1016万例文収録!

「ありやすふれ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ありやすふれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ありやすふれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

秀吉からは布令無視を詰問されたが、徳川家康らの周旋もあり窮地を脱した。例文帳に追加

Although Hideyoshi questioned Masamune closely about his failure to obey the edicts, Masamune had a narrow escape thanks to the mediation of Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし彼が正しいなら、この過程はまったく単純でわかりやすいものであり、とてもありふれているが、ほとんどすっかり忘れられている事実から否応なしに導き出されるものなのです。例文帳に追加

and, if he be right, the process is perfectly simple and comprehensible, and irresistibly deducible from very familiar but well nigh forgotten facts.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

ホログラム像として立体的にフレームやスイッチを映し出すことにより、製品として意外性があり、魅力ある表示パネルを実現する。例文帳に追加

To realize a display panel which has unexpectedness and attractiveness as a product, by stereoscopically projecting a frame and switches as hologram images. - 特許庁

比較的安いコストでありながら、短時間で効率的に高品質でオリジナリティに溢れた音楽を提供する。例文帳に追加

To provide music of high quality with much originality in a short time at relatively low cost. - 特許庁

例文

東日本大震災の以前、ユーロ圏全体におけるインフレ加速とECB の利上げ観測等もあり、円安ユーロ高傾向で推移していた。例文帳に追加

Before the East Japan Great Earthquake Disaster, the Yen has been depreciating against the Euro due to acceleration of inflation in the Euro zone and the prospect for another raise in interest-rate by ECB. - 経済産業省


例文

画素セル内の(n×m)個の蓄積CCDに電荷が溜まるまで連続的に信号を取り込むことが可能であり、連続撮影可能フレーム数を格段に増やすことができる。例文帳に追加

Signals are continuously captured until the electric charges are accumulated in (n×m) accumulation CCDs in the pixel cell and the number of continuously photographable frames is sharply increased. - 特許庁

クローラガイドのトラックフレームへの取り付けを隣り合う一対の接地転輪の間で行うものでありながら、摩滅を回避しやすいクローラガイドを提供する。例文帳に追加

To provide a crawler guide easily avoiding abrasion while performing the mounting of a crawler guide to a truck frame between a pair of adjacent ground-contact rolling wheels. - 特許庁

フィーダコンベヤの駆動軸から第1刈取装置および第2刈取装置に動力伝達するものでありながら、刈取前処理フレームを脱穀装置に対して適切な位置で連結しやすいコンバインを提供する。例文帳に追加

To provide a combine harvester easily linking a pre-treating frame for reaping at an appropriate position toward a reaping device, although power is transmitted from the driving shaft of a feeder conveyer to a first reaping device and second reaping device. - 特許庁

薬剤に誤って触れることが少なく、携帯しやすく、携帯可能な大きさで防虫効果の持続が可能であり、さらに、防虫効果の調節が容易にできる防虫具の提供。例文帳に追加

To provide an insect-proof tool for reducing an erroneous contact with an agent, having high portability and ensuring the durability of insect-proofing in portable size, and enabling easy regulation of insect-proofing. - 特許庁

例文

薬剤に誤って触れることが少なく、携帯しやすく、携帯可能な大きさで防虫効果の持続が可能であり、さらに、防虫効果の調節が容易にできる防虫具の提供。例文帳に追加

To provide an easily portable insect-proof tool scarcely contacting a chemical by mistake, sustaining insect-proof effects in a portable size and further readily regulating the insect-proof effects. - 特許庁

例文

携帯用ティッシュを使いきっても入れ替え等が容易であり、またアクセサリー感覚に優れると同時に、小物品等を収容することも出来、しかも、宣伝等の表示が目に触れやすく出来るような収容ケースを提供する。例文帳に追加

To provide a storage case easily replacing or the like pocket tissues when they are used up, provided with the superior sense as an accessory, storing small articles and the like therein and displaying an advertisement or the like to be easily recognized by people. - 特許庁

空冷インフレーション法にて、Tダイ法や水冷インフレーション法で得られるフィルムなみの高透明であり、衝撃強度が良好なポリプロピレンフィルムの提供。例文帳に追加

To obtain a polypropylene film which has the high transparency of a film obtained by a T-die method or a water-cooled inflation method and excellent impact strength by an air-cooled inflation method. - 特許庁

容易且つコスト安であり、さらに短期間でリフレッシュすることができ、廃棄物処理の問題がない防音パネルのリフレッシュ方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for refreshing a sound-proof panel easy to assembly, low in cost, capable of refreshing in a short time, and free from any problems in waste treatment. - 特許庁

ガスや水蒸気の透過を略100%ガード可能であり、しかも柔軟性に優れたフレキシブルガラス基板の製造方法及びフレキシブルガラス基板を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a flexible glass substrate which guards itself against permeation of nearly 100% of gases or steam, and further which has excellent flexibility, and to provide the flexible glass substrate. - 特許庁

この建物は京福電鉄所有のビル「ランデンプラザ帷子」であり、中にスーパーマーケットの「フレスコ」や衣服の安売り店「オンセンド」や100円ショップ「大創産業」等がある。例文帳に追加

This building is 'Randen Plaza Katabira,' owned by Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., where Fresco, a supermarket, On Sendo, a discount clothing store, and Daiso-Sangyo, a \\100 store, are located.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光電変換セルが横置きであり、パネル受光面に付着した異物や水分が下方に流れてフレーム枠との段差部分に堆積した場合に、最下部の光電変換セルの受光量低下を防止する。例文帳に追加

To prevent a photoelectric conversion cell at a bottom part from decreasing in light reception amount when photoelectric conversion cells are laterally laid and foreign matter and water sticking on a panel light reception surface flow down to be deposited on a step portion formed with a frame. - 特許庁

駆動源からレーザトーチを遠く離すことができることによってフレキシブリティがあり、軽量で取り扱い易く、かつ切断によって2次生成物発生の少ない材料の切断方法および装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and device for cutting a material which has flexibility enabled by locating a laser torch far away from a driving source, is light weighted and easy to handle, and generates less amount of secondary products due to cutting. - 特許庁

除水作業をする時に人々が協力し易い方法で滞留水に触れることなく水だけを掬うことが出来るものであり、効率良く容器に溜めることが出来る水掬い具であることを課題としたものである。例文帳に追加

To provide a water scoop device capable of scooping water only without coming into contact with stagnation water by a method for people to easily cooperate in the case of water discharge work and being efficiently stored in a container. - 特許庁

チルトフレーム17は任意角度に傾動可能であり、水平位置で液晶パネル10を保持した後、目視検査員の見易い角度まで傾動する。例文帳に追加

The tiltable frame 17 is tiltable at an artibrary angle and tilted up to an angle easy to look of a visual inspecting person, after the liquid crystal panel 10 has been held at the horizontal position. - 特許庁

本構成によれば、ユーザの注目が集まりやすい人物の顔画像が、予め定められたフレーム区間(例えば300フレーム)に1つの静止画として表示されることになり、視聴者が容易に人物を特定することが可能であり、その人物の登場するシーンの把握も容易に行うことが可能となる。例文帳に追加

According to this configuration, a face image of a person that easily attracts users' attentions is displayed as one still picture in a predetermined frame section (e.g., 300 frame) to thereby allow the viewers to easily specify the person so that a scene with the person appearing therein can be easily grasped. - 特許庁

大きな一方向のラジアル荷重が急激に負荷されても、軌道面や転動体表面にフレッティングやスミアリングの表面損傷が発生しない多列転がり軸受を提供することである。例文帳に追加

To provide a multi-row rolling bearing without causing surface damage of fretting and smearing on a raceway surface and a rolling element surface, even if a large unidirectional radial load is suddenly applied. - 特許庁

ハンドルポスト17の左右フレーム17a,17b間には、ハンドル操作軸16やステアリングコントローラ22等を取付支持する取付支持部材21を介装連結させてあることを特徴とするトラクタの構成とする。例文帳に追加

A mounting/supporting member 21 for mounting and supporting the wheel operation shaft 16, a steering controller 22, etc., is disposed and connected between right and left frames 17a, 17b of the handle post 17. - 特許庁

周方向案内面2bがポケット孔2の周方向中心部の法線面2dと略平行に構成されているので、潤滑油が供給し易く、溶接保持器が径方向に触れても軸受の回転が滑らかであり、また、ころスキューの増加を抑制できる。例文帳に追加

Because the circumferential direction guide surface 2b is substantially in parallel with the normal surface 2d of a central part of circumferential direction of the pocket hole 2, lubricating oil is easily fed and rotation of a bearing is smooth even if the welding retainer gets into contact in the radial direction, and increase of the roller skew is suppressed. - 特許庁

そして、最初に触れたサムネイル画像に対応する画像ファイルの選択状態フラグの状態に従って、指でなぞった全てのサムネイル画像に対応する画像ファイルの選択状態フラグが決定されるので、操作者にとって操作が簡単であり分かり易い。例文帳に追加

Selection state flags of the image files corresponding to all the thumbnail images traced with the finger are determined according to a state of the selection state flag of the image file corresponding to the first touched thumbnail image, so that the operation is easy and understandable to the operator. - 特許庁

高濃度酸素の吸引による美容効果としては、リフレッシュ効果やストレス改善効果などがあり、肌や頭皮細胞の新陳代謝を高めるだけでなく、ストレス解消やリラックスなど体の内部からの美容効果を得ることができる。例文帳に追加

Refreshing effects, effects of mitigating stress, or the like are listed as the beauty effects by sucking the high concentration of oxygen, and not only metabolism of a skin or scalp cells is increased but also beauty effects from the inside of the body, such as the stress reduction or distraction are acquired. - 特許庁

本発明においては、リサイクル材であり容易に加工しやすいダンボールをフルート方向にクロスに積層し、接合を容易にする接合フレームで囲み、表面をプラスチック等の板を接着したり樹脂等をコーティングした積層ダンボールパネルを組み合わせて施工することにより、高度な施工技術を必要とせずに低コストで建築物を施工することが可能となる。例文帳に追加

The laminated corrugated board panels are combined to construct a building, whereby the building can be constructed without high-grade technology at a low cost. - 特許庁

適度な硬さを有することにより指等で取りやすく、毛髪への塗布時にはのび広がりが良く毛髪上に均一に塗布することができ、良好な毛髪セット力がありながら、使用中・使用後のべたつきやフレーキングがなく、なおかつ再整髪性、コンディショニング効果に優れた整髪料組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a hairdressing composition capable of being easily taken in the fingers, etc., because of having suitable hardness, having good extending and spreading properties when applied to the hair, so as to be uniformly applied to the hair, exhibiting no stickiness nor flaking when and after the composition is used, while having good hair-setting power, and having excellent repeatedly-hairdressing and conditioning effects. - 特許庁

温度によって特定の相変態をする形状記憶合金をガス室材として使用して、組立時に圧縮する必要がなく、多くのスタックを重ねる場合も組立てが容易であり、しかも運転時には強固な押し付け圧が得やすく、ガス拡散電極とフレームの間の通電を確実に行えるガス拡散電極のガス室材を提供する。例文帳に追加

To provide a gas chamber material of a gas diffusion electrode which is capable of using a shape memory alloy to perform the specified phase transition by the temperature as the gas chamber material, unnecessary for compression during the assembly, easy in assembly when many stacks are laminated, easy to obtain the firm pressing pressure during the operation, and capable of surely achieving the energization between a gas diffusion electrode and a frame. - 特許庁

ビールサーバなどの機器に対し着脱可能なジョイントを介して接続し、気体や液体を供給するフレキシブルなチューブを、耐屈曲疲労性、耐衝撃性に富み、機器を狭い箇所に設置したためにチューブを折り曲げる必要があるような場合でも、白色化した折れ痕が残るようなこともなく、透明であり、液体などの通過状態が視認しやすいものとする。例文帳に追加

To provide a flexible tube connected with equipment such as a beer server through a detachable joint to supply gas and liquid, having excellent resistance to bending fatigue and shock and capable of remaining transparent without leaving a whitened folding trace even when it is necessary to bend the tube because the equipment is installed in a narrow place and allowing easy visual confirmation of a passing condition of the liquid. - 特許庁

符号化部の周波数分析手段としてGHAを用いた伝送方式では、観測区間の継ぎ目における不連続波形が復号時に生じることがあるため、符号化部において、複雑な処理をしたり、観測区間を符号化時に重複させる必要があり、また、観測区間の継ぎ目における不連続波形が生じ易い。例文帳に追加

To eliminate the need for a complicated process even when general harmony analysis(GHA) is used and to generate no discontinuous waveform at a joint between observation sections by providing a cross-fader, etc., which fades out the signal of a last frame and fades in the signal of the current frame. - 特許庁

今、大臣の方からお話のありましたアジア・ダボス会議ですが、それと並行して大阪でG8の財務相会合があり、韓国ではASEM(アジア欧州会議・財務大臣会議)が行われ、それぞれインフレ、一次産品の値上がり等、インフレ懸念とドル安というか為替動向についての認識を共有されたというようなことだったかと思いますが、この辺の議論を大臣はどのように見ていらっしゃったのか、また、マレーシア・クアラルンプールでの各国の方と意見交換の中で、かなり共通した認識であるというふうにお感じになっているのでしょうか。例文帳に追加

In parallel with the World Economic Forum on East Asia, which you mentioned, a meeting of the G-8 Finance Ministers was held in Osaka and an ASEM meeting (meeting of the Finance Ministers of Asia and Europe) was held in South Korea. At these meetings, I understand that a consensus was formed regarding matters such as inflation, the surging prices of primary products, and exchange rate issues such as the weakness of the dollar. What are your views on these matters? Also, as a result of your exchange of views with officials from various countries in Kuala Lumpur, do you think that there is a widespread consensus regarding these matters?  - 金融庁

フレの継続は、〔1〕市場の縮小傾向により開業者等の新規参入を困難にする傾向があり、〔2〕実質金利を上昇させ、特に資金調達力が弱い開業者の資金負担を重くすることによって、開業を抑制するとともに、最近のように事業経営リスクが意識されやすい環境では、〔3〕被雇用者の収入の相対的な安定性をより強く意識させ、上記のような開業の主観的なリスクをより高めた可能性が強いと考えられる。例文帳に追加

The continuation of deflation (1) tends to make new entries by entrepreneurs more difficult by shrinking the market, and (2) raises real interest rates, placing a particular financial burden on entrepreneurs with limited fundraising capabilities, thus inhibiting entries. This, combined with greater sensitivity to business management risk as of late, creates an environment that (3) makes people strongly aware of the relative stability of employees' incomes, and there is a strong likelihood that it is this that has increased the subjective risk of entry described above. - 経済産業省

老中松平定信は、その著書『宇下人言』(うげのひとごと)の中でかなりのページ数を裂いて当時の醸造業界のあり方について触れ、「酒というものは値段が高ければ飲むことも少なく、安ければ飲むことが多い。民のために、物価の安定が望まれる日用品とはしょせん性格の違う商品である。多く入荷すれば多く消費し、少なく入荷すれば少なく消費するものである」と述べている。例文帳に追加

Sadanobu MATSUDAIRA who served as roju (a member of shogun's council of elders) wrote much about the sake-brewing industry of the day in his book "Ugenohitogoto" (an autobiography of Sadanobu MATSUDAIRA), and he said: "sake is not drunk much when it costs much. It is drunk much when it does not cost much. After all, it differs in nature from daily necessities for which the prices are expected to be stable for our people. The more that is in stock the more will be drunk, and the less that is in stock the less will be drunk."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

税制調査会の第一次結果では、証券の軽減税率の延長要望を認められないDの判定を受けたということは当然知っておりますが、今は、デフレ不況を克服するということが非常に大事でして、若干円安になって、アメリカの景気も少し持ち直しつつあります。しかしそうはいっても、アメリカの雇用情勢もまだ厳しいですし、ヨーロッパの方も少し景気が上向きつつあるというふうな観測があって、昨日なんか非常に株価が上がったようでございますが、やはり株式、証券というものは資本主義においては、基本的なものでございますし、その中でストックが軽減税率でございますので、金融庁が言うということでなくて、政治家として、それはもう亀井党首も何回も記者会見でも言っておられると思いますが、10%の軽減税率、これは8年間ぐらい続けています論議ですが、これを今10%上げるというのは、その論議に水をかけるようなもので、それは議論のベクトルが逆でございます。例文帳に追加

I am aware that the Tax Commission determined in the primary assessment that it would not accept the request to extend the reduced tax rate for securities. At present, however, it is extremely important to overcome the recession due to deflation.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS