1016万例文収録!

「あまつみこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまつみこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまつみこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 836



例文

この晴賢の強引な手法に不満を持つ者も少なくなく、大内義隆の姉婿であった吉見正頼が石見国三本松で反旗を翻す。例文帳に追加

Not a few vassals were displeased with this Harukata's high-handed manner, and Masayori YOSHIMI, the husband of Yoshitaka OUCHI's sister, led a rebellion in Sanbonmatsu in Iwami Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

NHKの年末番組「紅白歌合戦」で秋川さんがこの歌を歌った後,この歌は大ヒットし,CDの売り上げが急増した。例文帳に追加

After Akikawa sang the song on NHK's year-end Kohaku Utagassen program, it became a big hit and CD sales skyrocketed.  - 浜島書店 Catch a Wave

ユーザ1がビューアーソフトをユーザ端末11にインストールすると、アクセス情報Aも同時にビューアーソフトに組み込まれる。例文帳に追加

When the user 1 installs the viewer software in a user terminal 11, the access information A is incorporated simultaneously into the viewer software. - 特許庁

ビューアーソフトをユーザ端末11にインストールすると、アクセス情報Aも同時にビューアーソフトに組み込まれる。例文帳に追加

When the viewer software is installed in a user terminal 11, access information A is also integrated into the viewer software. - 特許庁

例文

第2の端末装置2には、第2のテストプログラム2がインストールされ、専用のハードウエア,ファームウエア,ソフトウエアが組み込まれる。例文帳に追加

In the 2nd terminal device 2, a 2nd test program 2 is installed and exclusive hardware, firmware and software are integrated. - 特許庁


例文

電気石粉末体が、磁性体に対して積層構造またはラセミ構造となるように組み合わせ、一体化されてなる複合材である。例文帳に追加

A turmaline powder is combined and integrated with a magnetic material so as to form a laminated structure or a racemic structure to constitute a composite material. - 特許庁

携帯端末40のタグリーダ/ライタ部が、RFIDタグ31により発信された物品IDを受信して読み込む。例文帳に追加

A tag reader and writer part of a portable terminal unit 40 receives the article ID transmitted from the RFID tag 31. - 特許庁

この画像表示装置を用いたディスプレイ端末装置においては、機器ID情報を組み込むことも可能である。例文帳に追加

In a display terminal device in which this picture display device is used, it is also possible to build-up the ID (identification) information of equipment. - 特許庁

また、嘉吉元年(1441年)に6代将軍の足利義教を殺害し、播磨で挙兵した赤松満祐は、直冬の孫であるという足利義尊を擁立して戦っており、満祐の敗死に伴い義尊も討ち取られている。例文帳に追加

Moreover, in 1441, during the Kakitsu era, Mitsusuke AKAMATSU, who had killed the sixth Shogun, Yoshinori ASHIKAGA, and raised an army in Harima Province, fought in support of Yoshitaka ASHIKAGA, who was said to be a grandson of Tadafuyu, and with the death of Mitsusuke as a result of his being defeated in battle, Yoshitaka was also killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に昭和初期にその評価は高まり、昭和17年11月には愛国百人一首の80番として、東雄の「天皇に仕へまつれと我を生みし我がたらちねぞ尊かりける」が採用されている(現代語訳「天皇にお仕えせよと私を生んでくださった私の母親は、なんと尊い人であろうか」)。例文帳に追加

As his poems were highly evaluated particularly in the early Showa period, his poem "How reverend Mother is because she gave birth to me to have me serve to the Emperor" was selected as 80th poem of Aikoku Hyakunin Isshu (One Hundred Patriotic Poems by One Hundred Poets).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天孫族は大和国葛城の高尾張から尾張国に移り、子の天香山命(あめのかぐやまのみこと)の時に定住し、真清田神社(愛知県一宮市)に天火明命を祀ったとしている。例文帳に追加

The clan relocated itself from Takaowari of Katsuragi in Yamato Province to Owari Province, settled down during the generation of Ame no Hoakari's child Amenokaguyama no Mikoto, and enshrined Ame no Hoakari at the Mamisuda-jinja Shrine (Ichinomiya City, Aichi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、制御端末6はRFIDタグから読み込んだRFIDデータと荷札から読み込んだ情報を照合し、個数及び内容に基づいて査数チェック、対査チェックを行う。例文帳に追加

A control terminal 6 checks the RFID data read-in from the RFID tag and the information read-in from the baggage tag, and performs quantity checking and contents matching based on the number of pieces and the contents. - 特許庁

大権修利菩薩(だいげん・しゅり・ぼさつ)は、禅宗、特に曹洞宗寺院で尊重され祀られる尊格である。例文帳に追加

Daigen shuri bosatsu is a deity respected at and enshrined to the temples of the Zen sect, especially the Soto sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、大津皇子が辿った末路(詳細は後述)に対する同情が含まれているのも否定はできないであろう。例文帳に追加

There is no denying that the author had sympathy for Prince Otsu's miserable end (details will be mentioned later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月を通じて行われる長い祭りであるが、神輿渡御や山鉾巡行や宵山が中心となる。例文帳に追加

The festival is held throughout July and its highlights are: Mikoshi togyo (parade of mikoshi - portable shrines, and priests for the divine spirits in the portable shrine moving to other places from the main shrine); Yamahoko Junko (costumed procession of Gion Festival Floats); and Yoiyama (the eve of the main festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代、島津氏支配地や肝付氏支配地であった薩摩国や大隅国では「地頭」の名称が残った。例文帳に追加

During the Sengoku period (period of Warring States), the title "jito" continued to be used in Satsuma and Osumi Provinces, which were ruled by the Shimazu and Kimotsuki clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続日本紀』延暦元年(782年)7月21日条には、「松尾山寺」の尊鏡という当時101歳の僧についての言及がある。例文帳に追加

The article on July 21, 782 in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) contains the mention of a priest of 'Matsuo-yama-dera' named Sonkyo of 101 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法然が最初に浄土宗を布教を行った地であることに因み、後小松天皇から「浄土真宗最初門」の勅額を賜った。例文帳に追加

To commemorate the fact that the land was the first place where Honen propagated Jodo Sect, Emperor Gokomatsu granted the temple an imperial scroll of 'the first gate of Jodo Shinshu' (the True Pure Land Sect of Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこでオオヤマツミの娘であるコノハナノサクヤビメを娶り、ホデリ(海幸)・ホスセリ・ホオリ(山幸)を生んだ。例文帳に追加

Ninigi married Konohanano sakuya bime, the daughter of the deity Oyamatsumi, and had three sons: Hoderi (Umisachi, literally, "sea treasures"), Hosuseri, and Hoori (Yamasachi, literally, "mountain products").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は、宮中の神祇官西院で坐摩巫(いかすりのみかんなぎ)によって祀られていた神である。例文帳に追加

Ikasuri no mikannagi no matsuru-kami god was originally a god which was deified by Ikasuri no mikannagi (unmarried female ritual officers) in the west building of Shingi-kan ritual office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政元は、義材に不満を抱き始めた富子や赤松政則を抱き込み、清晃を還俗させて11代将軍に擁立してクーデターを決行。例文帳に追加

Masamoto gained the cooperation of Tomiko and Masanori AKAMATSU, who had begun to feel dissatisfied with Yoshiki, and then pulled off a coup d'etat by making Seiko return to secular life and helping him become the eleventh shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実戦での最初の使用は、薩摩国の島津氏家臣の伊集院忠朗による大隅国の加治木城攻めであるとされる。例文帳に追加

It is said that the first use of guns in battle was seen in the attack on Kajiki-jo Castle in Osumi Province by Tadaaki IJUIN, a vassal of the Shimazu clan from Satsuma Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花見小路通りに面しており、隣に祇園甲部歌舞練場があることから週末は周辺が大変混雑している。例文帳に追加

Its neighborhood gets very crowded on weekends as it faces Hanamikoji-dori Street and next to it is Gion Kobu Kaburenjo Theater (a theater which shows geisha (Japanese professional female entertainer at drinking party) dances) and maiko (apprentice geisha) dance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、ユーザ端末は、作成された配信履歴ファイルを読み込みリストアップしてマイ配信アルバムを構築する。例文帳に追加

The user terminal reads and lists up the created delivery history file to make my-delivery album. - 特許庁

利用者端末識別情報をサーバに通知する処理をソフトウェアプログラムに予め組み込んでおく。例文帳に追加

A processing to notify user terminal identification information to a server is preliminarily incorporated in a software program. - 特許庁

位置の特定までは不要な場合に、安価に携帯情報端末に組み込むことができる盗難防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide a antitheft device which can be inexpensively integrated into a portable information terminal when it is unnecessary to specify its location. - 特許庁

端末3のブラウザ51には、プラグインである動画再生部52と文字表示部53が組み込まれている。例文帳に追加

A browser 51 of the terminal 3 incorporates a moving picture reproduction section 52 and a character display section 53 being plug-in modules. - 特許庁

端末装置において、RTCを内蔵した組み込み用途マイコンに、それとは電源を別系統にした外付けのRTCを接続する。例文帳に追加

In the terminal device, an externally attached RTC whose power supply is set in a separate system is connected to an assembled application microcomputer in which the RTC is built. - 特許庁

カードリーダ装置1は、読み込んだカード情報や暗証番号を、受け取った公開鍵を使って暗号化して、接続された携帯端末2に送る。例文帳に追加

Using the public key received, the card reader device 1 encrypts the read card information and ID number for transmission to the portable terminal 2 connected thereto. - 特許庁

情報端末機器等の内部に組込むアンテナにおいて、通信感度に優れ、小型で構造がシンプルなアンテナを提供する。例文帳に追加

To provide a small antenna having simple structure which is built into an information terminal, or the like, and exhibiting excellent communication sensitivity. - 特許庁

放送番組情報の中に組込まれる利用者サービス情報を、当該利用者が所持する携帯端末に配信することにある。例文帳に追加

To distribute user service information integrated into broadcast program information to a portable terminal carried by a user of the user service information. - 特許庁

球通路の供給口と回転体の外周面との間に球が不測に噛み込む不具合を防止することができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine in which trouble of unexpectedly engaging a ball between a feed port of a ball passage and an outer peripheral surface of a rotating body can be prevented. - 特許庁

携帯端末を持つユーザであって限られた特定のユーザに対してのみコンテンツを提供することができるようにする。例文帳に追加

To present a content only to a specific user among users possessing a portable terminal. - 特許庁

携帯電話端末に非接触ICカード機能を組み込んだ場合の、相互干渉を簡単に防止できるようにする。例文帳に追加

To easily prevent mutual interference when a non-contact IC card function is incorporated in a portable telephone terminal. - 特許庁

物品のグループ番号を持つ元ICタグから、発行端末を介して、派生ICタグにグループ番号書込コマンドを転送する。例文帳に追加

The group number writing command is transferred from the original IC tag having a group number of an article to the derived IC tag via an issuance terminal. - 特許庁

端末エミュレータでは、擬似端末のマスタから読み込まれたデータは、アプリケーションにとって実端末のデータと全く同じもののように見える。 また、sshd (8)例文帳に追加

in which data read from the pseudo-terminal master is interpreted by the application in the same way a real terminal would interpret the data, and for implementing remote-login programs such as sshd (8),  - JM

のようなリモート・ログイン用のプログラムの実装では、擬似端末マスタから読み込まれたデータは、ネットワークを経由して、端末や端末エミュレータに接続されているクライアント・プログラムに送信される。例文帳に追加

in which data read from the pseudo-terminal master is sent across the network to a client program that is connected to a terminal or terminal emulator.  - JM

異母兄弟に松殿隆忠、松殿家房、松殿師家、行意、実尊、藤原伊子(源義仲及び源通親側室)、藤原寿子(九条良経室)、一条高能室、藤原公明室らがいる。例文帳に追加

He had paternal brothers and sisters including Takatada, Iefusa, Moroie, Gyoi, Jitsuson, Ishi (a concubine of MINAMOTO no Yoshinaka and MINAMOTO no Michichika), Toshiko (a wife of Yoshitsune KUJO), a wife of Takayoshi ICHIJO, and a wife of FUJIWARA no Kinaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、条件付きアクセス・システムを提供し、端末にある条件付きアクセス・クライアントは最小限の機能性を有し、端末で用いるスマート・カードは、ユーザ対話機能およびコンテンツ授権機能を組み込んでいる。例文帳に追加

In a conditional access system, a conditional access client in a terminal has minimal functionality while a smartcard 2 for use in the terminal incorporates user interaction and content authorization functionality. - 特許庁

初めて日本酒を作って神々に献じた酒造の祖神である酒解神(さかとけのかみ。オオヤマツミ)、およびその御子神である酒解子神(さかとけごのかみ。コノハナノサクヤビメ)、その夫の大若子神(おおわくごのかみ。ニニギ)、孫の小若子神(こわくごのかみ。ホオリ)を主祭神として本殿に祀る。例文帳に追加

The main deities enshrined within the main building are Sakatoke-no-Kami (Oyamatsumi) - the father of rice-wine manufacturing who first made Japanese sake and offered it to the gods, who is enshrined with his daughter Sakatokego-no-Kami (Konohanano Sakuya Bime) and her husband Owakugo-no-Kami (Ninigi), and his grandson Kowakugo-no-Kami (Hoori).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀の岩戸隠れの段では、八尺瓊勾玉を作ったのは「玉造部の遠祖・豊玉神(とよたまのかみ)」(第二の一書)、「玉作の遠祖、イザナギの児・天明玉命(あめのあかるたまのみこと)」(第三の一書)としている。例文帳に追加

In the story of Iwatogakure in Nihonshoki, the one who created Yasakani no magatama is 'Toyotama no Kami,' the forefather of the jewel-making clans (Arufumi [supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki] Vol. 2) or 'Amenoakarutama no Mikoto,' a child of Izanagi (the divine creator of Japan) and the forefather of the jewel-making clans (Arufumi Vol. 3).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、島津家関係の史料(国宝「島津家文書」など)や小笠原流の資料により作法は伝わっているが、実演の方は動物愛護との絡みもあり、今後も復興されるみこみはない。例文帳に追加

Today, the manner has been handed down in the historical materials related to the Shimazu family (a national treasure 'the archives of the House of Shimazu') and the Ogasawara school, but the demonstration will not be restored in the future due to animal welfare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天羽雷命(あまはいかづちのみこと)を主祭神とし、右殿に摂社・掃守神社(天忍人命)、左殿に摂社・二上神社(国魂)を配祀する。例文帳に追加

Amahaikazuchi no mikoto is the shusaijin (main enshrined deity) of the shrine, where Kamori-jinja shrine (enshrining Amenooshihito no mikoto) and Futakami-jinja shrine (enshrining Kunitama [the spirit of the land]) are enshrined in a sessha (auxiliary shrines dedicated to deities closely-related to that of a main shrine) in the right and left halls respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月中旬、山名持豊は4500騎をもって但馬・播磨国境の真弓峠に攻め込み、この方面を守る赤松義雅と数日にわたり攻防があった。例文帳に追加

Around the middle of September, Mochitoyo YAMANA pushed into Mayumi Pass, a border between Tajima and Harima Provinces, with his 4,500 horsemen and engaged in fierce battles for several days against Yoshimasa Akamatsu who was defending in those area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誘電体ペーストは、ガラス粉末と、無機絶縁物質と、樹脂としてエチルセルロースとアクリルの両者とを含み、これらが有機溶剤に分散されたものである。例文帳に追加

The dielectric paste contains an inorganic insulating material and both ethyl cellulose and acrylic as resins, and is made by dispersing them in an organic solvent. - 特許庁

携帯端末装置30は、読み込んだサーバアドレスに従って、広告情報提供サーバ10にアクセスし、続いて、読み込んだアクセスキーを送信する。例文帳に追加

The portable terminal unit 30 accesses a server 10 for providing advertisement information in accordance with the read server address and then transmits the read access key. - 特許庁

ベースフレーム16に、天面と平行に細長い第一アクチュエータ22を組み込み、第二フレーム32に、側面と平行に細長い第二アクチュエータ34を組み込む。例文帳に追加

A slender first actuator 22 is incorporated in parallel with a top surface in the base frame 16, and a slender second actuator 34 is incorporated in parallel with a side surface in the second frame 32. - 特許庁

端末100は、ある帳票に対する取引画面の表示中に別帳票が読み込まれた場合には、遷移制御テーブル117を参照して、その読み込み可否を判定した上で、画面を遷移させる。例文帳に追加

While the transaction screen corresponding to a business form is displayed, if another form is read in, the terminal 100 refers to the transition control table 117 to determine whether or not to enable the reading, before changing the screen. - 特許庁

端末の無線部側とアンテナ放射素子を反射板により隔てることにより、無線部側からの不要輻射がアンテナに周り込みことを防止し、同時にアンテナ自身の利得を向上し、通信感度を向上させる。例文帳に追加

By making the radio part side of the terminal and an antenna radiation element separate from each other using a reflector, unwanted radiation in the radio part side is prevented from infiltrating into the antenna, while improving the gain of the antenna itself and also the communication sensitivity. - 特許庁

例文

利用者が端末装置で簡単な指定操作で複数のサーバから所望のデータをネットワークに悪影響を及ぼすことなく読込み、これを自由に組み合わせて操業解析用のデータファイルを短時間で作成することができ、また、複数サーバのデータを1台の端末装置で一元管理することができ、更に、端末装置を単独で更新可能としてこれ以外の余計なコストの発生を無くすこと。例文帳に追加

To enable a user to read his or her desired data from a plurality of servers by a simple designation operation using terminal equipment without affecting a network, and to quickly prepare a data file for operation analysis by freely combining them, and to consolidate the data of a plurality of servers by one terminal equipment, and to uniquely update the terminal equipment, and to prevent any other costs. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS