1016万例文収録!

「いしつぼまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いしつぼまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いしつぼまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2493



例文

彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。例文帳に追加

They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. - Tatoeba例文

彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。例文帳に追加

They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon.  - Tanaka Corpus

軸受メタル位置決めボルト7に隙間調整手段9を取り付ける。例文帳に追加

The gap adjusting means 9 is fitted on the bearing metal positioning bolt 7. - 特許庁

引接寺塔婆(いんじょうじとうば)〔京都市上京区千本通盧山寺上る閻魔前町〕例文帳に追加

Toba of Injo-ji Temple [Honpojimae-cho, Senbondori Rozanji-agaru, Kamigyo Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして前記外召合框20Cは、その室内面に結露防止材として合成樹脂のスペーサが取付けられ、結露水の発生を防止している。例文帳に追加

The meeting stile 20C prevents the appearance of the condensed water by having a synthetic resin spacer mounted as an anti-dew-condensation material on its indoor surface. - 特許庁


例文

高市郡坊城・曲川(現・橿原市東坊城町、曲川町)の藤堂氏は、津藩藤堂氏の分家である。例文帳に追加

The Todo clan in Bojo and Magarikawa, Takaichi County (present Higashibojo-cho and Magarikawa-cho, Kashihara City), was a branch family of the Todo clan in the Tsu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卜半斎了珍(ぼくはんさいりょうちん、大永6年(1526年)-慶長7年10月16日(旧暦)(1602年11月29日))は和泉国貝塚寺内町の地頭。例文帳に追加

Ryochin BOKUHANSAI (1526 - November 29, 1602) was a jito (manager and lord of manor) of Kaizukaterauchi-cho Town, Izumi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも麹町、本所、両国、築地、芝、南八丁堀湊町、深川黒江町などに借宅や店を借りて同志たちが滞在した。例文帳に追加

Other comrades rented houses and stores in Kojimachi, Honjo, Ryogoku, Tsukiji, Minami Hacchobori Minatomachi, Fukagawa, and Kuroecho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和4年(1929年)の伏見市成立時には、「東・西」「上・下」に分割されていた町を再統合したり、小規模な町を隣町に編入する等の整理が行われ、町数は20減って168町となった。例文帳に追加

At the time of establishment of Fushimi City in 1929, some towns that had been divided into 'east and west' or 'upper and lower' were reintegrated and some small towns were incorporated into neighboring towns, resulting in the number of 168 towns with the decrease of 20.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

川端茅舎(かわばたぼうしゃ、1897年8月17日-1941年7月17日)は、東京都日本橋蛎殻町出身の日本の俳人、画家。例文帳に追加

Bosha KAWABATA (August 17, 1897 - July 17, 1941) was a Japanese haiku poet and painter who was from Nihonbashi Kakigara-cho, Tokyo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ボストンの西でマサチューセッツ中部の産業と大学町例文帳に追加

an industrial and university city in central Massachusetts to the west of Boston  - 日本語WordNet

実在する富山(千葉県)(南房総市)は「とみさん」と読む。例文帳に追加

There is an actual mountain in Minami Boso City, Chiba Prefecture whose name is spelled in the same kanji as Mt. Toyama but is called 'Tomi-san.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月17日,23基の山鉾の一群が京都の町を引き回された。例文帳に追加

A group of 23 floats was towed through the streets of Kyoto on July 17. - 浜島書店 Catch a Wave

一色義直(いっしきよしなお、永享3年(1431年)-没年不詳)は室町時代の大名(守護大名)。例文帳に追加

Yoshinao ISSHIKI (1431 - Date of his death not known) was a shugodaimyo (warlord stemmed from a regional governor) who lived in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六 防災街区整備方針は、市街化区域内において、密集市街地整備法第二条第一号の密集市街地内の各街区について同条第二号の防災街区としての整備が図られるように定めること。例文帳に追加

(vi) A policy for disaster prevention block improvement shall be stipulated promote the improvement of blocks in concentrated urban areas provided for in item (i), Article 2 of the Concentrated Urban Areas Development Act as disaster prevention blocks pursuant to item (ii) of the same Article;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今参局(いままいりのつぼね、?-長禄3年1月19日(旧暦)(1459年2月22日))は、室町時代の女性で、幕府8代将軍足利義政の乳母、側室である。例文帳に追加

Imamairi no tsubone (unknown - March 3, 1459) was a woman of the Muromachi period and a wet nurse to eighth Shogun Yoshimasa ASHIKAGA and a concubine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道祖神信仰と結びついた路傍あるいは街角(辻)の地蔵が対象となっているのである。例文帳に追加

It represents Jizo seen on waysides or street corners, and Jizo is related to the belief of Doso-shin (traveler's guardian deity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コストの低減を図りつつ、中質繊維板製の框の反りを防止する。例文帳に追加

To prevent a warp of a stile made of a medium quality fiber board while reducing a cost. - 特許庁

菩提酛(ぼだいもと)は、平安時代中期から室町時代末期にかけて、もっとも上質で定評のある清酒であった南都諸白のとりわけ奈良菩提山(ぼだいせん)正暦寺(しょうりゃくじ)で産した銘酒『菩提泉(ぼだいせん)』を醸していた酛。例文帳に追加

"Bodai-moto" is the "moto" (yeast mash), with which "Nanto moro-haku" (several kinds of "soboshu" [monk's sake] having the highest quality), especially the name-brand sake "Bodaisen," was made through fermentation at Shoryaku-ji Temple on Mt. Bodai in Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1991年(平成3年)7月1日上下線の各ホームに冷房付き待合室使用開始。例文帳に追加

July 1, 1991: Each platform had a waiting room equipped with an air conditioner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25系統の経路は宇治車庫までは現行21系統とほぼ同一、宇治車庫以北は宇治車庫~新田~黄檗(現・黄檗駅)~木幡山手町~町並町(後の町並(初代)。現・JR六地蔵)~京阪六地蔵であった。例文帳に追加

The course of Line No. 25 to Uji Shako was nearly the same as that of the current Line No. 21, and its northward course from Uji Shako extended to Shinden, to Obaku (current Obaku Station,) to Kowata Yamate-cho, to Machinami-cho (later Machinami [Shodai or the first generation - currently JR Rokujizo]) and to Keihan Rokujizo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五十嵐信斎(いがらししんさい、生没年未詳)は、室町時代の漆芸家。例文帳に追加

Shinsai IGARASHI (date of birth and death unknown) was a lacquer artist in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プラズマチェンバを均一に冷却して、ミラーコイルの発熱による永久磁石の減磁を防止する。例文帳に追加

To uniformly cool a plasma chamber, thereby preventing demagnetization of a permanent magnet due to heating of mirror coils. - 特許庁

その後次々と堂舎が建てられ、その規模は東西2町・南北3町に及び、伽藍は豪壮を極めた。例文帳に追加

He went on to construct successive structures to create a grand temple complex that measured approximately 327m from north to south and 218m from east to west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菩提泉(ぼだいせん)とは、平安時代中期から室町時代末期にかけて、もっとも上質で高級であった日本酒とされる銘柄名。例文帳に追加

"Bodaisen" was a name-brand sake (Japanese rice wine) which had the reputation of having the highest quality and grade from the middle of the Heian period to the end of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

胴差ボルト61は、一階壁パネル10の上框材11に形成された貫通孔を貫通している。例文帳に追加

The girth bolts penetrate holes formed in an upper rail 11 of the first floor wall panel 10. - 特許庁

興福寺(こうふくじ)は、奈良県奈良市登大路町(のぼりおおじちょう)にある、南都六宗の一つ、法相宗の大本山の寺院である。例文帳に追加

Kofuku-ji Temple is the head temple of the Hosso sect, one of the Nanto rokushu (the six sects of Buddhism which flourished in ancient Nara), located in Noborioji-cho, Nara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1991年(平成3年)7月1番ホーム、2.3番ホームに冷房付き待合室運用開始。例文帳に追加

July 1, 1991: Waiting rooms with air conditioners on each of Platform 1, 2 and 3 came into use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

LARCを阻害する物質を有効成分とする慢性関節リウマチの治療剤もしくは予防剤。例文帳に追加

This therapeutic or prophylactic agent of the rheumatoid arthritis contains a material for inhibiting LARC as an active ingredient. - 特許庁

制動装置は、アーマチュア13を貫通して螺合したストライカーボルト21を有し、ストライカーボルト21とアーマチュア13の間に熱膨張する樹脂スリーブ24を介在させたことを特徴としている。例文帳に追加

The braking device includes a striker bolt 21 screwed penetrating the armature 13, and a resin sleeve 24 that thermally expands is interposed between the striker bolt 21 and the armature 13. - 特許庁

土御門北、東洞院東、正親町南、高倉西に所在し、元は藤原邦綱の邸宅であった。例文帳に追加

The Kyoto Imperial Palace is located at Tsuchimikado-Kita, Higashinotoin-Higashi, Ogimachi-Minami, Takakura-Nishi and was originally the residence of FUJIWARA no Kunitsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁元年(1467年)1月、関白に還補したが、同年9月に応仁の乱が勃発し、一条室町の邸宅と書庫「桃花坊文庫」が焼失した。例文帳に追加

He returned to Kanpaku position in February 1467, but the Onin War occurred in October of the same year and Ichijo Muromachi palace and the library called 'Tokabo Bunko' burned down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年(平成7年)12月27日1番ホームの待合室が移動しリニューアル冷暖房完備。例文帳に追加

December 27, 1995: The waiting room on Platform 1 was moved, and an air conditioner was installed at the new location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条舎子(にじょういえこ、享保元年8月24日(1716年10月9日)-寛政2年1月29日(1790年3月14日))は、桜町天皇の女御で、後桜町天皇の生母。例文帳に追加

Ieko NIJO (October 9, 1716 - March 14, 1790) was Emperor Sakuramachi's nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of the emperor) and the mother of Empress Gosakuramachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期に、浄土真宗称念寺(橿原市)を中心とする寺内町となり、東西南北の他、新町・今町の6町が成立した。例文帳に追加

In the late Muromachi period, the town evolved into a jinai-cho (a town within the precincts of a temple) around Shonen-ji Temple (Kashihara City) of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism), and six districts of East, West, South, North, Shinmachi, and Imamachi were established within the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待合せ案内サーバ2では、これを受信し、待合せ場所決定手段21により、各メンバーがほぼ同時刻に目的地に到着できるよう目的地に向かいつつ他のメンバーと合流(待合せ)できる経路を決定する。例文帳に追加

The waiting guiding server 2 receives them and determines a route which can meet (wait) with the other members while the members are going to the destination so that each member can reach the destination at the substantially same time by a waiting place determination means 21. - 特許庁

点火器と出力部の接続間違いのない多段式エアバッグ用ガス発生器の提供。例文帳に追加

To provide a gas generator for multi-stage air bag preventing erroneous connection between an igniter and an output part. - 特許庁

三雲(湖南市)→三本柳(甲賀市水口町)→深川市場(甲賀市甲南町)→寺庄(甲賀市甲南町)→大原市場(甲賀市甲賀町)→上野(甲賀市甲賀町)→柘植(三重県伊賀市柘植町)<大和街道に合流>→加太市場(亀山市)→関(亀山市関町)例文帳に追加

Mikumo (Konan City) - Sanbonyanagi (Minakuchi, Koka City) - Fukagawa Market (Konanncho, Koka City) - Terasho (Konancho, Koka City) - Ohara Market (Kokacho, Koka City) - Ueno (Kokacho, Koka City) - Tsuge (Tsuge-cho, Iga City, Mie Prefecture) <merged with Yamato-kaido Highway> - Kabuto Market (Kameyama City) - Seki (Seki-cho, Kameyama City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県斑鳩町・法輪寺(斑鳩町)の木造虚空蔵菩薩立像は7世紀にさかのぼる古像だが、当初から虚空蔵菩薩と呼ばれていたかどうかは定かでない。例文帳に追加

The wooden Kokuzo Bosatsu standing figure in Horin-ji Temple (Ikaruga-cho) in Ikaruga-cho Nara Prefecture is an old figure from about the seventh century, but it is not clear whether it was called a Kokuzo Bosatsu from the beginning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉滅亡後は足利尊氏に仕え室町幕府初代問注所執事となる。例文帳に追加

After the fall of Kamakura, he served Takauji ASHIKAGA, becoming the first head of Monchujo in the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三彩釉骨壺・石櫃和歌山県橋本市高野口町名古曽出土例文帳に追加

Lidded Cinerary Urn: Lidded Jar with Three-color Graze (Cinerary Urn) and Stone Container for Cinerary Urn with Three-color Glaze, (excavated from Nagoso, Koyaguchi-cho, Hashimoto City, Wakayama Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここリスボンでも1755年に大地震と津波が発生し、西欧随一の美しさと謳われた街はほぼ壊滅し、死者は当時の街の人口の20%超に当たる6万人にも及んだと記録されております。例文帳に追加

It is recorded in history that here in Lisbon, a huge earthquake and tsunami occurred in 1755, destroying almost the entire city which had been celebrated as the most beautiful in Western Europe, and leaving 60,000 people dead, that was, more than 20% of the city's population at that time.  - 財務省

塚:愛知県豊川市牛久保町の大聖寺(豊川市)(胴塚)(一色時家の墓の隣)。例文帳に追加

Burial mound: Daisho-ji Temple in Ushikubo-cho, Toyokawa City, Aichi Prefecture (Do-zuka [trunk tomb]) (next to the grave of Tokiie ISSHIKI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝日遺跡(愛知県清須市、春日町、名古屋市にまたがる)最も防御施設が充実した遺跡例文帳に追加

Asahi site (lies across the borders of Kiyosu City, Kasuga-cho and Nagoya City, and has one of the most heavily equipped defensive structures)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、趣向に合う庭木を探している者は、樹木の写真と樹木の種類に基づいて、ほぼ間違いのないイメージをもつことが出来る。例文帳に追加

Thereby, a person searching a garden tree matching his or her favor can have an image approximately without error on the basis of the photographs of the tree and the kind of the tree. - 特許庁

注文者11の入力操作を簡略化し、且つ、入力間違いを防止する。例文帳に追加

The input operation of an orderer 11 is simplified and a misinput is prevented. - 特許庁

最初の正妻は桐壺帝の右大臣の娘(弘徽殿女御・朧月夜の姉妹。つまり頭中将とは相婿である)で、早くに死別。例文帳に追加

His first legal wife was a daughter of the Minister of the Right to the Emperor Kiritsubo (and a sister of Lady Kokiden and Oborozukiyo; therefore Tono Chujo was his brother-in-law), but he lost his wife early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

変形性関節症、慢性関節リウマチなどの関節疾患、癌細胞の転移、歯肉炎などの治療剤、予防剤として有用な薬剤の提供。例文帳に追加

To provide a medicine useful for treating and preventing articular diseases such as osteoarthritis and chronic rheumarthritis, cancer cell metastasis, gingivitis and the like. - 特許庁

室町時代後期の応仁の乱において西軍に属した一色氏は没落した。例文帳に追加

The Isshiki family fell after joining the Seigun (the western army) in the Onin War during the late Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ボタンを押し間違えるのがとても容易だということやミスはいつでも起こり得るということを学ぶ。例文帳に追加

They learn that it is very easy to hit the wrong button and that mistakes can happen at any time.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS