1016万例文収録!

「supposing (that)」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > supposing (that)に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

supposing (that)の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 130



例文

supposing that 例文帳に追加

たとえどんなに - EDR日英対訳辞書

imagining that―fancying that―supposing that―under the impression that―under the apprehension that... 例文帳に追加

何々のつもりで - 斎藤和英大辞典

Supposing (that) it were true, nothing would be different. 例文帳に追加

それが本当だとしても何も違わないだろう. - 研究社 新英和中辞典

I bought it, supposing that it was a very good one. 例文帳に追加

よっぽど好いつもりで買ったのだ - 斎藤和英大辞典

例文

not supposing that any one could say such things except in jest, 例文帳に追加

そんなこと、冗談でなければ言えるはずがない。 - Ouida『フランダースの犬』


例文

Suppose [Supposing, Assuming] that it is true, what should we do [what steps should we take]? 例文帳に追加

それが事実だと仮定して, 我々はどう対処すべきか. - 研究社 新和英中辞典

Even supposing that what you say is true,―Granting your statement to be true,―it is no answer to my argument. 例文帳に追加

君の言うことは事実としても僕の議論の答弁にはならぬ - 斎藤和英大辞典

Supposing that some process α requires a memory region A under execution.例文帳に追加

あるプロセスαが、実行中メモリ領域Aを必要とする。 - 特許庁

And based on this, he denied the Omi-Ryo theory, supposing that Omi-Ryo did not include the provisions on imperial succession. 例文帳に追加

その上で近江令が皇位継承規定を含まなかったと推測し、近江令説を否定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Supposing that I escaped capture in the streets, how was I to make my way into his presence? 例文帳に追加

仮に街なかで捕まることは避けえたとしても、どうやって彼と会ったらいいのだろうか? - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

and I had my own reasons for thinking that the stranger was mistaken, even supposing he meant what he said. 例文帳に追加

そして僕はたとえ本気でそう言ってるとしても、この見知らぬ男は間違ってると思った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Supposing that I have here in my pocket some clue to where Flint buried his treasure, will that treasure amount to much?" 例文帳に追加

私のいまこのポケットにあるものが、フリントが宝物を埋めた場所への手がかりだとしたら、その宝物はすごいものでしょうかな?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

the logical fallacy of supposing that an argument proving an irrelevant point has proved the point at issue 例文帳に追加

無関係な主張を証明している議論が論争中に主張を証明したと仮定する論理的誤り - 日本語WordNet

In 1959, Shigeo KITAYAMA presented the theory supposing that the phrase 'Emperor's Edict' embraced by Prince Otomo and his senior statesmen could be Fukai-no-Joten/ Fukaijoten. 例文帳に追加

1959年には北山茂夫が、大友皇子と重臣たちが奉じた「天皇の詔」が不改常典であろうとする説を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recognition error detection procedures are simplified by supposing that one sentence in the preliminary document database 1 is the correct sentence.例文帳に追加

事前原稿データベース1の一文を正解文と仮定することで、認識誤り検出手順を単純化した。 - 特許庁

Respective segments are identified and the distortion aberration coefficient of each segment is calculated while supposing that a part of a straight line of each segment is distorted.例文帳に追加

各線分を識別し、それぞれの線分について、直線の一部が歪曲されたものと仮定して、歪曲収差係数を算出する。 - 特許庁

Supposing that the thickness of the member is T and the maximum diameter of the through-holes is D, then the flat filter member satisfies an inequality; D<T, and D≤4 mm.例文帳に追加

平板状フィルタ部材は、その部材厚みをT、貫通孔の最大直径をDとしたとき、D<T、且つD≦4mmを満たすものとした。 - 特許庁

The time slots are decided by supposing the worst case that the access is the severest to the RAM 11.例文帳に追加

同期式RAM11に対するアクセスが最も厳しいワーストケースを想定してタイムスロットを定める。 - 特許庁

Supposing that the diameter of the arm of the groove bottom part 71 is denoted to D and the diameter of the optical fiber core wire 6 is denoted to d, D/d is set to 1.0-1.8.例文帳に追加

溝底部71の円弧の直径をD、光ファイバ心線6の直径をdとしたときに、D/dを1.0〜1.8に設定する。 - 特許庁

By supposing the first order constraint as the order constraint between a plurality of clusters, the plurality of clusters are arrayed so that the working efficiency is maximized.例文帳に追加

そして、第1順序制約を複数のクラスタ間の順序制約とみなし、加工効率を最大化するように複数のクラスタを配列する。 - 特許庁

There were real grounds for supposing, as the Daily Telegraph said, that the thief did not belong to a professional band. 例文帳に追加

泥棒は組織的犯罪集団には入っていないであろう、とデイリー・テレグラフは記事に書いていた。それには立派な根拠があった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close to shore. 例文帳に追加

穏やかな南風が吹いてきたので,人々は自分たちの目的が達成できるものと思い,錨《いかり》を上げ,クレタの海岸に沿って航行した。 - 電網聖書『使徒行伝 27:13』

Even supposing that the Financial Instruments Business Operator has posted information on its website, if it is feasible that there are customers who cannot view this information, the business operator needs to give consideration to these kinds of customers. 例文帳に追加

仮に、ホームページに掲載したとしても、これを閲覧できない顧客も想定される場合には、そのような顧客にも配慮する必要がある。 - 金融庁

Supposing that the (111) face detection peak intensity is (a) and that the (200) face detection peak intensity is b when crystal structures analysis of platinum is executed by an X-ray diffraction method, the platinum electrode films 7, 8 have the ratio (b/a) of 0.01-0.1.例文帳に追加

白金電極膜7、8は、白金をX線回折法によって結晶構造解析した際の、(111)面検出ピーク強度をaとし(200)面検出ピーク強度をbとすると、その比率(b/a)が0.01〜0.1である。 - 特許庁

A speed abnormality judger 13 stops the voltage application from a PWM computer 11 when a detected speed is of different polarity from a speed command and that over a first preset value (supposing that it is a limit value where the speed becomes abnormal).例文帳に追加

速度異常判断器13は、速度検出値が速度指令値と異なる極性で且つ予め設定された第1の設定値(速度が異常となる限界値とする)を越えた際に、PWM演算器11からの電圧印加を停止させる。 - 特許庁

In the distribution system comprising loads connected at n pieces of nodes and distributed power sources, it turns out that the loads and the distributed power sources are dispersed continuously along the distribution system, if taking the limit, supposing that the number of nodes is infinite.例文帳に追加

N個のノードにおいて接続される負荷および分散型電源からなる配電系統において、ノード数を無限大として極限をとると、配電系統に沿って負荷および分散型電源が連続的に分散することになる。 - 特許庁

Supposing that the brightness of the light source is L, and that an angle formed between the direction of the line of sight and the direction of the light source is θ, the index of the discomfort glare of the light source is obtained by an equation: Geq=L/θ2, based on the input from the input means, by an operation means 1.例文帳に追加

演算手段1により、入力手段からの入力に基づき、光源の輝度をL、視線方向と光源方向とのなす角度をθとし、光源の不快グレアの指標をGeq=L/θ^2 の式で求める。 - 特許庁

Supposing I now take a glass and put it upside-down over the end of the tube, because the hydrogen is light I expect that it will remain in that vessel a little while. 例文帳に追加

さて、ここでコップを持ってきて、このガラス管の上にひっくり返してかぶせます。すると水素は軽いですから、この容器にしばらくたまっているはずです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

You will say that is as it should be; and I am supposing that you think it ought to do so, because the nitrogen does not support combustion, and ought to put the candle out, since the candle will not burn in nitrogen. 例文帳に追加

だってそんなのあたりまえだよ、と言うかもしれませんね。そうなるはずだと思ってくれるものと、わたしは思っています。窒素はものを燃やせませんから、だから当然ロウソクを消しちゃうだろう、とね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Even supposing that Ninkan had been studying when he was in Daigo Sanboin Temple before going into exile, still there was a too short period for him to initiate Kenren into the secret arts. 例文帳に追加

配流される前の、醍醐三宝院に在った頃から研究をしていたと考えても、見蓮に奥義を伝授するのに要した期間が短いことには変わりない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the field of machinery, a structure of two exterior parts stuck together horizontally or vertically is referred to as 'monaka structure' supposing that the experior parts are the thin crispy wafers and the internal machinery is the bean jam. 例文帳に追加

機械等において、2枚の外装を左右あるいは上下に貼り合わせた構造を、外装を皮に、内部機構を餡に見立てて「モナカ構造」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is, supposing the order of the first two volumes of Heaven and Earth was absolute, the problem was whether the order of the other four volumes of direction should be East, South, West, and North, or alternatively East, West, South, and North. 例文帳に追加

すなわち、天・地の二巻がその冒頭に置かれるのは動かないとして、以下の四方位の巻を先の東・南・西・北とするのか、あるいは東・西・南・北とすべきかということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Supposing, on the basis of this, that they used only 1,000 teppo as opposed to the standard figure, this is still a remarkable figure for the period. 例文帳に追加

以上の内容を考慮して織田家が使用した鉄砲数が通説よりも少ない1000丁だったとみても、当時のことを考えれば十分に特筆すべき数ではある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ban advocated a Chronicles of Japan falsifying theory in "Hikobae" (Essays on Study of Historical Artefacts), and based on this theory he argued the enthronement theory in "Nagara no Yamakaze," supposing that the first year of Emperor Otomo was established in "Chronicles of Japan" in 714. 例文帳に追加

伴は『比古婆衣』で日本書紀改刪説を唱え、『長等の山風』でこの説を根拠に据えて即位説を論じ、和銅7年の『日本書紀』には大友天皇の元年が立てられていたと推測した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A basic acceleration calculating part 841 calculates basic acceleration being the acceleration when supposing that a vehicle travels on flatland based on the output torque of an engine.例文帳に追加

基本加速度計算部841は、エンジンの出力トルクに基づいて、車両が平地を走行していると想定したときの加速度である基本加速度を計算する。 - 特許庁

As soon as a DL frame is filled, supposing that the maximum DL frame rate is always lower than internal processing in the inter-layer framer, the QoS server stops the data delivery.例文帳に追加

DLフレームが一杯になるとすぐ、−最大DLフレームレートが、常に、層間フレーマの内部処理より遅いと想定し−QoSサーバは、データの送達を停止する。 - 特許庁

The average particle size, which agrees with the relation of the density at each test piece operated from the test result is obtained by supposing that the average particle size with water droplet impingement ratio.例文帳に追加

その結果から平均粒子径を仮定して演算した各供試体毎の濃度と水滴衝突率との関係が一致する平均粒子径を求める。 - 特許庁

Thus, supposing that communication by one radio communication system is not made available, communication can be executed through the other radio communication system.例文帳に追加

このため、仮に一方の無線通信システムによる通信が行えないような状況になっても、もう一方の無線通信システムを通じて通信を行うことができる。 - 特許庁

To provide an SOI wafer capable of improving quality even when the required film thickness level of an SIO layer is extremely low supposing that the SOI wafer is manufactured by a sticking method and to provide an SOI wafer manufacturing method.例文帳に追加

SOIウエーハを貼り合わせ法により製造することを前提として、SOI層の要求膜厚レベルが非常に小さい場合においても、品質の向上を可能とするSOIウエーハおよびその製造方法を提供する。 - 特許庁

Supposing that an inheritance start factor may be generated after the death of the registration user A, the event occurrence is input to the digital data asset management DB1 by any means (S2).例文帳に追加

登録ユーザAが死亡して相続開始原因が発生したとすると、このイベント発生が、何らかの手段によりデジタルデータ資産管理DB1に入力される(S2)。 - 特許庁

Supposing that the oscillation waveform has a period T and an amplitude V, the oscillation repeats while a meniscus near a nozzle face moves synchronously with the period T of the residual pressure wave and a distance of the movement from the nozzle face is proportional to the amplitude V.例文帳に追加

この振動波形の周期をT、振幅をVとすると、ノズル面近傍のメニスカスの動きは、残留圧力波の周期Tに同期し、ノズル面からの移動距離は振幅Vに比例して振動をくり返す。 - 特許庁

Then, an estimated transmission time supposing that the response message is transmitted is determined based on the transmission time of the request message and an actual processing time to the request message by a server at the transmission destination.例文帳に追加

つぎに、そのリクエストメッセージの送信時刻と当該リクエストメッセージに対するその送信先のサーバでの実績処理時間とに基づいて、レスポンスメッセージが送信されたと仮定した場合の推定送信時刻を決定する。 - 特許庁

An advance azimuth of a vehicle is detected, and a steering angle is estimated when supposing that a driver's attention is concentrated on driving operation based on an advance azimuth detection value.例文帳に追加

車両の進行方位をを検出し、進行方位検出値に基づいて運転者が運転操作に集中していると仮定した場合の操舵角を推定する。 - 特許庁

Supposing that the brush roll 1 of this type is divided into three blocks in the longitudinal direction, the brush bristle material of the middle block zone is given ordinary stiffness, and the brush bristle material of both outside block zones is given firmness smaller than the ordinary stiffness.例文帳に追加

上記タイプのブラシロール1を長さ方向に3つに区画したと仮定し、その中間区画帯域のブラシ毛材を通常強さの腰のものとし、両外側区画帯域のブラシ毛材を通常強さより腰の弱いものとする。 - 特許庁

A past shipping result ranging over plural years is inputted to a shipping result input means 11 by supposing that 29th of February exists every year with 3rd of January as a first day of a first week except for 1st and 2nd of January.例文帳に追加

複数年にわたる過去の出荷実績が、1月1日および2日を除き1月3日を第1週の第1日とし、2月29日が毎年あるものと想定して出荷実績入力手段11に入力される。 - 特許庁

To make an image-structural view of an image similar when image data processed by supposing that the image data are to be printed out in a reference size are printed out in a size different from the reference size.例文帳に追加

基準となるサイズにてプリント出力することを想定して画像処理が施された画像データを、基準となるサイズとは異なるサイズにてプリント出力する場合に、画像の像構造的な見え方を一致させる。 - 特許庁

Supposing that an initial value of the predictor X hat of the state variable is Xo hat, the predictor of the state variable of already operating another air conditioner 200 is adopted.例文帳に追加

状態変数の予測値Xハットの初期値Xoハットとして、既に稼働していた他の空気調和機200の状態変数の予測値を採用する。 - 特許庁

To allow a play on a token game machine with not only tokens but also supposing that tokens are paid through a communication apparatus such as a cellular phone, and give a change in the content of the game processing.例文帳に追加

メダルゲーム機をメダルだけでなく携帯電話機などの通信装置によってメダルを支払ったものとすることができると共にゲーム処理の内容に変化を与える。 - 特許庁

Supposing that thickness direction depth of the inclined part 12f is δ, and difference of thickness direction height between the second flat surface 12g and the edge part 12h is σ, |δ-20σ|<0.05 mm is satisfied.例文帳に追加

そして、傾斜部12fの厚み方向深さをδ、第2の平坦面12gと縁部12hとの厚み方向高さの差をσとすると、|δ−20σ|<0.05mmを満たす。 - 特許庁

例文

To display information that becomes the clue supposing a caller, at call arrival, in a telephone set disabled from displaying personal information, such as a telephone set in which utilization of an address book is restricted for preventing the personal information from leaking.例文帳に追加

個人情報漏洩を防止するためにアドレス帳の利用が制限されている電話機などのように、個人情報を表示することができない電話機において、着信時に、発信者を推測する手がかりとなる情報を表示する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS