1016万例文収録!

「いしつぼまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いしつぼまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いしつぼまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2493



例文

ぼくは5番街を歩き、群集の中からロマンティックな女性を選りぬき、彼女たちの生活にぼくがだれに知られることもだれに後ろ指さされることもなく入りこんでいくという空想にしばらくの間遊んでみるのが好きだった。例文帳に追加

I liked to walk up Fifth Avenue and pick out romantic women from the crowd and imagine that in a few minutes I was going to enter into their lives, and no one would ever know or disapprove.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

また祇園祭では四条室町の交差点付近が山鉾町の中心であり、菊水鉾をはじめとする山鉾が並ぶ。例文帳に追加

In addition, in the Gion Festival, areas near Shijo-Muromachi Crossing are the center of Yamahokocho (towns with Yama or hoko, float) where Yamahoko, Gion Festival Floats including Kikusui-hoko, Gion Festival Floats line up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小松帯刀(家老)、町田久成(大目付・学頭)、大久保一蔵(後の大久保利通、側役)連名による。例文帳に追加

It was established under the joint direction of Tatewaki KOMATSU (chief retainer), Hisanari MACHIDA (chief inspector and director of education) and Ichizo OKUBO (later Toshimichi OKUBO, secretary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、信玄没後の信長は室町幕府をはじめ、浅井氏や朝倉氏、伊勢長島や越前の一向一揆衆を次々と滅ぼして勢力を畿内・西国・北国に拡大する。例文帳に追加

After the death of Shingen, Nobunaga conquered provinces of various regions and other opposing power one after another including the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Azai clan, the Asakura clan, uprisings of Ikko sect of followers from Ise-Nagashima and Echizen Province; as the result, he expanded his power to provinces around the ancient capitals of Nara and Kyoto, Saigoku (western part of Japan [especially Kyushu, but ranging as far east as Kinki]) and Hokkoku (the north western part of the main island of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

座ったまま排泄できるように形成してなるズボンであって、ズボンの両前脇に、マチ付の前脇開き部を設けてなることを特徴とする。例文帳に追加

The pants are formed so that one can excrete in the sitting posture and have the front aperture sections with gores on both front sides of the pants. - 特許庁


例文

通報から応答までの待ち時間等を有効に利用して防犯効果を上げる防犯システムの監視装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a monitor device for a crime prevention system that enhances crime prevention effect by effectively utilizing the wait time from alarming to responding etc. - 特許庁

本発明の関節軟骨細胞外マトリクス分解阻害剤は、関節軟骨細胞外マトリクス分解・変性の関与する疾患や病態、殊に骨関節炎、関節リウマチ、変形性関節症等において、関節軟骨細胞外マトリクス分解・変性の予防並びに治療に有用である。例文帳に追加

The arthrodial cartilage extracellular matrix degradation inhibitor is useful for prevention and treatment of diseases and pathological conditions involving the degradation and degeneration of arthrodial cartilage extracellular matrix, particularly arthritis, rheumatoid arthritis and osteoarthritis. - 特許庁

インクリボンに接触した検出端子間のインクリボンの電気的信号を検出することにより、インクリボンの裏表の掛け間違いを防止する熱転写プリンタおよびそのインクリボンの自動判別方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a thermal transfer printer preventing hanging error on the back and front faces of an ink ribbon from occurring by detecting an electric signal of the ink ribbon between detecting terminals brought into contact with the ink ribbon, and an automatically discriminating method for the ink ribbon. - 特許庁

これにより、実質的に室町幕府は滅亡したのである(ただし、なおも義昭自身は征夷大将軍の地位にあり、従三位の位階も保っていた)。例文帳に追加

With that, Muromachi bakufu practically went to ruin. (However, Yoshiaki was still in the position of Seii taishogun and held Jusanmi (Junior Third Rank).)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明は帽子刺繍機において、帽子15のまち部15’に刺繍の芯出装置を用いることなく刺繍枠3に嵌合張設し、弛み皺を生ぜず、その状態で容易に芯出し及び刺繍を施すことのできる帽子用刺繍枠を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain an embroidery frame for a hat capable of engaging and stretching with the embroidery frame without using a centering device of the embroidery to a gore part of the hat and capable of readily centering and embroidering as the state without generating loosen crease. - 特許庁

例文

「関節リウマチに罹患している動物の細胞において、これに罹患していない動物の細胞に比して発現が増加しているタンパク質キナーゼ」は、HCK、MET及びRONからなる群から選ばれるものが好ましい。例文帳に追加

"The protein kinase of which expression is increased in the cells of the animal suffering from the rheumatoid arthritis as compared with that of the cells of the animal not suffering from the rheumatoid arthritis" is preferably selected from the group consisting of HCK, MET and RON. - 特許庁

「関節リウマチに罹患している動物の細胞において、これに罹患していない動物の細胞に比して発現が増加しているタンパク質キナーゼ」は、HCK、MET及びRONからなる群から選ばれるものが好ましい。例文帳に追加

"The protein kinase increased in expression in cells of an animal suffering from rheumatoid arthritis compared with cells of an animal without suffering from the rheumatoid arthritis" is preferably selected from the group consisting of HCK, MET and RON. - 特許庁

印刷データの受信速度等が変化した場合でも適切な印刷待ち時間を設定して印刷むらを防止すること。例文帳に追加

To prevent printing irregularity by setting a proper printing waiting time even when a receiving speed of printing data or the like is changed. - 特許庁

松ヶ崎駅(まつがさきえき)は、京都府京都市左京区松ヶ崎六ノ坪町にある、京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線の鉄道駅。例文帳に追加

Matsugasaki Station, located in Matsugasaki-Rokunotsubo-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, is a stop on the Karasuma Line, which is operated by Kyoto Municipal Subway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

消費電力を抑制しつつ、アフタービュー表示開始までの待ち時間の増大を防止することが可能な撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide an imaging device for preventing an increase of waiting time until starting display of after-view, while suppressing power consumption. - 特許庁

ダボ15と両框11,12の突合せ面Xにおけるダボ孔11a,12aの周囲との間に、両框11,12の突合せ面Xに沿う相対移動を規制する規制部を設ける。例文帳に追加

Between each of the dowels 15 and each of the peripheries of the dowel holes 11a, 12a in the abutting face X between both casings 11, 12, restricting parts are provided for restricting the relative movement of both casings 11, 12 along their abutting face X. - 特許庁

なお、宝来町より西は阪奈道路、近鉄奈良駅以東は登大路と名を変える。例文帳に追加

The name changes to "Hanna Road" heading west from Horai-cho, and "Nobori-oji" heading east from Kintetsu Nara Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バックランプ3のハウジング4の突出部4aには防水キャップ2が嵌着される。例文帳に追加

A waterproofing cap 2 is engaged with a projection 4a of a housing 4 of a back lamp 3. - 特許庁

このステップの前に、さらに次のステップを含むことが好ましい;「関節リウマチに罹患している動物の細胞において、これに罹患していない動物の細胞に比して発現が変化しているタンパク質キナーゼ」を選択するステップ。例文帳に追加

Preferably, the method includes the following step before the step: a step for selecting the protein kinase of which the expression in the animal cell suffering from the rheumatoid arthritis is changed compared to the animal cell not suffering from the disease. - 特許庁

このステップの前に、さらに次のステップを含むことが好ましい;「関節リウマチに罹患している動物の細胞において、これに罹患していない動物の細胞に比して発現が変化しているタンパク質キナーゼ」を選択するステップ。例文帳に追加

Before the step, the following step is preferably included: a step of selecting "protein kinase changed in appearance in cells of an animal suffered from arthrorheumatism, in comparison with cells of an animal not suffered from arthrorheumatism". - 特許庁

商店街等の地域商業は、地域の暮らしと雇用の中核的存在のため、地域住民の規模・行動範囲や商業量、地域住民が商店街等に求める機能等を丁寧に精査し、まちづくり会社等の民間企業や特定非営利活動法人等と商店街等とが一体となって、まちづくり計画と整合的な地域コミュニティの機能再生に向けた取組を支援する。(新規)例文帳に追加

As shopping districts and other forms of local commerce play a pivotal role in local employment and residentslives, careful investigations will be made of local residentsnumbers and ranges of activity, volume of commerce, functions sought from shopping districts by local residents, and so on, and private enterprises such as community development corporations and organizations such as specified nonprofit corporations will work with shopping districts to support initiatives to regenerate local community functions consistent with community development plans. (New)  - 経済産業省

「関節リウマチに罹患している動物の細胞において、これに罹患していない動物の細胞に比して発現が増加しているタンパク質キナーゼ」の活性を阻害する作用を有する物質を有効成分とする関節リウマチの処置剤。例文帳に追加

The drug for treating rheumatoid arthritis contains a material having action for inhibiting activity of "protein kinase increased in expression in cells of an animal suffering from rheumatoid arthritis compared with cells of an animal without suffering from the rheumatoid arthritis". - 特許庁

「関節リウマチに罹患している動物の細胞において、これに罹患していない動物の細胞に比して発現が増加しているタンパク質キナーゼ」の活性を阻害する作用を有する物質を有効成分とする関節リウマチの処置剤。例文帳に追加

This treating agent of the rheumatoid arthritis is provided by using a substance having inhibitory activity against the activity of a protein kinase of which expression is increased in the cells of an animal suffering from the rheumatoid arthritis as compared with that in the cells of the animal not suffering from the rheumatoid arthritis, as an active ingredient. - 特許庁

障子の框内に浸入した水を下枠上面に排出することなく排水でき、室内側への漏水を防止できるサッシ窓の提供。例文帳に追加

To provide a sash window capable of preventing water leakage to the indoor side, by draining water infiltrating into a rail of a paper sliding screen without draining to a lower frame upper surface. - 特許庁

加入者番号が設定されている回線接続手段の通信機器本体への付け間違いを確実に防止する。例文帳に追加

To surely prevent erroneous attachment to a communication device main body of a line connection means to which a subscriber number is set. - 特許庁

かつては複数の商店街で賑わった「商業のまち」の趣も、全国の例に漏れずシャッター通りと化しており現在ではほぼ居住地域となっている。例文帳に追加

While this used to be a busy shopping district, with the taste of a 'commercial town,' shops are closing down, like the rest of Japan, leaving the area mostly residential now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワンタッチで着脱可能なスプールにおいて、操作ボタン及び係止ばねの組み間違いを防止できるようにする。例文帳に追加

To prevent the assembly of an operation button and an engaging spring from being mistaken in a one touch attachable/detachable spool. - 特許庁

十一 防災街区整備地区計画の区域(防災街区整備地区計画の区域について地区防災施設(密集市街地整備法第三十二条第二項第二号に規定する地区防災施設をいう。以下この号及び第三十三条第一項において同じ。)、特定建築物地区整備計画(密集市街地整備法第三十二条第二項第二号の規定による特定建築物地区整備計画をいう。以下この号及び第三十三条第一項において同じ。)又は防災街区整備地区整備計画(密集市街地整備法第三十二条第二項第三号の規定による防災街区整備地区整備計画をいう。以下この号及び第三十三条第一項において同じ。)が定められているときは、防災街区整備地区計画の区域及び地区防災施設の区域、特定建築物地区整備計画の区域又は防災街区整備地区整備計画の区域)例文帳に追加

(xi) Areas of disaster prevention block improvement zone plans (when zonal disaster prevention facilities (i.e., zonal disaster prevention facilities provided for in item (ii), paragraph (2), Article 32 of the Concentrated Urban Areas Improvement Act; the same shall apply below in this item and in paragraph (1), Article 33), specified building zone improvement plans (i.e., specified building zone improvement plans provided for in item (ii), paragraph (2), Article 32 of the Concentrated Urban Areas Improvement Act; the same shall apply below in this item and in paragraph (1), Article 33) or district improvement plans for disaster prevention block improvement zone plans (i.e., disaster prevention block improvement zone plans provided for in item (iii), paragraph (2), Article 32 of the Concentrated Urban Areas Improvement Act; the same shall apply below in this item and in paragraph (1), Article 33) are stipulated, the areas of disaster prevention block improvement zone plans and the areas of zonal disaster prevention facilities, the areas specified building zone improvement plans or the areas of district improvement plans for disaster prevention block improvement zone plans;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

増幅用容器内の生体試料を検出用容器へ移し替える際に生じる生体試料の取り間違い等の人為的ミスを防止すること。例文帳に追加

To prevent artificial mistakes, such as, taking another biological sample by mistake which occurs, when a biological sample in a vessel for amplification is transferred to a vessel for detection. - 特許庁

渡御行列の順序は祭礼によってまちまちであるが、行列の先頭部には先導役の猿田彦がいることが多く、その次に御幣、笠鉾、獅子、幟、高張り提灯、太鼓などの露払いの役目を持つものや先頭を示すものがあって、神輿がくることが多い。例文帳に追加

The order of the togyo parade differs depending upon the festival, but often at the beginning of the parade, the sarudabiko (Shinto god) leads the way, and then things that serve as outriders such as staff with plaited paper streamers used in Shinto, kasaboko, liondog, flag, large paper lantern on a pole, drum, or things that indicate the head of the parade, and then often the portable shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道中この軍規がほぼ守られたため通過地の領民は安堵し、好意的に迎え入れる町も少なくなかった。例文帳に追加

Since these internal rules were observed during their way to Kyoto, people of the domains they passed by felt relieved and more than a few of the towns actually welcomed them nicely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四路切換弁の誤動作を速やかにユーザーに知らせて、間違ったモードでの冷暖房運転を防止することができる空気調和機を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner which prevents cooling operation in an erroneous mode by promptly warning a user of malfunctioning of a four-way switching valve. - 特許庁

室町時代を通じて鎌倉公方は幕府と対立し、関東管領を務める上杉氏とも対立していった。例文帳に追加

Throughout the Muromachi period, Kamakura-kubo (鎌倉公方) was opposed to bakufu and also became gradually opposed to the Uesugi clan, who held the position of Kanto control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時は信長を追いつめもしたが、やがて信長によって京都から追放され、事実上、室町幕府は滅亡した。例文帳に追加

He was able to get Nobunaga into a corner once, but later he was exiled from Kyoto by Nobunaga; this was the de facto end of Muromachi Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低圧配管の端部に可撓性のホースを嵌着して配管同士を接続するに際して、ホースの抜けを防止して安全性を確保する。例文帳に追加

To ensure safety by preventing a hose from coming out when a flexible hose is fitted with end portions of low pressure pipes to connect the pipes. - 特許庁

バスバーの露出を防止して短絡の発生を回避し,また正極と負極との接続を間違えることのない接続構造を提供する。例文帳に追加

To provide a connection structure avoiding a generation of short-circuit by preventing a bus bar from exposure, prevented from erroneous connection of positive electrode and negative electrode. - 特許庁

親機の動作状態に応じて調節器の機能を制限し、誤調節を未然に防止し、スピーカやモニターの出力を正しく調節する。例文帳に追加

To correctly adjust outputs of a speaker and a monitor by restricting functions of an adjuster in accordance with an operation state of a master unit, thereby preventing erroneous adjustment. - 特許庁

出来るだけ簡単な構造で氷結を防止することを可能とし、また、電力を常時オンして氷結防止を待ち受けることのない自動車用燃料電池システムの排水口氷結防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide a drain port anti-icing device of a fuel cell system for an automobile capable of preventing freeze by structure as simple as possible, and also, without awaiting anti-icing whil constanlly turning on electric power. - 特許庁

愛らしい長女アデルが、華やいだ街にパパがとけこめるよう、カーネーションをボタンに留めてやる。それを見たおてんばな次女エディスが、妹らしい嫉妬心からバラのつぼみをそこに加える——そんな風景が浮かびあがってこないかな?」例文帳に追加

Cannot you see the lovely Adele fastening the carnation to the lapel so that papa may be gay upon the street?And then the romping Edith May dancing up with sisterly jealousy to add her rosebud to the adornment?"  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

ケーブル施工時に導体を容易に識別し、導体の配線間違いを予防することができる線心識別付きケーブルを提供する。例文帳に追加

To provide a cable with core identification capable of preventing wrong wiring of a conductor by easily distinguishing the conductor during cable laying. - 特許庁

方丈(附 玄関)-応仁の乱以前にさかのぼる室町時代初期に建造された現存最古の方丈建築。例文帳に追加

The hojo (abbot's chamber) (tsuketari hallway) is constructed in the earliest style of hojo architecture, having been built in the early Muromachi period, before the Onin War occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アーマチュアブロック3は、磁性体32を備えてアーマチュア300を構成するアーマチュア基板30とこのアーマチュア基板30の全周を包囲してアーマチュア基板を揺動自在に支持するフレーム31とを一体に備え、フレーム31がボディ1に接合されてなる。例文帳に追加

The armature block 3 has an armature substrate 30 which constitutes an armature 300 having a magnetic body 32 and a frame 31 which supports the armature substrate in free rocking by surrounding the whole circumference of the armature substrate 30 in integration, and the frame 31 is jointed to the body 1. - 特許庁

季節別時間帯別料金制度を利用する貯湯式温水器の料金制度種別の設定間違いを防止する。例文帳に追加

To prevent wrong setting of a type of rate systems of a hot water storage type water heater utilizing a rate system by season and time zone. - 特許庁

間もなく、義昭は信長によって追放されて室町幕府は事実上滅亡してしまい藤英も信長に仕える。例文帳に追加

Soon after, Yoshiaki was expelled by Nobunaga and the Muromachi bakufu was practically over, thus Fujihide served Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕の目には、涼しげな緑のこずえがそよ風に揺れているのが映り、次の岬では間違いなくたどりつけると確信した。例文帳に追加

I could see the cool green tree-tops swaying together in the breeze, and I felt sure I should make the next promontory without fail.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

制御装置14は、昇呼びセンサ11および降呼びセンサ12の検出信号から乗り場昇呼び釦2および乗り場降呼び釦3の点灯を判定すると、スピーカ13を作動させて「ドアから離れてお待ち下さい。例文帳に追加

The control device 14 operates the loudspeaker 13 to announce a first message "Please wait away from the door." - 特許庁

突然変異は、細胞分裂の際の間違いが原因で生じる場合もあれば、環境におけるdna損傷物質への暴露よって生じる場合もある。例文帳に追加

mutations may be caused by mistakes during cell division, or they may be caused by exposure to dna-damaging agents in the environment.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

無線基地局装置1022は、再送タイムアウト満了時間が経過する時点より前の時点までにおいて所定の時間だけ上り再送パケットを待ち続けた後に再送待ち解除要求を無線ネットワーク制御装置1031へ送信し、無線ネットワーク制御装置1031から再送待ち停止を指示する再送待ち解除応答を受信した時に上りパケットの再送待ちを停止する。例文帳に追加

The radio base station apparatus 1022 transmits a retransmission wait cancel request to a radio network control apparatus 1031 after waiting for upstream retransmission packet for the predetermined period until the timing before the timing where the retransmission time-out expiration time has passed and stops retransmission wait of the upstream packet when the retransmission wait cancel response for instructing stop of retransmission wait is received from the radio network control apparatus 1031. - 特許庁

書込み又は読出し開始位置の手前の最適なタイミングでヒータを予備的に加熱して回転待ちと無駄なヒータの通電加熱を防止する。例文帳に追加

To prevent rotation-waiting and useless conductive heating of a heater by previously heating the heater at an optimum timing before a write or read start position. - 特許庁

例文

反転突出部15が胴部外部に突出状態の空ボトル4に内容物を充填し、ボトル4の口部にキャップ5を嵌着して封止した後に、ボトル4の底部10にパック27を装着する。例文帳に追加

A content is filled in an empty bottle 4 with an reversely projecting portion 15 projecting from an outer part of a barrel portion, and after a cap 5 is attached to a mouth part of the bottle 4 and sealed, a pack 27 is fitted to a bottom part 10 of the bottle 4. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS