1016万例文収録!

「いしつぼまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いしつぼまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いしつぼまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2493



例文

この発明は、第1通信形態(例えば、PHS)と第2通信形態(例えば、GSM)との両方の待ち受けを行うことができ、かつ待ち受け時に干渉による誤動作の発生を防止できる通信端末を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a communication terminal which can stand by in both a 1st communication mode (e.g. PHS) and a 2nd communication mode (e.g. GSM) and prevent a malfunction caused by interference while standing by. - 特許庁

結城直光(ゆうきなおみつ、1330年(元徳2年)-1395年2月7日(応永2年1月17日(旧暦)))は、南北朝時代(日本)、室町時代前期にかけての武将。例文帳に追加

Naomitsu YUKI (1330 - 1395 February 7) is a busho (Japanese military commander) from the period of Northern and Southern Courts (Japan) to the beginning of Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

情報の漏洩を未然に防止し、かつ、出力までの待ち時間を削減することができる情報閲覧システム及び情報閲覧方法の提供。例文帳に追加

To provide an information browsing system and information browsing method capable of preventing information leakage and reducing waiting time prior to output. - 特許庁

二十三夜待ちまでを行う地域が多くを占めたが、二十六夜待ちまで行う地域があり、月光に阿弥陀仏・観音菩薩・勢至菩薩の三尊が現れる(広辞苑より)、という口実を付けて月が昇る(大体、深夜二時ごろ)まで遊興にふけった。例文帳に追加

Most regions would have the moon-waiting until the twenty-third night, but some had it until the twenty-sixth night, and people pursued pleasure until the moon rose (around two o'clock in the morning) on the excuse that three deities--Amida Buddha, Kannon Bodhisattva and Seishi Bodhisattva--would appear in the moonlight (from the Japanese dictionary "Kojien").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

次の閲覧先を表示部に表示して、正確な閲覧順序を指示して閲覧順序の間違いを未然に防止すると共に、閲覧不要な閲覧者による秘密漏洩を防止する書類ナビゲーションシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a document navigation system which prevents a mistake of a browsing sequence by displaying a next browsing destination at a display part, and instructing an accurate browsing sequence, and prevents secret leakage from a browser who does not need browsing. - 特許庁


例文

そしてぼくの目の前には、若くて優雅な田舎紳士、年は30に1つ2つ加わったという程度、ひとつ間違えば馬鹿馬鹿しく響きさえする堅苦しい話し方をする青年がいた。例文帳に追加

and I was looking at an elegant young rough-neck, a year or two over thirty, whose elaborate formality of speech just missed being absurd.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

プラズマ発生装置2に含まれる一対の電極21に交流電圧や直流電圧を印加して発生させたプラズマ中で有害ガスを実質的に原子状分解成分に分解し、再結合防止装置3によりプラズマ中のこれら原子状分解成分同士の再結合が防止される。例文帳に追加

AC or DC voltage is applied across a pair of electrodes 21 included in a plasma generator 2 to generate plasma and the harmful gas is substantially decomposed into atomic decomposed components in this plasma and the mutual recombination of these atomic decomposed components is prevented by a recombination preventing device 3. - 特許庁

引出し線15a,15b及び引出し線16a、16bについて、配線時に間違うことがなく、配線ミスを防止することができる。例文帳に追加

For the leader lines 15a and 15b, and 16a and 16b, wiring mistakes are prevented without any errors during wiring. - 特許庁

また、ロータ7において外周近傍に位置しアーマチュア9と対向する外側端面部を、外側端面部よりも内側に位置しアーマチュア9と対向する内側端面部よりもアーマチュア9側に突出させる。例文帳に追加

The outer end face portion of the rotor 7 located near its outer periphery and opposed to an armature 9 projects toward the armature 9 more than does the inner end face portion of the rotor 7 which is located inwardly of the outer end face portion and oppositely to the armature 9. - 特許庁

例文

端末取付具11を合成樹脂により一体成形するとともに、配管カバーの端末外周面に嵌着される略環状の嵌着部14と、この嵌着部14の縁部から延びるほぼ逆U字形の当接部15とにより構成する。例文帳に追加

This terminal mounting device 11 is integrally molded by synthetic resin and is composed of a substantially annular fitting part 14 fitted into a terminal outer peripheral face of the piping cover and a substantially reverse U-shaped abutting part 15 extending from a fringe part of the fitting part 14. - 特許庁

例文

しかしその後は南北朝の動乱の中で室町幕府は常に存亡の危機に立たされ、尊氏の孫で第3代将軍・足利義満の時代になって南北朝合一を達成することとなる。例文帳に追加

The Muromachi Shogunate, however, was always kept on the verge of collapse because of the disturbances caused by the antagonism between the Northern and Southern Imperial Courts until Takauji's grandson and third Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, reunited the two courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

念阿弥慈恩(ねんなみじおん、?-没年不詳)は日本の南北朝時代(日本)から室町時代にかけての剣客、禅僧。例文帳に追加

Jion NENNAMI (dates of birth and death unknown) was a swordsman and Zen monk in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内部にアーマチャ23を移動可能に収容するアーマチャ室46内がいかなる圧力条件下であっても、アーマチャ23の不安定作動を防止することのできる電磁弁2を提供する。例文帳に追加

To provide a solenoid valve 2 capable of preventing an unstable operation of an armature 23 even when the inside of an armature chamber 46 to movably contain the armature 23 at its internal part is under any pressure condition. - 特許庁

しかし逸勢は伊豆への護送途中に、遠江国板築(浜松市三ヶ日町本坂)で病没した60余歳という。例文帳に追加

Hayanari died at the age of 60 some-odd-years while he was being taken to Izu, at Hozuki District in Totomi Province (Today Honzaka, Mikkabi Town, Hamamatsu City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一色詮範(いっしきあきのり、興国元年/暦応3年(1340年)?-応永13年6月7日(旧暦)(1406年6月22日))は、南北朝時代(日本)、室町時代前期の武将。例文帳に追加

Akinori ISSHIKI (1340-July 1, 1406) is a busho (Japanese military commander) of the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and the early Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「神后庵」と称する本地仏を祀る菩提寺が隣接する伊久智神社(東浦町)がその祀った場所だとしている。例文帳に追加

It is said that the place where she was enshrined was Ikuji-jinja Shrine (Higashiura-cho) neighboring the family temple called 'Jinko-an' where honji-butsu (original Buddhist divinity) was enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越中公方(えっちゅうくぼう)とは、1493年に室町幕府将軍を廃されたものの京都を脱出した足利義稙が越中国射水郡放生津で樹立した政権。例文帳に追加

Ecchu Kubo was a government which was established at Hojozu, Imizu county, Ecchu Province by Yoshitane ASHIKAGA who was deposed as the shogun of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and escaped from Kyoto in 1493.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運転の開始にあたって操作手順を間違えないようにして、詰まりの発生を防止し無駄な労力と時間を費やすことのないものにする。例文帳に追加

To prevent the generation of clogging to prevent the consumption of wasteful labor and time by preventing the mistake of operation procedure at the time of starting operation. - 特許庁

後に薩摩藩密貿易の拠点とも言われた坊津(現在の南さつま市坊津町)の地頭となったところからみても、剣術だけの人物でなかったことは確かである。例文帳に追加

Considering that Chui was made the jito (manager and lord of manor) of Bonotsu (present-day Bonotsu-cho, Minami-Satsuma City), which was later to become known as a smuggling center of the Satsuma clan, there is no doubt that he was more than just an excellent swordsman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見稲荷駅(ふしみいなりえき)は、京都府京都市伏見区深草一坪町にある、京阪電気鉄道京阪本線の鉄道駅。例文帳に追加

Fushimi-inari Station, located in Fukakusa-ichinotsubo-cho, Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, is a stop on the Keihan Main Line, which is operated by Keihan Electric Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複室胴張り形の石室は、多摩地域の終末期古墳の中でも他の古墳を規模的に大きく上回る古墳に共通して採用されている。例文帳に追加

Drum-shaped stone chambers are commonly adopted in the larger tumuli in the Tama region at the end of the Kofun period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

操作ボタン故障判定用カウントタイマ値が所定値以上であれば、演出制御用CPUは、操作ボタンが故障していると判定して、操作ボタン故障フラグをセットする(ステップS715)。例文帳に追加

When the value of the count timer for the operation button fault determination is equal to or higher than the prescribed value, the CPU for the performance control determines the fault of an operation button and sets an operation button fault flag (step S715). - 特許庁

また、現在同じ福知山駅北で福知山駅北大規模街区(福知山駅北街区事業コンペ)として福知山市が商業施設を募集している。例文帳に追加

In addition, in the northern area of Fukuchiyama Station, Fukuchiyama City is currently recruiting commercial facilities for the north large-scale urban area of Fukuchiyama Station (a competition for business projects in the north urban area of Fukuchiyama Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花の御所(はなのごしょ)は、現在の京都市上京区の烏丸通・今出川通・上立売通・室町通に囲まれた東西一町南北二町の足利将軍家の邸宅の通称。例文帳に追加

Hana no gosho Palace is a popular name for the Ashikaga Shogun family residence that stretched over a space of 110 meters from east to west and 220 meters from north to south, surrounded by the current Karasuma-dori Street, Imadegawa-dori Street, Kamidachiuri-dori Street and Muromachi-dori Street in Kamigyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回路規模の増大を抑えつつ、Digital Diagnostic Monitorへのアクセスの待ち時間を低減させる。例文帳に追加

To reduce waiting time for access to a Digital Diagnostic Monitor while preventing enlargement of a circuit size. - 特許庁

2002年(平成14年)1月15日-京阪山科駅、四宮駅、上栄町駅の各上り線で係員配置時間帯のみ自動改札機の使用を開始。例文帳に追加

January 15, 2002: Automatic ticket gates were put into operation at the inbound-train platform of Keihan-Yamashina Station, Shinomiya Station and Kamisakaemachi Station during the time zone when the station staff were allocated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

測定値の読み間違いを確実に防止し、かつ測定作業による負荷や疲労を抑えることができるデジタル式測定器を提供すること。例文帳に追加

To provide a digital measuring instrument capable of surely preventing the reading error of measured values and suppressing burden and fatigue due to measuring working. - 特許庁

1人の利用者は一度に1つの収納ボックス2しか使えないようになるので、利用者が収納ボックス2を間違えるような混乱を防止できる。例文帳に追加

The one user is allowed to use only the one storage box 2 at a time, thereby preventing the confusion of the storage box 2 by the user. - 特許庁

4.栃木県日光市、大田原市、那須塩原市、さくら市、芳賀町、壬生町及び那須町において産出されたしいたけ(施設において原木を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

4. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food businessoperators concerned not to distribute any Log-grown shiitakes (indoor cultivation) produced inKanuma-shi, Nikko-shi, Otawara-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Haga-machi, Mibu-machi andNasu-machi for the time being. - 厚生労働省

γ—グルタミルシステインを乾燥酵母菌体あたり1%以上含有する酵母を原料として用い、該酵母の抽出物を用いることにより、品質に優れた畜肉フレーバー又は卵フレーバー様調味料、特にチキンフレーバー様調味料を生成することができる。例文帳に追加

This method for producing the meat flavor or egg flavor-like seasoning excellent in quality, especially chicken flavor-like seasoning includes: using as the raw material, yeast containing 1% or more γ-glutamylcysteine per dried yeast fungus body, using an extract of the yeast. - 特許庁

使用後にそのまま長期間放置しても、泡生成部材に目詰まりが生じることを効果的に防止し得る泡吐出器を提供すること。例文帳に追加

To provide a foam discharger capable of effectively preventing the occurrence of clogging in a foam forming member even when left as it is for a long period after use. - 特許庁

ヒトパルボウイルスに感受性を有する細胞株に対する該ヒトパルボウイルス感染価を測定し、及び該ヒトパルボウイルスに対する中和抗体価を測定することを含んでなる、ヒトパルボウイルス感染症の診断方法及び同方法を用いた慢性関節リウマチの診断方法を提供した。例文帳に追加

This diagnostic method of the human parvovirus infectious disease and this diagnostic method of the chronic articular rheumatism using the method include the measurement of a human parvovirus infection value to a cell stock having sensitivity to the human parvovirus and the measurement of the neutralizing antibody value to the human parvovirus. - 特許庁

寧波の乱以降、日明貿易の主体は大内氏に移っていたが、形式上は室町幕府の正式な使節であった。例文帳に追加

Although the Ouchi clan actually managed the trade between Japan and the Ming Dynasty in China after the Neiha war, it was formally an official envoy of the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが全く正反対の話として、正親町天皇が譲位を希望して信長がこれに反対していたという説も存在する。例文帳に追加

However, there is an opposing theory that Emperor Ogimachi wanted to abdicate but Nobunaga was against it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六角満高(ろっかくみつたか、正平(日本)20年/貞治4年(1365年)-応永23年(1416年))は、南北朝時代(日本)、室町時代の武士。例文帳に追加

Mitsutaka ROKKAKU (1365 - 1416) was a samurai (warrior) who lived in the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、荷役域2、通常走行域5a,5bの長さに依存しない衝突防止制御ができ、荷役待ち時間を短縮することが出来る。例文帳に追加

Thus, collision avoidance control which does not depend on the lengths of a loading area 2 and normal travel areas 5a and 5b is made possible and the standby time for loading can be reduced. - 特許庁

没後、父の嘉蔵は、馬之助の妻(千葉周作の近親。北辰一刀流の小太刀術の使い手)に、千葉の実家に帰る事を勧めた。)例文帳に追加

After his death, his father Kazo recommended Umanosuke's wife, who was a close blood relative of Shusaku CHIBA, a swordsman of Kodachijutsu (swordmanship of kodachi, a small sword) of Hokushin-Ittoryu school, to return to her family's home in Chiba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縦枠12に戸当りゴム33を取付け、室外側障子Cの戸先框16に指詰め防止ゴム40を取付ける。例文帳に追加

Door stop rubber 33 is attached to a jamb 12 and finger protection rubber 40 is attached to the door end rail 16 of an outside sash C. - 特許庁

このため、バルブボディ1を着座位置に保持したときバルブボディ1がシート部に激突したり、アーマチャ本体21がアッパコア30に激突したりするのを防止することができる。例文帳に追加

Therefore, the valve body 1 can be prevented from being crashed to a seat part when the valve body 1 is held in the seating position, and an armature main body 21 can be prevented from being crashed to the upper core 30. - 特許庁

このため、アーマチュア24が固定されたアーマチュアシャフト23の軸方向に垂直な平面における回転が防止され、コア30,37に対するアーマチュア24の位置関係のずれを解消することができ、電磁力の低下やばらつきの発生を防止することができる。例文帳に追加

Thus the armature 24 is prevented from rotating in the plane vertical with respect to the axial direction of the armature shaft 23, to which the armature 24 is fixed, and the armature 24 is prevented from deviating from its normal positional relation with respect to cores 30 and 37, and this electromagnetic actuator unit can be protected against reduction or variation in the electromagnetic force. - 特許庁

一方で、住民ニーズを「意見募集の常時実施」や「公聴システムの一環として把握」している市町村は多いが、このような把握の仕方では、まちの活性化という成果にあまり結びついていないことが分かる(第3-4-28図)。例文帳に追加

On the other hand, although many municipalities say that residentsneeds are ascertained byconstantly inviting opinionsoras part of the public hearing process,” these approaches appear not to be very effective in revitalizing towns (Fig. 3-4-28). - 経済産業省

ヨーロッパ系の人、とんがり帽子をかぶったペルシャ人、ターバンを巻き付けたバニア人、四角い帽子をかぶったシンド人、黒い僧帽をかぶったパーシー人、長衣をまとったアルメニア人など、多くの国の人がこの町に集まっていたのだ。例文帳に追加

-Europeans, Persians with pointed caps, Banyas with round turbans, Sindes with square bonnets, Parsees with black mitres and long-robed Armenians - were collected.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

骨粗鬆症、骨折、腰痛、リウマチなどの骨関節疾患の予防及び改善剤、あるいは骨関節疾患の予防及び改善効果を賦与した飲食品又は飼料の提供。例文帳に追加

To provide an agent for preventing and improving osteoarthropathy such as osteoporosis, fracture, lumbago and rheumatism, and to provide a drink, food or feed to which an effect for preventing and improving the osteoarthropathy is imparted. - 特許庁

慢性関節リウマチ治療剤及び関節滑膜細胞増殖抑制剤、特に、慢性関節リウマチにおける滑膜細胞のNotch遺伝子発現を調節することことができ、滑膜細胞のホメオスタシスを制御してその異常増殖、活性化を抑制可能な慢性関節リウマチ治療剤を提供する。例文帳に追加

To obtain a therapeutic agent for rheumatoid arthritis and an articular synoviocyte proliferation inhibitor, especially the therapeutic agent capable of regulating the Notch gene expression of the synoviocytes in the rheumatoid arthritis, controlling the homeostasis of the synoviocytes and inhibiting the abnormal proliferation and activation of the synoviocytes. - 特許庁

立太子から譲位する間際に病没し、その遺子である和仁親王(後陽成天皇)を正親町天皇は猶子として、譲位した。例文帳に追加

He died of illness while he was the official investiture of the Crown Prince and was waiting to succeed to the throne, his son, Imperial Prince Kazuhito (Emperor Goyozei) was adopted by Emperor Ogimachi and succeeded to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私がお勧めしました製品(製品番号SC-525)は実は防水ではなく、私の間違った商品提供が故障の原因でございます。例文帳に追加

The product (Product#SC-525) I recommended to you is actually NOT waterproof, so the cause of the malfunction is my having offered the wrong product. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

アウト側ゲート弁3のアマチュア36において、バルブボディ31と近接した吸引面36aの近傍位置に、通電時に磁束の一部が吸引面36aを迂回して飛ぶように、絞り溝36bを設けた。例文帳に追加

An armature 36 for an outlet side gate valve 3 has a throttle groove 36b provided near a suction face 36a in proximity to a valve body 31 so that part of a magnetic flux bypasses the suction face 36a during carrying a current. - 特許庁

日本の室町幕府と中国の明朝との間で行われた日明貿易(勘合貿易)は、室町初期の幕府3代将軍足利義満、明の建文帝の頃に開始された。例文帳に追加

The Japan-Ming trade (tally trade) between the Muromachi bakufu (feudal government headed by a shogun) in Japan and the Ming Dynasty in China began around the time when the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA of the early Muromachi bakufu governed Japan and Emperor Jianwen ruled China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この絞込み結果に基づいて、最下位階層に属する待ち受け単語の絞込みがさらに必要であるか否かを判定し、必要である場合には、中間階層に属する待ち受け単語と、発話内容とを照合処理して音声認識し、当該階層から派生する最下位階層に属する待ち受け単語の絞込みを行って音声認識する。例文帳に追加

Based upon the narrowing-down result, it is judged whether or not the standby words belonging to the bottom layer need to be further narrowed down and when so, speech recognition is carried out by matching the utterance contents against standby words belonging to an intermediate layer; and the standby words belonging to the bottom layer derived from the layer are narrowed down to carry out speech recognition. - 特許庁

例文

公衆浴場施設、特に、大規模公衆浴場施設においてグループ内での待ち合わせなどに便利な利用者連絡システムを提供する。例文帳に追加

To provide a user communication system which is convenient for waiting for getting together within a group in a public bath facility, especially in a large-scale public bath facility. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS