1016万例文収録!

「いしつぼまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いしつぼまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いしつぼまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2493



例文

紙本墨書勧進帳奉加帳1通・1冊綾部市指定文化財、室町時代例文帳に追加

A temple solicitation book and a subscription list, on paper with monochrome ink, a cultural property designated by Ayabe City, were produced in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

停電時等の予約データの忘失を防止すると共に、記録媒体に間違った情報を記録することを防止する。例文帳に追加

To prevent the loss of reservation data during power interruption, and to prevent the recording of mistaken information in a recording medium. - 特許庁

私が通常の一日に、町で軽くぶつかった人の一人も覚えていない例文帳に追加

of all the people brushed against in a normal day on a city street I remember not a one  - 日本語WordNet

分光反射率測定用シートを間違った順番で測定したり間違った位置にセットして測定してしまうミスを防止する。例文帳に追加

To prevent a spectral reflectance measuring sheet from being measured in a wrong order or being set at a wrong position to be measured. - 特許庁

例文

やつがいくばくかの金をもっていたとしたら、それは間違いなく僕らのものである。例文帳に追加

Some of the man's money--if he had any--was certainly due to us,  - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

堺市の町を一大貿易港として整備するなど精力的に活動した。例文帳に追加

He acted energetically and made achievements including developing the town of Sakai City as a big trading port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「アターソン、僕が死んだら、いつかなにが正しくてなにが間違っていたかがわかると思うよ。例文帳に追加

"Some day, Utterson, after I am dead, you may perhaps come to learn the right and wrong of this.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

マグネトロンは、ほぼ矩形のプラズマチューブ(その2つの長辺が互いに距離Cだけ隔てている)を形成する磁石システムを有している。例文帳に追加

The magnetron has a magnet system forming a nearly rectangular plasma tube (its two long sides are parted by a distance C from each other). - 特許庁

国府は桑田郡にあり、現在の亀岡市千代川遺跡または南丹市八木町屋賀(旧船井郡八木町屋賀)または亀岡市三宅町(国衙との説もある)にあてる説があるが、未だ確定していない。例文帳に追加

The Kokufu was placed in Kuwada District, and there are various theories about its location: that it was at the Chiyokawa site in the present Kameoka city, or at the present Yagi-cho Yaga in Nantan city (the former Yagi-cho Yaga in Funai District) or at Miyake-cho in Kameoka city (there is another theory that it was a Kokuga), but the precise location is still unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

斯波義廉(しばよしかど、生没年不詳)は室町時代中後期の守護大名である。例文帳に追加

Yoshikado SHIBA (date of birth and death unknown) was a shugo daimyo (a Japanese provincial military governor who became a feudal lord) in the mid to late Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

配列番号1〜5のいずれかに記載のペプチドを含む関節リウマチ治療剤又は関節リウマチ滑膜細胞増殖抑制剤。例文帳に追加

The therapeutic agent for rheumatoid arthritis or the synoviocyte proliferation inhibitor of rheumatoid arthritis contains a peptide described in one of sequence numbers 1-5. - 特許庁

果心居士(かしんこじ、生没年不詳)とは、室町時代末期に登場した幻術師。例文帳に追加

Koji KASHIN (year of birth unknown) was a magician who made his appearance at the end of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月に頼之は将軍義詮から清氏討伐を命じられ、7月に讃岐国へ移った清氏勢を宇多津(香川県綾歌郡宇多津町)で滅ぼす。例文帳に追加

Ordered in April to deal with Kiyouji by Shogun Yoshiakira, Yoriyuki destroyed Kiyouji's army, whicharrived in Sanuki province in July, at Utazu (Utazu-cho, Ayauta-gun, Kagawa Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待ち行列長Qi>閾値Z1、待ち行列長Qj<閾値Z2、かつ、Qi−Qj>Mを満たす場合、待ち行列長Qiにならんでいる顧客のうち希望者を待ち行列長Qjに誘導する。例文帳に追加

When a queue length Qi>threshold Z1, and a queue length Qj<threshold Z2, and Qi-Qj>M are satisfied, a candidate among customers standing in line in the queue length Qi is guided to a queue length Qj. - 特許庁

小規模な医療施設で撮影画像と患者の対応付けを間違いなく行えるようにする。例文帳に追加

To correctly perform correspondence of a photographic image to a patient in a small-scale medical facility. - 特許庁

更に、それ以外の街区における小規模連鎖型再開発事業に着手し、5年間で丸亀町商店街を一新する予定である。例文帳に追加

Small-scale linked redevelopment projects have also started in other areas and plans call for a complete renewal of the Marugamemachi Shopping Street in five years. - 経済産業省

取付部は、端管部材から外方に突出しており、且つ防振ブッシュが嵌着された取付けボルト孔が穿設されている耳部を有する。例文帳に追加

The mounting part protrudes out from the pipe end member and has a tab furnished with a mounting bolt hole where vibro-isolating bushing is fitted. - 特許庁

このマグニチュード6.2の地震でその地域の町は壊滅し,290人以上が死亡した。例文帳に追加

The 6.2-magnitude earthquake devastated towns in the area and killed over 290 people. - 浜島書店 Catch a Wave

室町時代をつらぬくキーワードは、「旧勢力の没落と新興勢力の台頭」である。例文帳に追加

A key feature that characterizes the whole Muromachi period is 'the downfall of the old and the rise of the new powers.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軸部材に対する複列ころ軸受の組み付け方向間違いを確実に防止する。例文帳に追加

To surely prevent an assembly direction error of a double-row roller bearing to a shaft member. - 特許庁

んとに、あのけちな一寸法師め、そいつをすっかり忘れちまったのは間違いない。」例文帳に追加

Yerra, sure the little hop-o'- my-thumb has forgotten all about it."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

この門松は愛知県豊(とよ)田(た)市足(あ)助(すけ)町の(戦没者)遺族会によって奉納された。例文帳に追加

The kadomatsu was sponsored by the war-bereaved association of Asuke Town in Toyota, Aichi Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし成立間もない室町幕府は南北朝の動乱のなか財政的余裕はなかった。例文帳に追加

However the Muromachi Bakufu, which had just been established, did not have sufficient financial ability under the disturbances between Northern and Southern Dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、室町幕府の没落と共に、安国寺利生塔も衰退した。例文帳に追加

However, Ankoku-ji Temples and Risho-to Pagodas fell into decay with the decline of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は故郷、徳島県美馬郡つるぎ町貞光の柏尾家墓地内であった。例文帳に追加

His graveyard was in the Kashio family's cemetery in his hometown, Sadamitsu, Tsurugi-machi, Mima County, Tokushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、「まちの魅力」分野と同様、将来のまちの経済活力を高めるための取組は直接現在の住民に裨益するわけではないので、ある程度の規模の都市でないと取組が発生しづらいということであろう。例文帳に追加

This is likely due to the fact that, like the “town attractivenessfield, activities to raise the future economic dynamism of towns do not directly benefit residents now, and so are more difficult to undertake in cities unless they are of at least a certain size. - 経済産業省

西浦の田楽(1976年5月4日 浜松市天竜区水窪町西浦 西浦田楽保存会)例文帳に追加

Nishiure's dengaku (May 4, 1976; Nishiura, Misakubo-cho, Tenryu Ward, Hamamatsu City; Nishiure Dengaku Hozonkai [Nishiure Dengaku Preservation Association])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

捺印場所の間違いを未然に防止することができる印判装置及び印判システムを提供する。例文帳に追加

To provide a device and system stamping seals, which prevents a seal from being stamped at an inappropriate place. - 特許庁

すこしの間ぼくは間違ったことをやらかしたのではないかと思い、もう一度すべてをすばやく再検討し、そして別れを告げるために立ちあがった。例文帳に追加

For just a minute I wondered if I wasn't making a mistake, then I thought it all over again quickly and got up to say good-bye.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

隣接する弁に弁棒シールを使用しない場合に、潜在的な配置間違いをなくした弁棒シール部品を提供することにある。例文帳に追加

To provide a valve stem seal component eliminating potential orienta tion misplacement when using no valve stem seal for an adjoining valve. - 特許庁

「兆域東西五町、南北四町、陵戸五姻)・同大内陵(藤原宮にあめのしたしろしめしし持統天皇。」例文帳に追加

The graveyard of the mausoleum measures five-cho (1 cho is approximately 109 meters) from east to west and four-cho from north to south with five pairs of Ryoko (imperial tomb guard)) and in the said Ouchi no Misasagi (in which Empress Jito who governed this country in Fujiwara Kyu Palace also rests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幾層も重なるガラスを前とする一種の温室の緑の革椅子に腰を下ろしたぼくらは、街へと出発した。例文帳に追加

Sitting down behind many layers of glass in a sort of green leather conservatory, we started to town.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

しかもさらにおもしろいことに、そのつぼから出てくる湯気に手をかざせば、町中のおうちで何の料理が作られているかを、たちまちかぎ分けることができるのです。例文帳に追加

But what was more wonderful was that, when one put a finger into the steam rising from the pot, one could at once smell what meals they were preparing on every fire in the whole town.  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

没年は不明であるが、現在の滋賀県高島市マキノ町に存在する「斉頼塚古墳」は斉頼の墳墓と伝えられる。例文帳に追加

Although the year of his death is unknown, Shoraizuka-kofun Tomb, which is located at today's Makino-cho, Takashima City, Shiga Prefecture, is believed to be the tomb of Masayori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって延暦寺を支持していた地域を含めて堅田の町のほぼ全域が焼失して住民は沖島に逃れたという。例文帳に追加

It is said that almost all the areas of Katata, including the areas that supported Enryaku-ji Temple, were burned down and the residents fled to Oki-shima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府が滅亡した1573年から、徳川政権が確立するまでの時代を指す。例文帳に追加

The Momoyama period refers to the period that ranged from when the Muromachi bakufu fell in A.D. 1573, to when the Tokugawa bakufu was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誤判断を防止し、且つ無駄な離氷の待ち時間を少なくする冷蔵庫を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a refrigerator preventing erroneous determination and reducing useless waiting time for separating ice. - 特許庁

塩基性線維芽細胞増殖因子アンタゴニストを有効成分とする慢性関節リウマチ治療剤例文帳に追加

THERAPEUTIC AGENT FOR CHRONIC RHEUMATOID ARTHRITIS CONTAINING BASIC FIBROBLAST GROWTH FACTOR ANTAGONIST AS ACTIVE INGREDIENT - 特許庁

これらは現在、兵庫県豊岡市出石町の出石神社にアメノヒボコとともに祀られている。例文帳に追加

These treasures are enshrined as deities in Izushi-jinja Shrine (Izushi-cho, Toyooka City, Hyogo Prefecture), together with Amenohiboko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうなったら FreeBSDをインストールし直す以外にはありませんが、 他のところで説明した手順にしたがってやれば、ほぼ間違いなくうまくいくはずです。例文帳に追加

You will have to reinstall FreeBSD, but obeying the instructions given above will almost always get you going.  - FreeBSD

京都などの町家に見られる坪庭は、通風・採光の役割を果している。例文帳に追加

The tsuboniwa (a tiny garden) as seen in machiya in Kyoto facilitated ventilation and lighting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝~室町時代に断絶した家も多く、その家名の復活も図られた。例文帳に追加

Many families had been discontinued in the period including the Northern and Southern Courts period and the Muromachi period, and the family names of these became targets for restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

42℃以上で速やかにエーズ細胞あるいは関節リューマチの患部組織の一部が破滅する。例文帳に追加

AIDS cells or a part of the articular rheumatism lesion tissue are quickly destroyed at 42°C or higher. - 特許庁

1858年、古河長谷町の隠居屋敷(現古河歴史博物館の鷹見泉石記念館)にて死没。例文帳に追加

In 1858, he died in the retirement residence (present Takami Senseki Memorial Hall in Koga Historical Museum) in Hasemachi, Koga City,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分もまた、くつろいだ、わくわくするような夜をかれらとともにすごすため、待ち合わせ場所に急いでいるのだと空想しながら、ぼくは、かれらに幸あれと祈った。例文帳に追加

Imagining that I, too, was hurrying toward gayety and sharing their intimate excitement, I wished them well.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

通話時における混変調歪みの発生を確実に防止すると共に、待受け時における動作電流を減少して待受け時間性能を改善する。例文帳に追加

To prevent the occurrence of cross modulation distortion in a speech state and to enhance standby time performance by reducing an operating current in a standby state. - 特許庁

石造菩薩及両脇侍立像(三尊菩薩立像)1基台座框に河清三年の銘がある(北斉時代、564年)例文帳に追加

Sekizo Bosatsu and Ryouwaki Samurai Ryuzo (Three Standing Bodhisattva Made of Stone), or Sanzon Bosatsu Ryuzo (Three Standing Bodhisattva), one set, the base frame of which was signed in the third year of Seika (564, Northern Qi of China)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府滅亡後に当主となった伊達政宗(晴宗の孫)も奥州探題を自称した。例文帳に追加

Masamune DATE (Harumune's grandson) who became lord of the clan after the collapse of the Muromachi shogunate called himself Oshu tandai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島城(下伊那郡松川町)での抗戦は不可能とし、大島城から逃亡する。例文帳に追加

They determined that a resistance at Oshima-jo Castle (Matsukawa-machi, Shimoina-gun), was impossible, and escaped from Oshima-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長崎県松浦市星鹿町から平戸市田平町の海岸線40-50キロメートルにかけて、防塁が古代のまま現存している。例文帳に追加

The borui remains as it was in ancient times along 40 to 50 km of the coastline from Hoshika-cho, Matsuura City, Nagasaki Prefecture to Tabira-cho, Hirado City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS