| 例文 |
working knowledge ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 61件
a working knowledge of personal computers例文帳に追加
パソコンの実用的知識 - Eゲイト英和辞典
(b) Knowledge of facilities, machines, instruments, working environments, etc. 例文帳に追加
ロ 設備、機械、器具、作業環境等に関する知識 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Knowledge of construction facilities, machines, instruments and working environments, etc. 例文帳に追加
ロ 工事用設備、機械、器具、作業環境等に関する知識 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Working here has given me a pretty good knowledge of how to kill and how to get away with it.例文帳に追加
ここで働いて殺す方法に 関する知識を学んだし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This tutorial is for developers who have a solid working knowledge of Hibernate. 例文帳に追加
このチュートリアルは、Hibernate についての確かな知識を持っている開発者向けです。 - NetBeans
5) "Working level" refers to the level of knowledge and skills needed to perform one's work, regardless of any special characteristics of the enterprise.例文帳に追加
5 「業務レベル」とは、企業の特殊性の有無に係わらず、業務遂行に必要な知識や技能などのレベルを指す。 - 経済産業省
To grasp a grinding condition, and to realize troubleshooting at the time of grinding without working experiences or knowledge.例文帳に追加
研削状態の把握や研削時のトラブルシューティングを作業経験や知識を必要とせずにできるようにする。 - 特許庁
Knowledge, benevolence, and body, three things together working for harmony, expresses the philosophy of education at Doshisha. 例文帳に追加
知・徳・体の三位一体あるいは調和をめざす同志社の教育理念をあらわすものと解釈されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This tutorial assumes that you have a working knowledge of the various technologies it employs (i.e., HTML, CSS, JavaScript, and PHP).例文帳に追加
このチュートリアルは、使用する各テクノロジ (HTML、CSS、JavaScript、および PHP など) に関する実用的な知識がある方を対象としています。 - NetBeans
In information technology, an ontology is the working model of entities and interactions in some particular domain of knowledge or practices. 例文帳に追加
情報技術においてオントロジとは, 特定領域の知識または慣行における実体と相互作用についての作業モデルを指す. - コンピューター用語辞典
This tutorial assumes that you have a working knowledge of the various technologies it employs (i.e., HTML, CSS, JavaScript, Java and JSP).例文帳に追加
このチュートリアルは、使用するさまざまなテクノロジ (HTML、CSS、JavaScript、Java、および JSP など) についての実用的な知識がある方を対象としています。 - NetBeans
The matters directly derivable from the facts in view of the common general knowledge as of the working can also be a basis for the finding of a publicly worked invention. 例文帳に追加
この場合においても、実施当時の技術常識を参酌して直接想到できる事項に基づいて発明を特定することもできる。 - 特許庁
To provide a composite working machine tool capable of using a composite cutting tool with ease in consideration of tool life even if the operator has no knowledge of composite cutting tools.例文帳に追加
複合工具に関する知識が無くても、工具寿命を考慮した形で簡単に複合工具を使用することが出来る複合加工工作機械の提供。 - 特許庁
The matters directly derivable from the facts in view of the common general knowledge as of the working can also be a basis for the finding of a publicly worked invention. 例文帳に追加
この場合においても、実施当時の技術常識を参酌して、直接想到できる事項は公然実施をされたものとし、これに基づいて発明を特定できる。 - 特許庁
The competent office shall determine the amount of compensation, after having heard the parties, on the basis of the scale of the working of the licensed invention and any cooperation that the owner of the patent may have secured in order to facilitate the said working, especially the provision of the necessary technical knowledge, and other matters that the office considers appropriate for the working of the invention.例文帳に追加
所轄当局は,当事者の意見を聴取した後,ライセンスの範囲,必要な技術知識の提供を含め特許所有者がライセンスを実効あらしめるために提供する協力行為,及び発明の実施のために相当と判断するその他の事項に立脚してロイヤルティの金額を決定する。 - 特許庁
Best working conditions, dialogue with employees, respect for personality, skill development for employees, sharing of knowledge (Results) Attracting and retaining human resources, core competence.例文帳に追加
最良の労働条件、従業員との対話、個性の尊重、従業員の能力開発、知識の共有(結果)人材を惹きつけ、かつ、維持すること、コア・コンピタンス - 経済産業省
This tutorial is designed for beginners with a basic understanding of database management,who want to apply their knowledge to working with MySQL in NetBeans IDE.例文帳に追加
このチュートリアルは、データベース管理に関する基礎知識があり、NetBeans IDE での MySQL の操作にその知識を活かすことを考えている初心者向けに作成されています。 - NetBeans
The matters directly derivable from the facts in view of the common general knowledge as of the working can also be a basis for the finding of a publicly worked invention. 例文帳に追加
この場合においても、実施当時の技術常識を参酌して、当業者が直接想到できる事項は公然実施をされたものとし、これに基づいて発明を特定する。 - 特許庁
Thus, when looking into changes on the graphs 80, 81, 82, the grinding condition is grasped, and troubleshooting is provided at the time of abnormal grinding without working experiences or knowledge.例文帳に追加
こうすることで、そのグラフ80、81、82の変化を見れば、作業経験や知識が無くとも研削状態の把握や異常研削時のトラブルシューティングができるようにする。 - 特許庁
To provide a retrieval device, with which activity contents corresponding to the purpose of an activity and knowledge, information or working method required for that activity can efficiently be retrieved.例文帳に追加
活動の目的に応じた活動内容と、その活動に必要となる知識や情報、加工方法などを効率よく検索することができる検索装置を提供する。 - 特許庁
To provide an analysis method of time-series information of signal intensity capable of compressing a working process or the like such as investigation of a previous knowledge or statistical processing of analysis results, and securing some fixed quantitative performance.例文帳に追加
事前知識の調査や解析結果の統計的処理等の作業工程等を圧縮でき、ある一定の定量性が確保された、信号強度の時系列情報の解析方法を提供すること。 - 特許庁
Residence status for the purpose of working by using specialized knowledge and technical skills is classified into 14 types from “professor” to “skilled laborer,”109 and as of 2006, approximately 180 thousand people had been granted residency (see Tables 2-4-42 and 2-4-43).例文帳に追加
専門的な知識や技術を用いて就労することを目的とする在留資格は、「教授」から「技能」までの14種類とされ、2006年度時点で約18万人受け入れている(第2-4-42表、第2-4-43表)。 - 経済産業省
Recognizing the need for systemic reform to take advantage of the rich stores of knowledge slumbering in universities, the government has been working toward organized academia-industry cooperation(Fig.4.3.10).例文帳に追加
例えば、大学の知的資産が活かされてこなかった背景の1つには、特許権等の管理やその機能的・戦略的な移転を行う専門的組織が存在しなかったことが挙げられる。 - 経済産業省
An activity database 1 stores the contents of an activity, a reason why that activity is to be performed and context such as knowledge, information or working method used for that activity while being made correspond to each other.例文帳に追加
活動データベース1は、活動の内容及びその活動を行う理由と、その活動において使用した知識や情報、加工方法などのコンテキストを対応づけて格納している。 - 特許庁
Human capital at SMEs has been lost in the form of a reduction of producers-human resources with information accumulated within the enterprise and a high working level, including knowledge and developed skills-through the restructuring of employment since the 1990s.例文帳に追加
90年代以降の雇用のリストラを通じて、中小企業の人的資本は、企業内で蓄積される知見を持ち、知識や熟練技能などの業務レベルの高いプロデューサー型人材の減少という形で損なわれてきた。 - 経済産業省
(2) A nursery teacher working in a nursery center shall endeavor to acquire, maintain and improve his/her knowledge and skills necessary to provide consultation and afford advice concerning daycare of infants, toddlers, etc. 例文帳に追加
2 保育所に勤務する保育士は、乳児、幼児等の保育に関する相談に応じ、及び助言を行うために必要な知識及び技能の修得、維持及び向上に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In FY 2009 it established the will to support businesses, utilize non-profit organizations or a private job placement enterprise having professional experience / knowledge and the enforcement for working support for livelihood protection recipients having a lot of problems returning working.例文帳に追加
2009年度においては就労意欲喚起等支援事業を創設し、就労に向けた課題を多く抱える生活保護受給者等に対して、専門的な経験・知識等を有する特定非営利活動法人や民間職業紹介事業者等を活用するなどして就労支援に取り組んでいる。 - 厚生労働省
Japan has been working closely with the Bank, conducting joint research by the new JICA and the Bank on the impact of climate change on major cities of developing countries.We will widely share the accumulated knowledge so that it can be used to the benefit of the world. 例文帳に追加
我が国は、新JICAと世銀が実施する途上国の主要都市における気候変動の影響に係る研究等、世銀との連携を推し進めており、今後蓄積された知見を広く共有し、最大限世界のために活用いたします。 - 財務省
Article 79 A person who, without knowledge of the content of an invention claimed in a patent application, made an invention identical to the said invention, or a person who, without knowledge of the content of an invention claimed in a patent application, learned the invention from a person who made an invention identical to the said invention and has been working the invention or preparing for the working of the invention in Japan at the time of the filing of the patent application, shall have a non-exclusive license on the patent right, only to the extent of the invention and the purpose of such business worked or prepared. 例文帳に追加
第七十九条 特許出願に係る発明の内容を知らないで自らその発明をし、又は特許出願に係る発明の内容を知らないでその発明をした者から知得して、特許出願の際現に日本国内においてその発明の実施である事業をしている者又はその事業の準備をしている者は、その実施又は準備をしている発明及び事業の目的の範囲内において、その特許出願に係る特許権について通常実施権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a method and a device for teaching and controlling robot that do not require a programmer to have sufficient knowledge on working or sensor, programming experience and programming at every time of changing an environment or work.例文帳に追加
プログラマに作業やセンサに関する十分な知識とプログラミング経験、環境や作業が変化する毎にプログラミングの必要がないロボット教示・制御方法及びロボット教示装置並びにロボット制御装置の提供。 - 特許庁
To provide a polar coordinate working machine capable of showing the original point position of a workpiece to a rotary table only by indicating the machining points of the workpiece, capable of designing an optimum tool without needing special knowledge and experience, and facilitating the time study of workpiece machining time.例文帳に追加
ワークの加工点を示すのみで、回転テーブルに対するワーク原点の位置を示すことができ、特別な知識や、経験を必要とせずに、最適な治具の設計ができ、又、ワークの加工時間のタイムスタデイを容易に行うことができる極座標加工機を提供する。 - 特許庁
To provide a breakage protection device for a radial compressor of an exhaust gas turbo charger with which positional movement of an axial direction of a compressor housing member is bordered in a predetermined structure space even without correct knowledge of a working force.例文帳に追加
本発明の課題は、その破損保護装置でもって、圧縮機ハウジング部材の軸線方向の位置移動が、作用する力の正確な知識無しでも、予め設定された構造空間内において境界され得る、排気ガスターボ過給器のラジアル圧縮機のための破損保護装置を提供することである。 - 特許庁
We will continue working towards building a better understanding among G20 members of the underlying issues in the area of climate finance through voluntary knowledge and experience sharing, taking into account the objectives, provisions and principles of the UNFCCC, and report back to our Leaders in 2013.例文帳に追加
我々は、気候ファイナンス分野の基本的な論点に関して、国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の目的、規定、原則を考慮しつつ、自発的な知識と経験共有を通じて、G20諸国の間でより良い理解ができるよう引き続き取り組み、2013年に首脳に報告する。 - 財務省
After working as a salesperson and writer at a major travel magazine for 10 years, Sozai Hiroba Director Junko Yokota opened a consulting business in 2005 helping Japanese inns in the prefecture to attract customers and increase customer satisfaction. Yokota says, “At that time, many of the head chefs came from outside the prefecture, so they lacked knowledge about local ingredients, and it was difficult to source local foods.” 例文帳に追加
同法人の横田純子理事長は、大手旅行情報誌で営業兼ライターとして10 年間勤務した後、2005 年に独立し、県内の旅館に対して、集客や顧客満足度を高めるためのコンサルティングを始めた。 - 経済産業省
Mr. Sato gained experience working as a sales representative for a pharmaceutical firm prior to founding the company, and by exploiting the fundamental knowledge of chemistry required to work in such a company, together with the facility in communication and footwork gained by being a salesman, he built up a diverse network of personal contacts.例文帳に追加
佐藤社長は、同社を創業する以前、製薬会社の営業担当として働いていた経験を有しており、製薬会社ならではの化学の基礎知識と、営業マンとして培ったコミュニケーション力やフットワークの良さを駆使して様々な人的ネットワークを築いてきた。 - 経済産業省
Even if the medicinal use of the claimed medicinal invention differs from the medicinal use of the cited invention, when the relevance of the working mechanism between both has been derived from the publicly known art or common general knowledge at the time of filing, the inventive step of the medicinal invention of the present patent application is usually denied, unless otherwise there is another ground for inferring inventive step such as advantageous effect or the like. 例文帳に追加
請求項に係る医薬発明の医薬用途が、引用発明の医薬用途と異なっていても、出願前の公知技術、技術常識により両者間の作用機序の関連性が導き出せる場合は、有利な効果等、他に進歩性を推認できる根拠がない限り、通常は、本願医薬発明の進歩性は否定される。 - 特許庁
For a personal service sector or retail sector business, which provides products and services to people unlike in the case of the manufacturing sector, it is essential to ensure that each staff member working in-store fully understands the corporate vision, methods for serving customers, and has general day-to-day operational knowledge.例文帳に追加
製造業とは異なり、対人において商品やサービスの提供を行う対個人サービス業や小売業では、企業理念や接客方法、店舗運営ノウハウ等を各店舗で働く従業員一人一人までしっかり定着させることが重要である。 - 経済産業省
Especially on the medical use of invention, the JPO has commented that even if the medicinal use of the claimed medicinal invention differs from that of the cited invention, when the relevance of the working mechanism between both has been derived from the publicly known art or common general knowledge at the time of filing, the inventive step of the medicinal invention of the present patent application is usually denied, unless otherwise there is another ground for inferring inventive step such as advantageous effect or the like. 例文帳に追加
特に医薬発明の医薬用途について、JPOは、クレームに係る医薬発明の医薬用途が、引用発明の医薬用途と異なっていても、出願当時の公知技術又は一般常識により両者間の作用機序の関連性が導き出せる場合は、有利な効果等、他に進歩性を推認できる根拠がない限り、通常は、本願医薬発明の進歩性は否定されるとコメントしている。 - 特許庁
Article 29-2 A person who, without knowledge of a design in an application for design registration, created a design identical or similar to the said design, or a person who, without knowledge of a design in an application for design registration, learned the design from a person who created a design identical or similar to the said design, and has been working the design or a design similar thereto or preparing for the working of the design or a design similar thereto in Japan at the time of the filing of the application for design registration (excluding a person falling under the preceding paragraph), shall have a non-exclusive license on the design right, only if both of the following conditions are satisfied and only to the extent of the design and the purpose of such business worked or prepared:. 例文帳に追加
第二十九条の二 意匠登録出願に係る意匠を知らないで自らその意匠若しくはこれに類似する意匠の創作をし、又は意匠登録出願に係る意匠を知らないでその意匠若しくはこれに類似する意匠の創作をした者から知得して、意匠権の設定の登録の際現に日本国内においてその意匠又はこれに類似する意匠の実施である事業をしている者又はその事業の準備をしている者(前条に該当する者を除く。)は、次の各号のいずれにも該当する場合に限り、その実施又は準備をしている意匠及び事業の目的の範囲内において、その意匠登録出願に係る意匠権について通常実施権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The 16 status of residence categories ranging from "diplomat" to "skilled labor" which grant the permission to work to the extent stipulated by the Immigration Act are generally referred to as "specialized and technical fields." However, of these foreigners working in specialized and technical fields, foreign workers possessing knowledge or skills that are, for instance, so that advanced countries must vie with each other to acquire those people with specialized knowledge or skills are defined as "highly-skilled human resources" in this White Paper. The same definition applies to "highly-skilled foreign human resources" whenever it appears in the White Paper.例文帳に追加
定められた範囲内で就労が認められている在留資格である「外交」から「技能」までの16種類を一般に「専門的・技術的分野」と呼ぶが、専門的・技術的分野で就労する外国人のうち、例えば、各国がその専門的な知識や技術の獲得を争うような、より高度な知識や技術を有する外国人労働者を、本白書では「高度人材」と定義する。「高度な外国人材」等と表記している部分も同義である。 - 経済産業省
We firmly believe that we pave new ways of cooperation through the Development Working Group sharing our diversified experience and knowledge as well as making synergies with other fora in development cooperation, including the 4th High Level Forum on Aid Effectiveness to be held in Busan in November. 例文帳に追加
我々は,多様な経験と知見を共有すると同時に,11 月に釜山で開催される第4回援助効果向上に関するハイレベル・フォーラムを含む,開発協力における他のフォーラムとの相乗効果を生み出すことにより,開発作業部会を通した新しい協力を開拓することを固く信じる。 - 財務省
Conversely, in consumer-oriented services a relatively high percentage of responses were given for reasons such as the following:"Want to move to a workplace where I can advance my career," "Poor working environment, including work being too busy," "No or few opportunities to learn; cannot grow," and "No or few opportunities to utilize my specialized knowledge and/or know-how."例文帳に追加
他方で、対消費者向けサービスでは、「さらにキャリアアップできる職場に移りたいから」、「仕事が忙しすぎるなど労務環境が悪いから」、「学びの機会がなく、成長できないから」、「自分の専門性や知識・ノウハウを生かす機会がない、または少ないから」といった理由を挙げる割合が相対的に高くなっている。 - 経済産業省
(4) For the purposes of this Act, an invention is to be taken to involve an innovative step when compared with the prior art base unless the invention would, to a person skilled in the relevant art, in the light of the common general knowledge as it existed in the patent area before the priority date of the relevant claim, only vary from the kinds of information set out in subsection (5) in ways that make no substantial contribution to the working of the invention. 例文帳に追加
(4) 本法の適用上,発明が,関連するクレームの優先日前に特許地域に存在した共通の一般的知識に照らし,関連技術に熟練した者にとって,発明の実施に実質的貢献をしない形で(5)に定めた種類の情報と異なっているに過ぎない場合を除き,その発明は,先行技術基準に対して革新性を有しているものとみなす。 - 特許庁
(Elderly people) As for elderly people, that incomes are guaranteed and a working places where the knowledge and skills they have experienced are drawn is secured, is important for elderly people to send a stable life and have a purposeful life, and it is also important in view of keeping economic dynamism in Japan.例文帳に追加
(高年齢者)高年齢者については、所得の保障を行いつつ、就労意欲のある高年齢者が長年培ってきた知識と能力をいかすことのできる場を確保することは、高年齢者自身が安定した生活を送り、生きがいのある人生を送るために重要であるとともに、我が国の経済活力の維持の観点からも重要である。 - 厚生労働省
Under this system, incumbent civil servants can apply for these posts. Applications will also be accepted from a very broad range of people, such as retired civil servants now working in the private sector, private sector people working in government posts on a temporary basis, and private sector people who are interested in government jobs and who have the necessary knowledge and skills. 例文帳に追加
ですから、霞が関の今の現役も公募に応募することができますし、あるいは霞が関を辞めて民間人になっている人も公募に応ずることができるし、一時民間から任期付採用で霞が関に来ていた人たちも応募できるようになるし、あるいは、純粋に民間だけれども公務員制度について非常に関心がある、知識、経験、知見があるという人も応募できるようになりますし、実に幅広い人材が公募という手段で募集することができるようになるわけです。 - 金融庁
A publicly worked invention means an invention which has been worked under the conditions where the invention is or can potentially be publicly known to an unspecific person through the medium of machinery or systems, etc. Therefore, the finding an invention can be carried out on the basis of the subject matters embodied in machinery or systems, etc. The matters directly derivable from the facts in view of the common general knowledge as of the working can also be a basis for the finding of a publicly worked invention. 例文帳に追加
「公然実施をされた発明」は、通常、機械装置、システム等を媒体として不特定の者に公然と知られる状況又は公然と知られる可能性のある条件の下に実施された発明であるから、基本的に媒体となる機械装置、システム等に具現化されている主題に基づいて発明を特定する。この場合においても、実施当時の技術常識を参酌して直接想到できる事項に基づいて発明を特定することもできる。 - 特許庁
Article 176 Where a patent right pertaining to an invalidated patent or a patent right pertaining to the invalidated registration of an extension of the duration thereof has been restored through a retrial or where the establishment of a patent right or the extension of the duration of a patent right with respect to a patent application or an application for registration of an extension of the duration of a patent right refused by a trial decision has been registered through a retrial, and where a person has, without knowledge, been working the invention in Japan or has, without knowledge, been making preparations therefore, after the trial decision became final and binding but before the registration of the demand for a retrial, such person shall have a non-exclusive license on the patent right, to the extent of the invention and the purpose of such business worked or prepared. 例文帳に追加
第百七十六条 無効にした特許に係る特許権若しくは無効にした存続期間の延長登録に係る特許権が再審により回復したとき、又は拒絶をすべき旨の審決があつた特許出願若しくは特許権の存続期間の延長登録の出願について再審により特許権の設定の登録若しくは特許権の存続期間を延長した旨の登録があつたときは、当該審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に日本国内において当該発明の実施である事業をしている者又はその事業の準備をしている者は、その実施又は準備をしている発明及び事業の目的の範囲内において、その特許権について通常実施権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
