳に追加

(2) 本条の規定により排他的ライセンスの所有者の提起した訴訟において,特許権者は,その訴訟に原告として参加しない限り,被告として参加しなければならない。 - 特許庁

(2) Unless otherwise provided, the provisions of this Act apply accordingly to the application for the collective trade mark, the rights from the collective trade mark, the revocation proceedings and the invalidation of the collective trade mark.例文帳に追加

(2) 別段の規定がない限り,本法の規定が適宜団体商標の出願,団体商標に基づく権利,団体商標の取消手続及び無効措置に適用される。 - 特許庁

Where leave is granted under this section, the trade mark as altered shall be advertised in the prescribed manner, unless the application has already been advertised under sub-section (2). 例文帳に追加

本条により許可を受けたときは,変更された商標については,その申請が(2)により既に公告されていない限り,これを所定の方法により公告しなければならない。 - 特許庁

If the missing elements are furnished within that time limit, the date on which all deficiencies have been corrected will be taken to be the filing date, unless otherwise specified in subsections (2) and (3). 例文帳に追加

欠落している要素が期限内に提出された場合は,第2段落又は第3段落において別段にいう場合を除き,すべての不備が訂正された日を出願日とする。 - 特許庁

Where an international application has been pursued under Section 31, Chapter 2 shall apply in respect of the application and examination unless otherwise provided in this Section or in Sections 34 to 37. 例文帳に追加

国際出願が第31条に基づいて遂行された場合は,本条又は第34条から第37条までに別段の規定がない限り,第2章が出願及び審査に関して適用される。 - 特許庁

(2) The Governor concerned shall not make the approval pursuant to the preceding paragraph unless the transfer is made to a person qualified pursuant to the provision of paragraph (1), paragraph (2) or paragraph (6), Article 14. 例文帳に追加

2 都道府県知事は、第十四条第一項、第二項又は第六項に規定する適格性を有する者に移転する場合でなければ、前項の認可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In using, when the tip side of the belt 1 is pulled toward the triglide 2, the loop part 21 abuts on the outer circumferential face of the triglide 2 and is prevented from being pulled further, unless applying a considerably strong force thereto.例文帳に追加

使用中に、ベルト1の先端側がコキ2のほうへ引っ張られると、ループ部21がコキ2の外周面に当接し、それ以上はかなり強い力を加えないと引っ張られなくなる。 - 特許庁

When data RDATA are read out from the address of the memory 6 indicated by a read pointer 2, the pointer 2 and a previous read pointer 12 add one unless the memory 6 is not in an empty state.例文帳に追加

リード・ポインタ2が示すメモリ6のアドレスからデータRDATAが読み出された時、リード・ポインタ2とプリービアス・リード・ポインタ12は、メモリ6がエンプティ状態でない限り、1加算する。 - 特許庁

(2) If a request referred to in the preceding paragraph is made, the Stock Company may not refuse the request unless it is found that any of the following apply: 例文帳に追加

2 前項の請求があったときは、株式会社は、次のいずれかに該当すると認められる場合を除き、これを拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No ratification in the proviso to the preceding paragraph shall take effect, unless the adopted child ratified the adoption after he/she had attained the age of majority or had recovered legal capacity to act. 例文帳に追加

2 前項ただし書の追認は、養子が、成年に達し、又は行為能力を回復した後にしなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An investigation of property and the preparation of an inventory of property shall not be valid unless conducted in the presence of a supervisor of the guardian, if one exists. 例文帳に追加

2 財産の調査及びその目録の作成は、後見監督人があるときは、その立会いをもってしなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The matters required to be registered pursuant to the provisions of the preceding paragraph may not be duly asserted against a third party unless it is after registration. 例文帳に追加

2 前項の規定により登記をしなければならない事項は、登記の後でなければ、これをもつて第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Articles of Incorporation or revision thereof shall not become effective unless approved by the assembly of the local governments establishing the port authority. 例文帳に追加

2 定款又はその変更は、港務局を組織する地方公共団体の議会の承認を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Unless otherwise prescribed in an Ordinance of the Ministry of Justice, a request for issuance of a certificate of registered matters set forth in the preceding paragraph may be filed with the registrar of a registry office of another jurisdiction. 例文帳に追加

2 前項の交付の請求は、法務省令で定める場合を除き、他の登記所の登記官に対してもすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS