1016万例文収録!

「"7日"」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "7日"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"7日"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1656



例文

従来は幕府から個々の領主に対して、領地判物・朱印状などの所領給付を示す文書を与えていたが、寛文4年3月7日(旧暦)に全国の大名に対して一旦これを返納する事を命じた。例文帳に追加

Documents cncerning the granting of fiefs, such as ryochi-hanmono and shuinjo, used to be issued to individual owners at different times, but the bakufu gave an order to all daimyo over the nation to return such documents to it, on March 7 (according to old lunar calendar), 1664.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて延暦16年(797年)頃には、更に大納言神王・右中弁橘入居らによって刪定令格(さんていりょうかく)全45条が編纂され、同年6月9(旧暦)(79777日)に施行された。例文帳に追加

Subsequently around 797, Santei Ryokaku Code with 45 articles was compiled by Major Counselor, Miwao, Middle Controller of the Right, TACHIBANA no Irii and so on and was enforced on July 7, 797.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観格(じょうがんきゃく)は、平安時代の貞観(本)11年4月13(旧暦)(869年5月27日)に奏進され、同年9月7日(旧暦)(同年10月15)の宣旨によって施行された格式。例文帳に追加

Jogan-kyaku Code was one of the Kyakushiki codes (amendments and enforcement regulations of the Ritsuryo Code) that was submitted to the Emperor on May 31, 869, and was enforced on October 19 the same year with the imperial decree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後修訂が加えられて10年後の天長7年10月7日(旧暦)(830年10月26)に改めて撰進され、同年11月17日(旧暦)(同年12月5)に施行された。例文帳に追加

After revisions and corrections were made to it, it was resubmitted 10 years later on October 26th, 830, and put into effect on December 5th of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後修訂が加えられて10年後の天長7年10月7日(旧暦)(830年10月26)に改めて撰進され、同年11月17日(旧暦)(同年12月5)に施行された。例文帳に追加

After revisions and corrections were made to it, it was resubmitted 10 years later on October 30, 830, and put into effect on December 9 of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

3月7日には駿府で大総督有栖川宮熾仁親王と対面し、慶喜の謝罪状と自身の歎願書を差し出した。例文帳に追加

Then, on March 7th, the prince had a meeting with the Dai Sotoku (the commander of the temporary army) Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito, at Sunpu, there he presented two letters to Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito; One, was an apology letter from Yoshinobu, the other one was his own petition for Yoshinobu and the Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、2005年(平成17年)は海外引揚60周年に当たる年であり、当地では海外引揚第1船の入港した11月7日とその周辺に記念行事が開催された。例文帳に追加

In 2005, the sixtieth anniversary of the repatriation, several memorial events were held on and around November 7, which was the date the first repatriation ship arrived at the port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2次陸曳1987年5月5・5月9・10・5月16・17・5月23・24・25・5月30・31・6月6・6月7日/2007年5月4・5・6・12・13・19・20・26・27日・6月2・3<予備は、各月曜。>例文帳に追加

The second Okabiki: May 5, 9, 10, 16, 17, 23, 24, 25, 30, 31; June 6, 7, 1987/May 4, 5, 6, 12, 13, 19, 20, 26, 27; June 2, 3, 2007 (Each Monday is reserved.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、2005年(平成17年)は海外引揚60周年に当たる年であり、当地では海外引揚第1船の入港した11月7日とその周辺に記念行事が開催されることになっている。例文帳に追加

Because 2005 is the 60th anniversary of the repatriation, several memorial events are planned to be held on and around November 7, which was the date the first repatriation ship arrived in the port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら、7月12(旧暦)(7月28)に京都を制圧していた晴元の攻撃を受けて7日後の天文16年7月19(旧暦)(1547年8月4)に落城し、義晴・足利義藤親子は近江国に脱出した。例文帳に追加

However, on August 14, 1547, the castle fell to an attack by Harumoto who had brought Kyoto under his control on August 7, and Yoshiharu and Yoshifuji ASHIKAGA, father and son, escaped to Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元禄15年(1702年)9月7日、遠江国浜松藩から青山忠重が5万石で入るが、第3代藩主・青山忠朝の時代に丹波篠山藩へ移封というように、藩主家が定着しなかった。例文帳に追加

In September 7, 1702, Tadashige AOYAMA from the Hamamatsu Domain in Totomi Province took over Kameyama with assigned revenues of 50,000 koku, but the family did not stay long, the third lord, Tadatomo AOYAMA being transferred to the Sasayama Domain in Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先般の経済対策に盛り込まれた銀行等の自己資本比率規制の一部弾力化について具体案が固まったことから、先週末の11月7日にその内容を公表させていただいたところでございます例文帳に追加

As the details of the proposed partial introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation included in the recent economic package were fixed, we announced them on November 7  - 金融庁

長官は,第21.04条(1)に基づいて提出された各許可申請を受領後7日以内にカナダ知的所有権庁のウェブサイトに掲載するものとする。例文帳に追加

The Commissioner shall, within seven days of receipt, post on the website of the Canadian Intellectual Property Office each application for authorization filed under subsection 21.04(1).  - 特許庁

(f) 1944年12月7日国際民間航空条約第27条に掲げた行為であって,かかる行為が同条の規定が適用されるルクセンブルク以外の国所属の航空機に関係する場合のもの例文帳に追加

(f) acts referred to in Article 27 of the Convention on International Civil Aviation of December 7, 1944 when those acts concern the aircraft of a State other than Luxembourg to which the provisions of that Article apply. - 特許庁

出願を付与された商標登録出願は,本法の施行規則に規定される条件に基づいて出願から7日以内に電子的に公告される。例文帳に追加

The application for trademark registration which has been accorded a filing date shall be published electronically within 7 days of the date of filing, under the conditions provided by the implementing regulations to this Law. - 特許庁

(8)(6)又は(7)に基づく手続の復活又は決定の破棄を求める本条規則に基づく申請は,手続の削除後又は場合により聴聞後7日以内に行う。例文帳に追加

(8) An application under this rule to restore any proceedings or to set aside any decision under paragraph (6) or (7) shall be made within 7 days after the proceedings have been struck out of the list or after the hearing, as the case may be. - 特許庁

(f) 国際民間航空協定に関する1944年12月7日付条約第27条で定める行為で,当該行為が前記条文の規定を適用する国の航空機に関係する場合例文帳に追加

(f) acts provided for in Article 27 of the Convention of December 7, 1944, on international civil aviation, when such acts relate to aircraft of a State to which the provisions of the said Article apply. - 特許庁

1992年10月7日以降は,1986年1月1より前に出願した特許権者は,後者のより前に付与された方法の特許権者に対し特許侵害訴訟が提起されていない限り,第61条(2)の規定を適用することができる。例文帳に追加

As from October 7, 1992, owners of patents applied for before January 1, 1986, may make use of the provisions of Article 61(2), above, unless action for infringement of the patent has been brought against the owner of a patent for a process granted before that latter date. - 特許庁

書記官は,(5)にいう期間の経過後遅くとも7日以内に,最高裁判所に対して破棄請求書,破棄申立趣意書及び破棄反論書並びに関連書類を送付する。例文帳に追加

The Clerk of the Court shall deliver the request for cassation, the brief of cassation and the counter against the cassation as well as the relevant documents to the Supreme Court at the latest 7 (seven) days after the termination of the period as referred to in paragraph (5).  - 特許庁

1854年5月28勅令第3条の規定により補足され及び1958年9月29勅令により改正された,1854年5月24法律第3条及び第22条の規定の実施について定める1900年5月7日勅令例文帳に追加

the Royal Decree of May 7, 1900, regulating implementation of Sections 3 and 22 of the Law of May 24, 1854, supplemented by Section 3 of the Royal Decree of May 28, 1854, as amended by Royal Decree of September 29, 1958;  - 特許庁

前(6)又は(7)にいう手続きを復帰する又は決定を破棄することを求める本規則に基づく申請は,リストから手続きが抹消された又は聴聞何れかが該当するから7日以内に行うものとする。例文帳に追加

An application under this rule to restore any proceedings or to set aside any decision under sub-rule (6) or (7) shall be made within 7 days after the proceedings have been struck out of the list or after the hearing, as the case may be.  - 特許庁

常点検時はエンジンフード(10)のみを開き、エンジン等の修理時はエンジンフード(10)を開き、キャビン掛止装置を外してキャビン(7)を回動させる。例文帳に追加

Only the engine hood 10 is opened during daily inspection, the engine hood 10 is opened during the repair of an engine or the like, and a cabin hooking device is removed to rotate the cabin 7. - 特許庁

2008年77日~9に行われる北海道洞爺湖サミットにおいても、気候変動問題は、主要テーマの一つとして取り扱われる予定であり、本対話の結果について報告されることになっている。例文帳に追加

Climate change was one of the main topics of discussion at the G8 Hokkaido Toyako Summit held from July 7 to 9, 2008, and discussion results from the last Dialogue meeting were reported. - 経済産業省

アクションプランの概要 資料: タイ王国チャッチャート運輸副大臣「Water Management Plans(水管理計画)」(タイ投資セミナー:2012 年3 月7 )を参考に、経済産業省作成。例文帳に追加

Outline of action plan Source: Compiled by METI based on the Water Management Plan (Thai Investment Seminar: March 7, 2012) by Mr. Chatchart, the Deputy Minister of Transport of Thailand. - 経済産業省

同年77 、我が国は、本件履行に引き続き取り組むという米国の意思を踏まえ、猶予期間の再延長は行わないが、本側が対抗措置を発動する権利を留保することで米国と合意した。例文帳に追加

On July 7, 2005, recognizing the US's intention to continue efforts to enact this legislation, Japan agreed with the US to reach the understanding that the period of time for compliance shall not be extended further and that Japan would retain its right to suspend concessions at any future date. - 経済産業省

上記の区分について、上述の作用が7 間の観察期間内に完全に可逆的である場合には、眼刺激性は「軽度の眼刺激」(区分2B)であると見なされる。例文帳に追加

Within this category, an eye irritant is considered to be "Mildly irritating to eyes" (Category 2B) when the effects listed above are fully reversible within 7 days of observation. - 経済産業省

2010年5月7日に開催されたユーロ圏首脳会合において、ユーロ圏内の全機関(閣僚理事会、欧州委員会、ECB)及び加盟国は、ユーロ圏内の安定を確保するために実行可能なあらゆる対策を講じることで合意した。例文帳に追加

At the euro zone summit held on May 7th, 2010, all organizations within the euro zone (cabinet ministers, European Commission and the ECB) and member countries agreed to implement all executable measures in order to maintain stability within the euro zone. - 経済産業省

⑮ 平成15年11月7日 薬食審査発第1107001号,薬食安発第1107001号,薬食監発第1107001号,薬食血発第1107001号 血漿分画製剤のウイルス安全性対策について例文帳に追加

(15) November 7, 2003, PFSB/ELD Notification No. 1107001, PFSD/Safety Division (SD) Notification No. 1107001, PFSB/CND Division Notification No. 1107001, PFSD/Blood and Blood Products Division (BBPD) Notification No. 1107001. Measures for Safety from Viral Contamination of Plasma Fractionated Products - 厚生労働省

発達障害専門家チーム(7人(国立障害者リハビリテーションセンター1人を含む))を岩手県、宮城県に派遣(平成23年5月7日~13例文帳に追加

The Network also dispatched a team of experts on developmental disorders (7 staffs (including 1 staff from the National Rehabilitation Center for Persons with Disabilities) to Iwate Prefecture and Miyagi Prefecture (from May 7 to 13, 2011). - 厚生労働省

本大震災による災害により行方不明となった者に係る遺族厚生年金等の請求があった場合の取扱いについて通知を発出(平成23年6月7日、10例文帳に追加

A Notice was issued on the handling of the case in which the survivors' welfare pension was claimed for a person missing due to the disaster caused by the Great East Japan Earthquake. (June 7 and 10, 2011) - 厚生労働省

1 平成23年4月8以降は、平成23年3月11の本震等によるものに、平成23年4月7日、4月11、4月12及び平成23年7月23の余震によるものを加えた例文帳に追加

1. Since April 8, 2011, the number of house connections that water supply was cut off by the aftershocks of April 7, April 11, April 12, and July 23, 2011 was added to that caused by the main shocks of March 11, 2011. - 厚生労働省

2 復旧戸数については、平成23年3月11の本震等で断水しその後復旧したものが、平成23年4月7日、4月11及び4月12の余震で再び断水し復旧した場合、重複して計上している場合がある例文帳に追加

2. The water supply of some house connections, which had been restored from the damage caused by the main shocks of March 11, 2011, were cut off again due to the aftershocks of April 7, April 11 and April 12, 2011 and then restored. In these cases, the number of house connections restored may be recorded in duplicate. - 厚生労働省

元治元年11月1大子発ー2川原ー3越堀ー4高久ー5矢板ー6小林ー7日鹿沼ー8大柿ー9葛生ー10梁田ー11、12太田ー13本庄ー14吉井ー15下仁田ー16本宿ー17日平賀ー18望月ー19和田ー20下諏訪ー21松島ー22上穂ー23片桐ー24駒場ー25清内路ー26馬籠ー27日大井ー28御嵩ー29鵜沼ー30天王ー12月1揖斐ー2当ー3長嶺ー4大川原ー5秋生ー6中島ー7日法慶寺ー8薮田ー9、10今庄ー11新保例文帳に追加

On November 1st, 1864 left Daigo - 3rd in Kawahara - 4th in Koebori - 5th Yaita - 6th Kobayashi - 7th Kanuma - 8th Ogaki - 9th Kuzu - 10th Yanada - 11th and 12th Ota - 13th Honjo - 14th Yoshii - 15th Shimonita - 16th Honjuku - 17th Hiraga - 18th Mochizuki - 19th Wada - 20th Shimosuwa - 21st Matsushima - 22nd Kamiho - 23rd Katagiri - 24th Komaba - 25th Seinaiji - 26th Magome - 27th Oi - 28th Mitake - 29th Unuma - 30th Tennno - December 1st Ibi - 2nd Hinata - 3rd Nagamine - 4th Ogawahara - 5th - 6th Nakajima - 7th Hokeiji - 8th Yabuta - 9th and 10th Imajo - 11th Shinbo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼家が将軍の座を降りたのは『吾妻鏡』によると1203年(建仁3年)9月2の比企能員の変の直後、『吾妻鏡』1203年(建仁3年)9月7日条での頼家出家であり、9月10条で源実朝が将軍を継ぐことが決定したとある。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami," Yoriie decided to retire into priesthood on September 7, 1203, and left the post of shogun, which was right after Yoshikazu HIKI's Incident on September 2, 1203, and the account dated September 10 says that MINAMOTO no Sanetomo decided to succeed to shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、南北朝時代(中国)の『荊楚歳時記』には77日、牽牛と織姫が会合する夜であると明記され、さらに夜に婦人たちが7本の針の穴に美しい彩りの糸を通し、捧げ物を庭に並べて針仕事の上達を祈ったと書かれている。例文帳に追加

In "Keiso Saijiki" written during the period of the Northern and Southern Courts (China), it was stated that the Cowherd and the Weaver meet on July 7 and on that night, women prayed for the progress of sewing by threading colorful threads into the eyes of seven needles and setting up offerings in the garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書紀』には、神ではなく、人間としての力士同士の戦いで最古のものとして、垂仁天皇7年(紀元前23年)77日(旧暦)にある野見宿禰と「當麻蹶速」(当麻蹴速)の「捔力」(「すまひとらしむ」または「すまひ」と訓す)での戦いである(これは柔道でも柔道の起源とされている)。例文帳に追加

According to "Nihonshoki" (The Chronicles of Japan), the oldest fight between human fighters, not gods, was a fight between NOMI no Sukune and TAIMA no Kehaya at 'Sumaitorashimu' (also sometimes called 'Sumai') on August 26, B.C. 23 (this fight is also regarded as the origin of judo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亥の7日前になると、献上する亥の子餅を作る家には、亥の子餅を調理する場所・道具・使用する井戸を木代村では、真言宗・善福寺(どんどろ大師善福寺)、切畑村は法華宗・法性寺の僧侶を請じて、それぞれ清めの加持を行った後に調理が始まる。例文帳に追加

On the day, seven days prior to the day of boar, each house preparing Inoko mochi cakes for the Imperial Court had invited monks of either Zenpuku-ji Temple of Shingon sect (also called Dondoro Taishi Zenpuku-ji) in Kishiro village or Hossho-ji Temple of Hokke sect in Kirihata village in order to hold an incantation to purify the places, instruments and wells for cooking of Inoko mochi, in advance of commencing their cooking process.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月7日大仏お身拭い(大仏殿)200人程の僧侶や関係者が、早朝より二月堂の湯屋で身を清め、白装束に藁草履姿で大仏殿に集合し、午前7時より撥遣作法が行われた後、全員でお経を唱え、年に一度の大仏さまの「お身拭い」を行なう。例文帳に追加

August 7: Great Buddha Ominugui (Great Buddha Hall): Approximately 200 Buddhist monks and others purify their bodies at the bath house of Nigatsu-do Hall from early morning and gather at the Great Buddha Hall in white clothing and straw sandals; after taking out the Great Buddha's soul, they chant together and clean his body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代わりに弟の藤原道兼が関白に就任するがわずか7日後に没し、道隆の子藤原伊周との争いに勝利した道隆・道兼の弟藤原道長が、姉で天皇の生母・詮子の推挙を受け、内覧となって実権を掌握した。例文帳に追加

After Michitaka's death, his brother FUJIWARA no Michikane became kanpaku to the Emperor, but he died just seven days later; FUJIWARA no Michinaga, Michitaka and Michikane's brother, who had won the power struggle with Michitaka's son FUJIWARA no Korechika, became nairan (chief secretary) and took power after receiving the recommendation of his sister and the Emperor's mother, Shoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光厳上皇が院政を敷いたが、足利家の内紛から観応の擾乱が起こり、1351年(観応2年/正平6年)には尊氏が南朝に帰順することで観応の擾乱正平一統が成立し、11月7日に皇太子直仁親王(花園天皇皇子)とともに廃立される。例文帳に追加

During that time, while retired Emperor Kogon ruled the cloister government, the Kanno Disturbance occurred due to internal struggling within the ASHIKAGA clan, after Takauji's decision to pay allegiance to the Southern Court, unification of the Imperial lineage in the Shohei era was concluded in 1351, and the Emperor and Crown Prince, Imperial Prince Naohito (Emperor Hanazono's Prince) lost their positions on November 7.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇空位は称徳天皇から光仁天皇に至る神護景雲4年(780年)の57日間以来462年ぶりで、以後は称光天皇から後花園天皇に至る正長元年(1428年)の7日間まで186年間起こらなかった(北朝を除く)。例文帳に追加

The interregnum period occurred for the first time in four hundred and sixty two years, the last recorded interregnum period was fifty seven days from the era between Emperor Shotoku and Emperor Konin in 708, after that it did not occur again for a hundred eighty six years until 1428 when there was another interregnum period for seven days between the era of Emperor Shoko and Emperor Gohanazono. (Excluding Northern Court)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月7日7歳の朝原内親王は大和国国境で桓武天皇と百官の臣下達に見送られ、斎宮寮頭賀茂朝臣人麻呂や斎宮内侍・従五位下藤原朝臣栄子・その他乳母・女官達に付き添われ伊勢へ下向した。例文帳に追加

On October 18, after Emperor Kanmu and all the government official's aides came to see Imperial Princess Asahara off at the boarder of Yamato Province, she left for Ise accompanied by the Chief of the Saigu Office, Kamo no Asomi Hitomaro and a lady-in-waiting for Saigu, Jugoinoge (Junior Firth Rank, Lower Grade), FUJIWARA no Asomi Eishi, and other wet nurse and court ladies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝安天皇(こうあんてんのう、孝昭天皇49年(紀元前427年)-孝安天皇102年1月9(旧暦)(紀元前291年2月27日))は、『古事記』『本書紀』に伝えられる第6代の天皇(在位:孝安天皇元年1月7日(旧暦)(紀元前392年3月3)-同102年1月9(旧暦)(紀元前291年2月27日))。例文帳に追加

Emperor Koan (427 B.C. - February 23, 291 B.C.) was the sixth emperor (reign: February 26, 392 B.C. - February 23, 291 B.C.), being described in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年の12月7日に夫の桃園天皇が崩御したが、桃園天皇との間に儲けた第一皇子英仁親王はまだ幼かったので、近臣たちからは即位に早いと止められ、皇位は桃園天皇の姉にあたる後桜町天皇に譲ることとなった。例文帳に追加

As the Imperial Prince Hidehito, the first prince between her and the Emperor Momozono was too young when the Emperor Momozono passed away on January 24, 1760, his enthronement was halted by trusted vassals due premature age, thus the imperial throne was handed over to his older sister, the Empress Gosakuramachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和議に応じた後醍醐天皇は同年11月2に光厳上皇の弟光明天皇に神器を譲り、その直後の11月7日、尊氏は建武式目十七条を定めて政権の基本方針を示し、新たな武家政権の成立を宣言した。例文帳に追加

Emperor Go-Daigo, accepting Takauji's offer, transferred the Imperial Regalia of Japan to Emperor Komyo, a younger brother of Grand Emperor Kogon, and right after that, on November 7th, Takauji declared the opening of a new samurai government, setting the Kenmu Shikimoku in order to show the basic policy of his government to his people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

口供書は『薩南血涙史』に掲載)、6に私学校本校で大評議が開かれ、政府問罪のために大軍を率いて上京することに決したので、翌7日に県令大山綱良に上京の決意を告げた。例文帳に追加

The deposition was reported in "Satsunan Ketsurui (bitter tears) shi (the history of Satsunan, the south part of Satsuma)" and a large conference was held in the main school of Shigakko on the 6th, and he decided to go to Kyoto with big army to inquire about the crimes to the government the next day (on the 7th), then he announced his decision to go to Kyoto to the Kenrei, Tsunayoshi OYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、源護によって出された告状によって朝廷から将門と平真樹に対する召喚命令が出て、将門らは平安京に赴いて検非違使庁で訊問を受けるが、承平7年(937年)4月7日の朱雀天皇元服の大赦によって全ての罪を赦される。例文帳に追加

In the same year, based on a complaint submitted by MINAMOTO no Mamoru, Masakado and TAIRA no Maki received a summons from the Imperial Court, and Masakado went to Heian-kyo (Kyoto), where he was interrogated at the Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), but he was pardoned of all crimes because of an amnesty granted on May 24, 937, at the occasion of Emperor Suzaku's genpuku (celebrate one's coming of age). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年中に近衛中将・蔵人頭を経験し、正暦2年(991年)正月26、参議となって公卿に列し、同7月27日従三位、9月7日には中納言に昇叙、更に翌3年8月28、正三位大納言に進んだ。例文帳に追加

In the same year, he was also appointed Konoe no chujo (Middle Captain of the Palace Guards) and Kurodo no to (Head Chamberlain); on February 18, 991, he became Sangi (councilor) and ranked among court nobles; on September 13, 991, he was conferred Jusanmi (Junior Third Rank); on October 22, 991, he was promoted to Chunagon; and on October 2, 992, he was promoted to Shosanmi Dainagon (Senior Third Rank, chief councilor of state.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、長保元年(999年)11月7日、定子腹の第一皇子敦康親王が誕生し、伊周は一家再興の望みをかけて狂喜したが、奇しくも同じ、入内後6目の道長長女藤原彰子に女御の宣旨が下った。例文帳に追加

Later, on December 22, 999, Teishi gave birth to Imperial Prince Atsuyasu, the first Prince, with whom Korechika, in a rapture of delight, put his hope of restoring the family; but on the same day, ironically enough, a senji to become Nyogo was issued to FUJIWARA no Akiko, the first daughter of Michinaga, which was the sixth day after Akiko entered into the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後の俊賢の官暦は、長徳2年(996年)8月5に右兵衛督を止め勘解由使長官に任じ、修理大夫を経て長保3年(1001年)8月25右中将、同10月3治部省となり、7日後に従三位、同5年(1003年)3月26には正三位に昇った。例文帳に追加

His later court rank history was: he left the post of Uhyoe no kami on September 25, 996 and was assigned Kageyushi chokan (Secretary of the Office of Investigators of the Records of Outgoing Officials), served as Shuri daibu (Master of the Office of Palace Repairs), became Uchujo (lieutenant general of the Imperial Palace Guards, right division) on September 21, 1001, was transferred to Jibusho (the Ministry of Civil Administration) on October 27 of the same year, promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) seven days later, and reached the Shosanmi rank (Senior Third Rank) on May 6, 1003.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS